Расчет или страсть? - [23]
Порция сделала глубокий вздох и с напускной храбростью заявила:
– Вам нечего бояться. – Она окинула его презрительным взглядом. – Можете считать, что со мной вы в безопасности.
– Я не боюсь, – процедил он сквозь зубы, раздувая грудь.
С дерзостью, которая удивила ее саму, Порция ответила:
– Это хорошо. Потому что меня пригласили сюда, и я не собираюсь уезжать из Мортон-Холла, пока не поправлюсь окончательно и не буду готова к отъезду.
Он принял вызов. Ноздри его раздувались от гнева.
Не в силах остановиться, Порция откинулась на спинку кресла. Постучав подушечками пальцев по кожаной обивке подлокотника, она сказала:
– Так что вам бы лучше привыкнуть к моему присутствию.
– Будьте осторожны, мисс Грязнуля, – прорычал он. – Вы еще можете пожалеть о своем решении.
Напоминание об обстоятельствах их первой встречи, при которых она выглядела не слишком достойно, подвигло ее на очередную тираду.
– Сожаление испытывают лишь те, кто не слишком хорошо себя знает. Я же себя знаю достаточно хорошо. – Она вскочила, решив удалиться так, чтобы последнее слово осталось за ней.
Но сердце ее учащенно забилось, когда она оказалась вплотную к нему. Грудь в грудь. Взгляды их встретились. Его взгляд сейчас сильно напоминал тот, что она наблюдала под дождем, когда он изрыгал проклятия в ее адрес, и цвет у его глаз был как у угольно-серых грозовых туч.
Он подался вперед, подавляя ее своей близостью. Она вдохнула его запах. Он возвышался над ней, как грозная башня. Невероятно широкий размах плеч. Взгляд его прожигал насквозь, до самых глубин души. Отступать ей было некуда – за спиной стояло кресло.
– Предупреждаю, – выдохнул он ей в ухо, – если вы останетесь, остерегайтесь меня. Вам не следует быть здесь:
Порция медленно покачала головой, недоумевая, из-за чего он не хочет видеть очевидного. Почему он не верит ей, почему продолжает считать ее охотницей за его состоянием. Неужели она действительно заслужила подобное к себе отношение?
Она подняла руки, желая оттолкнуть его. Но потом передумала. Она слишком хорошо помнила, как может отразиться на ней прикосновение к его телу.
Порция опустила руки, сжав кулаки. Ногти больно вдавились в ладони. Не видя иного выхода, она сделала шаг к нему, чтобы протиснуться мимо него к двери. Грудь ее коснулась каменной стены его груди. И соски тут же ожили, отвердели, восстали, натянув тонкую рубашку. В животе что-то перевернулось, и она осторожно подняла взгляд. Глаза его больше не были ни серыми, ни черными. Они были темно-синими и горели.
Ее бросило в жар. Она скрестила руки на груди, словно защищаясь, и, как трусливая зайчиха, бросилась наутек, боясь оглянуться, боясь, что вообще больше не увидит графа, а увидит лишь греховное искушение одной грозовой ночи, когда она утонула и пропала в глубине его изменчивых серых глаз.
Глава 8
Порция устроилась с книгой в кресле, придвинутом к кровати.
Сердце ее тревожно забилось, когда в дверь постучали. Вздрогнув, она прижала открытую книгу к груди и не мигая уставилась на дубовую дверь.
Неужели граф решил последовать за ней в спальню? Сердце ее сделало сальто. Но она тут же поняла свою ошибку. Джентльмен, который так решительно настроен против брака, не стал бы рисковать, навещая леди, незамужнюю гостью своего дома, среди ночи. Особенно если учесть, что в доме жила его бабушка, которая постоянно была настороже, ибо мечтала о том, чтобы женить его на этой самой гостье.
– Входите, – сказала она и опустила книгу на колени.
В спальню зашла леди Мина.
– Я увидела свет у вас под дверью. Вы хорошо себя чувствуете?
– Прекрасно. Я просто читаю.
Не дожидаясь приглашения, Мина прошла в спальню. Черная коса подпрыгнула у нее на плече, когда она присела к Порции на кровать и, подвинувшись на середину постели, оказалась как раз напротив кресла гостьи.
– Вы не будете против, если я посижу с вами немного? У нас не было времени, чтобы поговорить. Расскажите мне про жизнь в Лондоне. Особенно про сезон.
Порция подавила тяжелый вздох. О чем ей совсем не хотелось рассказывать, так это о бесконечных балах и приемах, целью которых было устроение браков, что и составляло суть сезона.
– Все сезоны похожи один на другой. И в столичной жизни нет ничего необычного. Мне больше нравится жить загородом.
