Радуга - [23]

Шрифт
Интервал

– Мне? – удивленно посмотрел на нее мальчуган.

– В этой суматохе только и думаешь, что должен сделать сегодня, завтра и через неделю, и поэтому не часто задумываешься о том, что происходит вокруг. – грустно произнесла Маша.

– Тебе тяжело работать? – участливо спросил парнишка.

– Да нет. – пожала плечами женщина. – Я люблю то, чем занимаюсь. Просто нельзя заниматься только работой. – улыбнулась она. – А то можно в робота превратиться! – Маша рассмеялась, обняла мальчика и сказала, что уже поздно и нужно укладываться спать.

Когда парнишка закрыл глаза, то сразу услышал голос Тедди-Теда, который объяснял какому-то мальчику, как пройти к радуге.

– Может проводим его туда? – предложил Митя.

Медведь не возражал против этого предложения и они пошли, обсуждая по дороге куда им сегодня отправиться.

– Может отправимся в Японию? – мечтательно произнес плюшевый провожатый. – Люблю я эту страну. Цветение сакуры, нанесение иероглифов на длинный белый лист, которое помогает упорядочить все мысли в голове.

– Что-то пока нет у меня желания туда отправляться. – честно ответил парнишка. – У нас сейчас черемуха зацветает, тоже очень красиво, а мыслей у меня, наверное, пока маловато, чтобы их раскладывать по полочкам.

– Ну, тогда давай полетим в Индию. – посмотрел на друга медведь. – Это же бывшая колония Англии.

– И это наверняка интересно. – согласился ребенок. – Но я вот делал подарок маме на Рождество и думал про деда Мороза.

– Что с ним случилось? – поинтересовался у парнишки провожатый. – Заболел?

– Кто заболел? – переспросил мальчуган.

– Как кто? – недоуменно пожал плечами медведь. – Дед Мороз. Сам же сказал, что думал про него.

– А дед Морозы болеют что ли? – ухмыльнулся ребенок.

– Хочешь узнать? – быстро проговорил Тедди-Тед.

– Можно. – кивнул Митя головой.

В это время они подошли к радуге, и мальчуган, поблагодарив их за оказанную услугу, побежал к лестнице, а парнишка с медведем направились к взлетной площадке.

– На синем полетим? – поинтересовался парнишка, когда они подошли к лиловой горе.

– Зачем нам в прошлое? – удивился Тедди-Тед.

– Как зачем? – в свою очередь пожал плечами ребенок. – Лето же.

– И что? – недоумевал провожатый.

– Ну, дед Мороз и лето как-то не сочетаются. – почесал нос парнишка.

– Что же он по-твоему весной тает, а зима его потом снова из снежка вылепливает? – слегка усмехнулся Тедди-Тед.

– Да не знаю я что с ним происходит! – воскликнул Митя. – Знал бы-не спрашивал!

– Ну, не сердись, не сердись. – погладил по голове мальчика его плюшевый друг. – Уж и пошутить нельзя. Летом он тоже принимает гостей, как и его дальний родственник в Лапландии Йолупукки.

Пока они поднимались по узкой тропинке Тедди-Тед рассказал, что Великий Устюг самый большой из «малых» городов Севера и расположен в одном из самых удаленных углов Вологодской области вблизи ее границы с Архангельской и Кировской. Оказалось, что считается он городом —заповедником и вытянут вдоль левого берега реки Сухоны, чуть выше ее слияния с рекой Юг. А факт слияния двух рек обозначился, как в названии города – Усть-Юг, так и в его гербе. Союз же двух рек называется Северной Двиной.

– А как переводится на русский язык Йоулупукки? – задал вопрос мальчик, когда они сели в вертолет.

– Деда Мороза в Финляндии зовут Йоулупукки, не слишком благозвучно, ведь по-фински Joulu это Рождество, а pukki – козел. Раньше он так и ходил по домам, с козлиными рогами на голове и в тулупе мехом наружу.

Финны считают, что именно их Дед Мороз самый настоящий, потому что он живет в Лапландии (другие претенденты на звание настоящего Деда Мороза живут в Канаде, Гренландии и нашем Великом Устюге). Йоулупукки живет в хорошо обустроенной пещере на Полярном круге в городе Рованиеми со своей старухой Муори. Да – да! – рассмеялся медведь увидев, что у парнишки округлились глаза от удивления. – Финский Дед Мороз женат, но о своей жене говорить не любит.

Раньше он ходил по домам с мешком подарков для хороших детей и пучком розог для плохих.

Нынешний Йоулупукки похож на Санта Клауса, ездит в санях на олене, которого зовут Петтери красная морда. В отличие от западного Санта Клауса финские дети знают своего Йоулупукки в лицо: он не лазит по трубам и не ждет, когда все уснут, а приносит подарки лично вечером двадцать четвертого декабря.

Финский Дед Мороз очень стар и поэтому не помнит сколько ему лет. Но он не отстает от технического прогресса, и поэтому у него есть мобильный телефон красного цвета.

У Йоулупукки есть помощники, гномы, которые помогают по хозяйству и, самое главное, упаковывают подарки. Эти гномики появляются из еловых шишек, которые старуха собирает в лесу, на ночь складывает в большой котел и укутывает теплым пледом.

Финские дети пишут Деду Морозу письма со списком подарков, которые отдают родителям, чтобы исправить ошибки. Поэтому финский Дед Мороз (да и родители) всегда знают, чем порадовать малышей. Ребятишки обязательно делают на Рождество подарки из разноцветных бумажек, бусинок, золотых и серебряных ленточек, потому что в Финляндии очень ценят украшения и открытки, сделанные своими руками.

– Я тоже сделал маме подарок на Рождество своими руками. – сказал довольный Митя.


Рекомендуем почитать
Не откладывай на завтра

Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.



Как я нечаянно написала книгу

Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).


Утро года

Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.


Рассказ о любви

Рассказ Александра Ремеза «Рассказ о любви» был опубликован в журнале «Костер» № 8 в 1971 году.


Мстиславцев посох

Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.