Rammstein. Горящие сердца [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Sucht (нем.) – Зависимость, мания – Прим. пер.

2

Сокращение от Ministerium für Staatssicherheit, министерство государственной безопасности ГДР – Прим. пер.

3

Намешай мне коктейль (нем.) – Прим. пер.

4

Мы хотим всегда быть послушными (нем.) – Прим. пер.

5

Шёпот & КРИК (нем.) – Прим. пер.

6

Hof, Gert: Rammstein. Изд. Die Gestalten Verlag, 2001. С. 19 (далее в сносках: Rammstein).

7

Galenza, Ronald/Havemeister, Heinz: Feeling B – Mix mir einen Drink. Изд. Schwarzkopf & Schwarzkopf, 2002. С. 259 (далее в сносках: Feeling B).

8

Feeling B, С. 260.

9

Аллюзия на название детской книги спортивного репортёра Самми Дрекселя „Elf Freunde müsst ihr sein“ (1955) о школьной команде по футболу. Считается классикой жанра в Германии, название стало крылатым выражением. – Прим. пер.

10

Scholle – глыба; камбала (нем.). Точное значение прозвища неизвестно. – Прим. пер.

11

Из журнала Musik Express/Sounds, выпуск 9/97.

12

«Истоки панк-движения – Rammstein никогда бы не возникла на Западе» (нем.) – Прим. пер.

13

Уменьшительно-ласкательная форма имени – Прим. пер.

14

Из фотоальбома Rammstein.

15

Кто в силах запретить песни свободы?(нем.)

16

Из журнала Musik Express/Sounds, выпуск 09/97.

17

Радио Нойбранденбург – Прим. пер.

18

Радиоволна для отдыхающих Росток – Прим. пер.

19

Радио Мекленбург-Передняя Померания – Прим. пер.

20

Norddeutscher Rundfunk; Северогерманское телерадиовещание – Прим. пер.

21

Плохие новости сперва – истории мужчин (нем.).

22

Сборник новелл был написал целиком и полностью автором Сибилле Берг, за исключением одной поэмы приглашённого автора: Тилля Линдеманна – Прим. пер.

23

Господин над господами – цитата из Второзакония, 10:17, – Прим. пер.(нем.)

24

Нож.(нем.)

25

Rammstein, С. 26.

26

Feeling B, С. 242.

27

Пьер, или Борьба со сфинксом (нем.).

28

Из журнала Musikexpress/Sounds, выпуск 05/97.

29

Известный немецкий комик – Прим. пер.

30

Feeling B, C. 95.

31

Авиашоу на базе Раммштайн (нем.).

32

Rammstein, C. 34.

33

Есть разные оценки, но наиболее часто приводится число 346 в отношении тех, кто получил серьёзные ранения – Прим. пер.

34

Последний поворот: Germania (нем.).

35

Feeling B, С. 262.

36

Feeling B, С. 265.

37

Rammstein, С. 38.

38

Культурология и анализ поп-культуры: восприятие Rammstein (нем.).

39

Имеется в виду видеоклип 1998 года. Есть ещё одна версия 1995 года – Прим. пер.

40

В клипе присутствует лишь намёк на совокупление. Оборотни вырываются из груди до начала предполагаемого совокупления. Утверждение, что шесть оборотней по очереди или одновременно совокуплялись с героиней клипа, неоправданно – Прим. пер.

41

Огонь очистит душу (нем.).

42

И остаётся лишь рот, полный пепла (нем.). Эта строка чаще всего встречается в ином варианте правописания: und übrig bleibt ein Mundvoll Asche, что соответственно меняет перевод И остаётся лишь пригоршня пепла. Впрочем, это неоднозначно. В любом случае здесь речь идёт об игре слов Handvoll – пригоршня; Mundvoll — кусок, глоток; Mund voll – полный рот, – Прим. пер.

43

Оберегайте друг друга от сердечных мук (нем.).

44

Издатель и главный редактор журнала Break Out – Прим. пер.

45

Солист группы Die Ärzte – Прим. пер.

46

Речь идёт о гастролях 2004 г. в поддержку альбома Reise, Reise. Отсюда отсылка к стихотворению Клаудиуса, ведь в оригинале «путь» – это «Reise»: Wenn einer eine Reise tut … – Прим. пер.

47

Сравнение приведено, потому что это произведение Моцарта является одним из самых известных и узнаваемых во всём мире – Прим. пер.