– Вы бы так не говорили, если бы никогда не отъезжали отсюда больше чем на десять миль. – Мина подтянула колени к груди. – Может, мне и самой здешняя жизнь нравилась бы больше, если бы Хит позволял мне посещать местные собрания. – Мина опустила голову на колени и уставилась на кончики босых пальцев, торчащих из-под подола рубашки. – Я, по крайней мере, почувствовала бы, что значит бывать в обществе, пусть и не таком блестящем, как столичное.
Порция смотрела на Мину и думала о том, что они с ней, в сущности, очень похожи. Обе, как могли, продирались сквозь препоны, что уготовила им жизнь, и обе искали свое счастье, свою свободу.
Ощутив это душевное родство с девушкой, Порция протянула руку и пожала пальчики Мины, желая ее приободрить.
– Возможно, пока я здесь, мне удастся убедить вашу бабушку пригласить на чай кого-то из ваших соседей.
Когда-то Сет не ответил на любовь Джейн, потому что был увлечен ее сестрой. Сердце девушки было разбито, и она согласилась выйти замуж за другого. Брак их продлился недолго, и теперь молодая вдова – прислуга в доме родных мужа. Она мечтает вырваться из этого плена и однажды тайком убегает на бал-маскарад, где скрывает лицо под черным домино. Там женщина встречает Сета. Красавец очарован таинственной незнакомкой и ради ее поцелуя готов забыть обо всем… Но как отыскать исчезнувшую очаровательную соблазнительницу?
Юная Элис вынуждена жить с нелюбимым мужем. Но совсем скоро она разорвет эти узы и выйдет замуж за своего избранника Ярдли, друга детства. Ярдли должен просто… купить Элис на аукционе: таков обычай в этих краях. Но в день торгов Ярдли куда-то исчезает, и Элис покупает молодой красавец, герцог Маркус… Благородный мужчина хочет отпустить девушку, но Элис понимает, что уже успела влюбиться… С каждым днем они с герцогом становятся все ближе. После жаркой ночи, исполненной страсти, Элис понимает, что не может жить без этого мужчины.
Грасиэла, герцогиня Отенберри, — дерзкая красавица испанских кровей. Она поступает так, как велит ей сердце, чем шокирует общество. Где это видано, чтобы порядочная женщина рискнула отправиться в известный лондонский клуб удовольствий и разврата? Всего на одну дикую ночь с незнакомцем, который сможет исполнить все ее тайные желания. Но страсть мимолетной связи — лишь маска, за которой Эла прячет глубокие чувства к лорду Стрикленду. Лорд также отчаянно жаждет любви этой безрассудной женщины. У них есть всего одна ночь и сладкое желание…
Она работает, чтобы жить…Особняк Мэйфэйр, принадлежащий Доминику Хейлу - печально известному в Лондоне своей безнравственностью герцогу - было последним местом, где такая красотка, как Фэллон О`Рурк, могла бы сохранить свою честь. Однако Фэллон, вынужденная терпеть отвратительные домогательства с тех пор, как ее отец трагически погиб, пребывает там в абсолютной безопасности... под личиной лакея! Фэллон и представить себе не могла, что ее секрет может раскрыться под пристальным вниманием темноволосого дьявола с горящими синими глазами и греховной улыбкой.
В поместье графа Мортона Порция Дерринг, наследница знатного обедневшего рода, приехала, только чтобы отказать очередному претенденту на ее руку. Дороже всего она ценит собственную свободу – подальше от холодной Англии… Почему же граф видит в ней охотницу за деньгами? И почему каждая их страстная ссора все больше заставляет терять рассудок? Она так долго играла роль синего чулка… А теперь сгорает от желания и ревности, ведь граф, умело разбудивший в ней эти чувства, изо всех сил пытается скрыть свои.
Что это за женщина выходит замуж за мужчину, с которым только что познакомилась?Женщина, которой нечего терять.Уже давно Эвелина Кросс пожертвовала своим добрым именем, свободой и любой надеждой на любовь. Сейчас, в далекой английской провинции, она изо всех сил пытается пережить и избежать скандала, грозившего разрушить все, что было ей дорого… пока на ее пороге не появился греховно красивый виконт и не предложил ей спасительный брак, искушая при этом гораздо большим…Что это за мужчина женится на женщине, с которой только что познакомился?Мужчина, связанный долгом.Спенсер Локхарт возвращается с войны домой, чтобы заявить права на свой титул и исправить вопиющую несправедливость, которую сотворил его кузен по отношению к Эвелине Кросс.
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Юная Нельда, которую каприз ее авантюриста-отца забросил в смертельно опасные прерии Дикого Запада, внезапно осиротела во время налета индейцев на переселенческий караван…От кого могла ожидать хрупкая, одинокая и совершенно беспомощная красавица помощи и поддержки? Как ни странно — только от злейшего врага своего отца, мужественного и благородного английского аристократа Селби Харлестона, готового не только защитить Нельду, но и подарить ей силу и счастье настоящей, нежной, всепоглощающей любви…
Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…