Ранняя смерть - [63]

Шрифт
Интервал

— Он из газеты, — подключился Сандер. — Собирается написать очерк про то, как мало для нас делает город.

Лицо миссис Флеминг выражало крайнюю заинтересованность. Так как мимо дочери ей было не протиснуться, она сказала:

— Айда в гостиную!

Она повернула назад, и Сэмми, Бен и Сандер последовали за ней в гостиную, где в воздухе плавали клубы желтого дыма. Бен деликатно кашлянул, а Сандер раскашлялся не на шутку.

— Я открою окно, — сказал мальчик и сделал это, не дожидаясь разрешения.

Миссис Флеминг, казалось, ничего не имела против. Расположившись на просиженном диване, она, как и дочь, таращилась на Бена, не спуская глаз. На полу валялись постельные принадлежности, и Бен подумал, что гостиная, по-видимому, служит и спальней.

— Ну? Сколько вы собираетесь нам отдать?

— Это целиком и полностью зависит от вашей готовности поделиться с нами…

— Ты, парень, давай лучше не тяни, — прервала она Бена. — Так о чем речь?

— О вашем сыне Райане.

Миссис Флеминг пожала плечами и раскурила две сигареты. Одну она протянула дочери, которая осталась стоять на пороге.

«Путь к бегству перекрыт, — подумал Бен. — Мимо этой женщины никто не проскочит».

Он мельком посмотрел в сторону Сандера, который, стоя у окна, пытался накачать в комнату побольше воздуха.

— И что Райан?

— Я слышал, что ваш сын принимал участие в программах фонда «We help». Мы, работники «Скоттиш индепендент»…

— Никогда не слыхала, — бросила миссис Флеминг.

— Это газета, — подсказал Сандер.

— Ага. Дальше!

— Нам кажется, — продолжал Бен излагать заранее подготовленную историю, — что, собственно говоря, это должен был бы взять на себя город. В школе слишком мало уделяется внимания детям, им не к кому обратиться, когда…

— Да, верно, — поддакнула мать Райана. — Учителя в школе — бездельники. Хотят, чтобы дети дома занимались чтением. А откуда взять деньги, чтобы им на дому заниматься? На книжки у меня нет денег.

Бен подумал про себя, что бог знает, умеет ли она сама-то читать.

— Как вы правы, миссис Флеминг! Скажите, а Райан час то ходил в фонд?

— Понятия не имею! Разве дети скажут! Они вообще делают что хотят.

— Он вам когда-нибудь рассказывал о фонде? Например, что он там видел, какие занятия там предлагают…

Она быстро переглянулась с дочерью:

— Да ни в жисть! Ни словечка.

— Очень жаль! Мне было бы очень интересно узнать, чем в фонде занимаются с подростками.

Миссис Флеминг раздавила сигарету в переполненной через край пепельнице. Фильтр от старого окурка загорелся и начал тлеть, распространяя в воздухе противную вонь.

— Подите туда и спросите у них! — предложила она.

— Он же хотел поговорить с нами и собирается дать нам денег! — напомнила ее дочь.

Она стояла с выкуренной сигаретой во рту, скрестив руки и прислонясь к косяку, и слушала оттуда весь разговор.

Миссис Флеминг скривилась:

— Они хорошо заботились о Райанчике. Хорошие люди. Очень приветливые.

— Вы с кем-нибудь из них познакомились?

Она поплотнее завернулась в купальный халат:

— А как же! Один оттуда как-то приходил посмотреть, в каких условиях живет Райан. Но он нашел, что все тут как надо.

— Вы еще помните имя?

Она мотнула головой. Как показалось Бену, чересчур поспешно.

— Может быть, Каннингем? — подсказал он.

— Без понятия! Не понимаю, чего вам надо. Послушайте, я уже достаточно с вами проговорила. Заплатите вы мне, наконец?

— Очень жаль, миссис Флеминг, но вы не сказали ничего, что я мог бы использовать.

— А что вам надо, чтобы я рассказала?

— Может быть, что-нибудь про Райана. Каким он был мальчиком?

Она выдохнула клуб дыма:

— Нормальным. Футбол любил и все такое.

— Он был веселым ребенком?

— Дальше некуда!

— Каким образом случилось с ним это несчастье? Ведь это был несчастный случай?

И снова переглядывание с дочерью.

— Ну, играл он. Зеркало у него разбилось, об него, поди, и порезался.

— Где это случилось?

— В ванной. Такой уж он был. Вечно чего-нибудь выдумает. Как все мальчишки.

— А где вы были в это время?

— В магазин ездили за продуктами, — сказала Сэмми. — Поехала вместе с ней. На машине.

Бен даже не пытался представить себе, как эти две женщины могут вдвоем уместиться в машине.

— И, вернувшись, увидели его?

Миссис Флеминг:

— Было уже поздно. Я вызвала девять-девять-девять, но они ничего не могли поделать.

— Вы пробовали оказать первую помощь?

Она вылупила на него глаза:

— Как тут велите оказывать? Все же было…

— Уже было поздно, — вступила Сэмми, заглушая голос матери.

Но Бен готов был поклясться, что миссис Флеминг только что сказала: «Тут же все было залито».

Бен дал ей пятьдесят фунтов и сказал, что, к сожалению, этого мало для статьи, но, возможно, кое-что он вставит в другую статью, и тогда она получит еще одну выплату.

— Не самой же мне покупать газету! Вы мне пришлете, да?

Он с готовностью пообещал это сделать, зная, что не придется выполнять этого обещания.

— Хороши! — буркнул он, очутившись с Сандером на таком расстоянии, что его уже нельзя было услышать.

— Телевизионная панель, — шепотом сказал Сандер. — Я заметил ее, проходя мимо другой комнаты. — И еще раз повторил: — Новенькая телевизионная панель.

Они проходили через пустырь, уже хорошо знакомый Бену. Сандер избрал его в качестве конспиративной явки.


Еще от автора Зоэ Бек
Голос крови

Карла Арним – богатая, красивая, уверенная в себе хозяйка галереи в Берлине, мать двоих детей, жена прославленного пианиста, одна из тех, к кому судьба явно благоволит. Но однажды она с маленькой дочкой попадает в больницу и оттуда выходит одержимая навязчивой идеей: ее дочь подменили. Никто ей не верит, даже муж, все факты против нее. Однако матери не нужны доводы и доказательства, она слушает голос крови, и этот голос говорит, что ее родная дочь жива. И нужно ее найти.


Рекомендуем почитать
Помоги другим умереть

Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".


Красным по черному

«Красным по чёрному» — первая часть «Невской САГИ», начало которой теряется в веке двадцатом, в предвоенном СССР и блокадном Ленинграде. Основные события книги, однако, разворачиваются в сегодняшнем Петербурге — городе мистически прекрасном и жестоком одновременно. Роковой вихрь, закруживший героев романа, не раз заставит и читателя перенестись из настоящего в прошлое, чтобы вновь вернуться в день нынешний — «с кругов собственных на круги чужие». И с кругов тех уже не сойти никому: ни девочке-школьнице, ни вору в законе, ни милицейскому генералу, ни ворожее.


Бомба №14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ущелье Вверхтормашки

Дюрренматт не раз повторял, что он наследник европейского Просвещения. Но это был странный просветитель. Он хотел объяснить мир, но объяснить не до конца. Дух человеческий требует загадок неразрешимых, требует секретов и тайн.


Корифеи русского сыска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Премьер-министр (= Президент)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.