48

Музыкальный продюсер, журналист и автор книг. Основатель лейбла Motor Music – звукозаписывающей компании Rammstein. C 2014 по 2016 гг. статс-секретарь по культуре в земле Берлин – Прим. пер.

49

В программу поздних съездов НСДАП входило зрелищное световое шоу под названием «храм света», для постановки которого Альберт Шпеер использовал около 150 зенитных прожекторов – Прим. пер.

50

Первые строчки песни Der Meister с альбома Herzeleid; в переводе с нем.: «Наставник нас послал, по-этому мы возвещаем гибель» – Прим. пер.

51

Rawlings, David; Hodge, Malcolm; Sherr, Debbie & Dempsey, Anne, 1995: Toughmindedness and preference for musical excerpts, categories and triads. Psychology of Music, 23, C. 66 / Kemp, Anthony E., 1996: The Musical Temperament. Psychology and Personality of Musicians. Oxford: Oxford University Press, C. 135.

52

Bloch, Werner, 11.07.2001: Krieg dem Ton: Die Taliban verhängen totales Musikverbot in Afghanistan. F.A.Z.

53

Singer, Simon; Levine, Murray & Jou, Susan, 1993: Heavy metal music preference, delinquent friends, social control, and delinquency. Journal of Research in Crime and Delinquency, 30 (3), C. 327–328 / Gardstrom, Susan, 1999: Music exposure and criminal behavior. Perceptions of juvenile offenders. Journal of Music Therapy, 36 (3), C. 220 / Took, Kevin & Weiss, David, 1994: The relationship between heavy metal and rap music and adolescent turmoil: Real or artifact? Adolescence, 29 (115), C. 615.

54

Projektgruppe V-Musik, 1996: Volkstümliche Musik im Fernsehen. Beiträge zur PopularMusikforschung (17), С. 30–65.

55

Beiträge zur PopularMusikforschung (13), 1994. Themenheft: «Musik der Skinheads und ein Gegenpart: Die Heile Welt der volkstümlichen Musik».

56

Мохнатая лягушка (нем.) (Fell – мех, шкура, Frosch – лягушка).

57

Шутка, о которой рассказывает Тилль, в переводе с нем.:

У одного мужчины был член длиной в 50 см. Поскольку он был слишком длинный, он пошёл ко врачу. Врач ему сказал: «Идите в лес и найдите там лягушку. Спросите её, выйдет ли она за Вас замуж».

Мужчина идёт в лес и спрашивает лягушку: «Ты выйдешь за меня замуж?» Лягушка отвечает: «Нет».

Теперь его член лишь 40 см в длину. Но его жена считает, что он всё равно слишком длинный. Мужчина возвращается к лягушке и спрашивает её ещё раз: «Ты выйдешь за меня замуж?» Лягушка отвечает вновь: «Нет».

Теперь член всего лишь 30 см в длину. Но жена считает, что 20 см были бы оптимальной длиной. Мужчина идёт опять к лягушке и спрашивает: «Ты выйдешь за меня замуж?» Тут у лягушки лопается терпение, и она решительно отвечает: «Нет, нет и ещё раз нет!!!» – Прим. пер.

58

Neue Deutsche Härte, NDH («Нойе Дойче Хэрте») – направление в немецкоязычной метал-музыке, возникшее в 1990-е годы, в результате добавления в звучание EBM элементов индастриал-метала – Прим. пер.

59

Böhse Onkelz – рок-группа из Германии. – Прим. пер.

60

Немецкий исполнитель популярной и народной музыки. – Прим. пер.

61

Известная немецкая телеведущая. – Прим. пер.

62

Кинотеатр – Прим. пер.

63

Скорее всего, Круспе имеет в виду стихотворение Генриха Гофмана Geschichte von den schwarzen Buben (Стихотворение о чёрном парне), в котором ребята смеются над проходящим мимо чернокожим пареньком, за что большой Николас наказывает их, опуская в большую чернильницу. – Прим. ред.

64

Немецкий драматург, поэт, прозаик – Прим. пер.

65

Чёрный ящик не вскрывать(нем.).

66

Вышибалы (нем.).

67

«Анаконда в сети» – Прим. пер.

68

Водка наудачу – Прим. пер.

69

Здесь и далее тексты песен переведены на русский язык, чтобы составить для читателя целостную картину описания песен. – Прим. пер.

70

Tokio Hotel. Так громко как можешь (нем.) – Прим. пер.

71

Книга Бытия. 40 лет истории рока (нем.) – Прим. пер.


