Радужные надежды - [15]
— Да, конечно. Я лишь интересуюсь твоими планами на будущее. Не каждый день встречаешь молодую беременную женщину, зарабатывающую себе на хлеб.
— Просто в тех кругах, где ты вращаешься, таких, как я, нет.
Значит, Шэрон считает, что от женщин его круга ее отличает только бедность. На самом деле их разделяло гораздо большее. В ней присутствовала какая-то чистота, что ли, невинность, если так можно сказать про беременную.
— Я избегаю светского общества, потому что не испытываю ни малейшего желания пить коктейли и выслушивать всякую чушь от полных идиотов.
— А я полагала, что это как бы само собой разумеется для людей твоего круга. Правда, я сужу по книгам и фильмам. Да и как же иначе завести полезные знакомства?
— Есть куда более простые способы, поверь мне. И я получаю контракты не по знакомству.
— Много же ты, наверное, зарабатываешь. И идешь ради денег напролом, не так ли?
В этот момент Рэндалл вдруг очень четко представил, каким он ей видится. И нарисованный воображением Шэрон образ ему очень не понравился.
— Кажется, у тебя довольно низкое мнение обо мне.
— Не совсем. Думаю, что некогда ты был очень милым и приятным человеком, с мягким и отзывчивым сердцем. Но потом научился это скрывать и со временем изменился по-настоящему. Стал таким жестким, как сейчас.
Она права, не без сожаления вздохнул Рэндалл. В юности он был гораздо мягче, но отец внушил ему, что успех важнее всего на свете, поэтому надо прокладывать себе дорогу любыми средствами.
Шэрон внимательно посмотрела в его помрачневшее лицо и неожиданно спросила:
— Зачем ты на самом деле приехал сюда?
— А почему ты спрашиваешь? — быстро ответил вопросом на вопрос ее собеседник. — Я же тебе говорил: чтобы отдохнуть.
— Ты выглядишь совершенно здоровым.
— Большое спасибо. В сорок лет подобный комплимент приятно услышать.
— Не говори мне, что считаешь себя старым, — улыбнулась Шэрон. — Не будь смешным.
— Ты еще очень молода. Тебе не понять, как я себя чувствую.
Собственно говоря, Рэндалл и сам не вполне это понимал. Еще недавно он считал, что некоторые желания навсегда оставили его. И что же? Стоит ему взглянуть на эту женщину, и сердце начинает биться в три раза быстрее.
— Мне уже двадцать три.
— Вот и я говорю, что ты просто ребенок, — кивнул Рэндалл, отпивая пива.
Шэрон медленно положила вилку на стол и поднялась. Ее гость обеспокоенно заглянул ей в лицо и увидел, что оно совершенно непроницаемо.
— Я иду за десертом, — объявила она.
Рэндалл смотрел ей вслед и, когда молодая женщина исчезла в доме, стукнул кулаком по столу. Он понимал, что все больше и больше втягивается в ее жизнь. Если завтра не собраться и не уехать, неизвестно, как далеко все зайдет. Он вполне может сказать или сделать такое, о чем будет жалеть впоследствии.
Но, вернувшись в Англию, проблемы не решить. Рэндалл сознавал, что и дома будет тревожиться за новую знакомую, думать, хватает ли им с ребенком денег, как она зарабатывает на жизнь.
Черт побери! Рывком поднявшись, он отправился следом за ней в кухню. Она варила кофе. Когда Рэндалл вошел, Шэрон обернулась, но не улыбнулась.
— Я тебя разозлил.
Молодая женщина открыла шкаф и достала вафли.
— Нет. Я не злюсь, — Она бросила на него косой взгляд и вздохнула. — Понимаешь, я живу одна с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать. Поэтому слово «ребенок» в отношении себя воспринимаю как оскорбление.
— Я не хотел сказать, что ты, допустим, не справляешься с делами или не отвечаешь за свои поступки. Просто ты только начинаешь жить, а я уже оглядываюсь назад. И поверь мне, это очень неприятное чувство.
Шэрон прикусила губу и поспешно отвернулась. Через несколько секунд она медленно произнесла:
— Я стала очень нервная. Видимо, из-за беременности. Извини. Мне не следовало так вспыхивать и тем более говорить, что ты смешон.
— Но ты имела на это полное право. Потому что так оно и есть.
— Почему? — удивилась Шэрон.
— Врач сказал мне, что я нуждаюсь в отдыхе и мне лучше даже уехать из страны, чтобы быть подальше от офиса. Однако на самом деле я согласился с ним потому, что мне не нравится, кем я стал. Думал, что пребывание на благословенном юге мне поможет, но, видно, от проблем не убежишь. И кроме того… сегодня, когда ты позвала меня на ужин… я почувствовал то, что не имею никакого права чувствовать.
На этот раз, подумал Рэндалл с горечью, я хоть по-настоящему честен.
У Шэрон даже дыхание перехватило, когда она попыталась осознать смысл его слов. Но не может быть, чтобы женщина вроде нее его привлекала. Нет! Он человек из совершенно другого мира. А она… она беременна от другого.
Кофе закипел, и молодая женщина поспешно сняла его с плиты.
— Рэндалл, ты сбежал от женщины?
Увы, подумал он. Если бы так! Не от женщины, а к женщине. И стремлюсь к ней с неудержимостью стрелы, пущенной из лука. Но Шэрон слишком молода, не говоря уже о том, что ждет ребенка от его племянника. И не исключено, что не так проста, как кажется. И все же он хотел ее, как никого прежде.
Рэндалл протянул слегка дрожащую руку и убрал прядку волос, прилипшую к ее шее.
— К сожалению, все гораздо сложнее.
— Я уже говорила и теперь повторю: все очень просто, если только мы это принимаем.
Марджи Мерано, прелестная хозяйка небольшого магазинчика, в шоке: кто-то систематически крадет из ее витрины, прямо с манекена, некое пикантное кружевное изделие. За раскрытие кражи берется молодой детектив Ник Райлэнд, и… происходит встреча двух «половинок». Влечение, возникшее между Ником и Марджи, перерастает в настоящую страсть. Кажется, ничто не мешает им быть вместе. Но тут начинаются сложности, по сравнению с которыми кража — пустяк. Например, Марджи узнает, что Ник — не тот, за кого себя выдает…
Красавица Линда Оуэн служит в полиции. После замужества, принесшего молодой женщине одни только страдания, она избегает мужского общества, опасаясь снова потерпеть неудачу. Линда уверена, что ее сердце никогда не сможет принадлежать другому. Случайная встреча с Джейком Уиллисом, владельцем крупной автотранспортной компании, постепенно заставляет ее думать иначе. Однако Линду терзают сомнения, и она сторонится этого человека, боясь, как бы тот не оказался впоследствии таким же, как бывший муж. Но именно Джейк помогает героине преодолеть бесконечные опасения на пути к счастью.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.