Рекомендуем почитать
Рассказы бабушки Тани

Первая книга из серии «Рассказы бабушки Тани» — это воспоминания о довоенном детстве в Ленинграде, о семье и прочитанных книжках, о путешествиях к морю и знакомстве с миром науки… Автор этой книги Татьяна Раутиан — сейсмолог, кандидат физико-математических наук, спортсменка, фотограф, бабушка восьми внуков, редактор сайта «Семейная мозаика». В оформлении использованы рисунки автора.


Переход через пропасть

Данная книга не просто «мемуары», но — живая «хроника», записанная по горячим следам активным участником и одним из вдохновителей-организаторов событий 2014 года, что вошли в историю под наименованием «Русской весны в Новороссии». С. Моисеев свидетельствует: история творится не только через сильных мира, но и через незнаемое этого мира видимого. Своей книгой он дает возможность всем — сторонникам и противникам — разобраться в сути процессов, произошедших и продолжающихся в Новороссии и на общерусском пространстве в целом. При этом автор уверен: «переход через пропасть» — это не только о событиях Русской весны, но и о том, что каждый человек стоит перед пропастью, которую надо перейти в течении жизни.


Так говорил Бисмарк!

Результаты Франко-прусской войны 1870–1871 года стали триумфальными для Германии и дипломатической победой Отто фон Бисмарка. Но как удалось ему добиться этого? Мориц Буш – автор этих дневников – безотлучно находился при Бисмарке семь месяцев войны в качестве личного секретаря и врача и ежедневно, методично, скрупулезно фиксировал на бумаге все увиденное и услышанное, подробно описывал сражения – и частные разговоры, высказывания самого Бисмарка и его коллег, друзей и врагов. В дневниках, бесценных благодаря множеству биографических подробностей и мелких политических и бытовых реалий, Бисмарк оживает перед читателем не только как государственный деятель и политик, но и как яркая, интересная личность.


Тайна смерти Рудольфа Гесса

Рудольф Гесс — один из самых таинственных иерархов нацистского рейха. Тайной окутана не только его жизнь, но и обстоятельства его смерти в Межсоюзной тюрьме Шпандау в 1987 году. До сих пор не смолкают споры о том, покончил ли он с собой или был убит агентами спецслужб. Автор книги — советский надзиратель тюрьмы Шпандау — провел собственное детальное историческое расследование и пришел к неожиданным выводам, проливающим свет на истинные обстоятельства смерти «заместителя фюрера».


Октябрьские дни в Сокольническом районе

В книге собраны воспоминания революционеров, принимавших участие в московском восстании 1917 года.


Фернандель. Мастера зарубежного киноискусства

Для фронтисписа использован дружеский шарж художника В. Корячкина. Автор выражает благодарность И. Н. Янушевской, без помощи которой не было бы этой книги.


Моя история любви

Это проникновенная и вдохновляющая история женщины, которая осмелилась сломать все преграды на своем пути, демонстрируя смесь силы и безумной энергии. Она откровенно рассказывает о самых безнадежных эпизодах, но и о самых счастливых моментах. Это великолепные мемуары, столь же увлекательные и трогательные, как и любой из лучших хитов Тины Тернер.


Джаз. Великая история империи греха и порока

Динамичный документальный детектив, написанный человеком, знающим лицо и нутро самого джазового города мира – Нового Орлеана.


Моя история. Большое спасибо, мистер Кибблвайт

«Моя история» – это откровенная история о том, как обычный парень из бедной семьи, заводской рабочий, так сильно любил музыку и верил в свою мечту, что сумел воплотить ее в жизнь и стать величайшим рок-музыкантом. Умудрившись не погрязнуть в круговороте наркотиков, буйной закулисной жизни и хаосе, царящем во время гастролей, Долтри уверенно вел свою группу к успеху. Эта книга не просто история жизни знаменитого британского музыканта, но и полная, точная биография The Who.


Depeche Mode

Написанная в сотрудничестве с музыкантами, эта биография рассказывает подлинную историю группы – причудливую, веселую, экстремальную и порой разрушительную. Она повествует о безрассудном и ярком Дэйве Гаане, скромном и искусном Мартине Горе, прагматичном и бескомпромиссном Энди Флетчере. С 1980-х годов знаменитое трио пережило немало трудностей на своем пути: личные проблемы, конфликты, уход Винса Кларка и Алана Уайлдера, и другие превратности мировой славы. Depeche Mode сумели изменить этот мир и стать самой популярной группой электронной музыки, которую он только знал.