Рабыни рампы - [26]
- Не скажу, - прошептала Галина.
- Какой толк спрашивать человека, если он не желает отвечать.
Она опустила гордую голову - она всегда была дамой чести.
- У меня есть дочь, - ответила она тем же низким голосом, - но мне приходится скрывать ее в надежном месте, где о ней хорошо заботятся. Ее отец… если ему удастся ее найти, наверняка убьет ее, - она подтверждающе кивнула, - обязательно убьет. Он считает ее своим большим позором, - она как-то странно улыбнулась. - Отцы могут быть чудовищными людьми. Дьяволами. Дэниэль Фокс сказал, что он сообщит ее отцу, где она скрывается, - ее глаза подернулись пленкой, но она все еще улыбалась. - Не сомневаюсь, что он выполнит угрозу.
Хозяин "Русской чайной" проводил их к особому столику и отодвинул с улыбкой стул для Лейк. Дэниэль сел спиной к стене, словно был на стреме. Лейк сказала ему об этом, и он наградил ее своей таинственной улыбкой.
- Скоро увидишь, почему я так себя веду, - сказал он.
Начали прибывать посетители, и с этого места Дэниэль мог видеть того, кто ему нужен, и только после этого пригласить к своему столику и представить Лейк.
Она чувствовала себя словно Алиса в заячьей норке, через которую она проникала в новый для нее мир, наводненный необычными существами. Никого из них нельзя было назвать обычным, рядовым. Все, кого подзывал к столику Дэниэль Фокс, были странными, но очаровательными людьми. Вот какой-то человек остановился рядом и сказал: "Хэлло". Он говорил, прикладывая небольшой микрофон к дырке на шее. "Рак гортани", - позже объяснил ей Дэниэль. Этот человек был ангелом Бродвея, просто обреченным на успех, если бы только не состояние здоровья. Он протянул Лейк свою визитку, подчеркивая своим погребально-рокочущим голосом, как он счастлив встретиться с ней. Потом подошли две шестидесятилетние бабушки, сестры-близнецы, с выкрашенными в голубой цвет волосами. Они не пожелали сесть и продолжали стоять, взяв друг друга за руки.
- Она очаровательна, Дэн! - с чувством сказала одна.
- Само очарование, - с чувством подтвердила вторая.
- Она не просто подружка? - улыбнулась одна.
- Ты нас пригласишь на свадьбу? - хихикнула вторая.
Лейк очень хотелось, что они поскорее убрались, но все равно… это было так замечательно. Ее пьянило оказываемое ей внимание.
За ними последовали не менее странные лица: удивительно вежливая рок-звезда, хитроватая пара агентов, муж и жена, какая-то молодая, всего двадцать три года, вдова в норковом манто, какой-то очаровательный, похожий на профессора пьяный в дым старикашка, который заявил Лейк, что у него член мифических размеров.
- Женщины хотят лишь схватиться за старый нефритовый стержень вон там, - он поглядел на свою промежность с жалостью и сожалением. - Никто не любит меня только ради меня самого.
Лейк прыснула.
Старикашка отошел. К столику приблизилась супружеская пара.
- Послушай, ты, пират, - обратилась женщина к Дэниэлю, - где ты нашел это дивное создание и с кем она заключила контракт?
Дэниэль, откинувшись на спинку стула, вилкой ковырял остатки шашлыка.
- Спросите у Лейк.
- Ну, дорогая, - сказала жена, обращаясь к Лейк, - теперь поговорим с тобой.
В "Русской чайной" готовили особо крепкую русскую водку.
Лейк с удовольствием выпила пару стаканчиков и, хотя она не была пьяна, все же чувствовала себя навеселе.
- Чего вы хотите от меня? - спросила она.
- Откуда ты, дорогая?
- Из Альбукерка, штат Нью-Мексико, - отважно соврала Лейк. - Там есть превосходный ресторан "Зуидер Зии", в котором готовят деликатесы из морепродуктов. Нигде в Америке вы не найдете подобного ресторана, только в Альбукерке. В следующий раз вы обязательно должны там побывать, - мудро посоветовала она агентам.
- Непременно туда съезжу, - рассмеялась жена.
- Но родилась я, само собой, не там.
Дэниэль поощрительно улыбался. Ему нравилось, как она их разыгрывает.
- Я с Марса, - ухмыльнулась она, поглядев на пустой стаканчик перед собой. - На Марсе в это время года благодать!
- Розовый снег, - с серьезным видом покачивая головой, подтвердил Дэниэль.
- Я ездила в Альбукерк на родео, - продолжала Лейк, - но даже это развлечение вызывало у меня скуку, поэтому я приехала в Нью-Йорк. Чтобы стать частным детективом. Борьба с хищениями - вот где можно заработать кучу денег.
Официант в белой куртке склонился над ней, и Лейк, притянув его рукой за воротник, указала на пустой стаканчик.
- Принесите мне чего-нибудь поголубее, - величественно приказала она.
Муж с женой переглянулись, недоуменно пожав плечами.
- Ах, Дэниэль, - мягко сказал муж, в первый раз вступая в беседу, - ты все приводишь с собой самых лучших. Если она выйдет на фотографии хотя бы в половину своей реальной красоты, то…
- Несомненно, - перебила его жена. Глаза у нее сияли.
- Пришли ее ко мне в контору завтра утром, - сказал, вставая со своего места, муж. - Мы должны покончить кое с какой бумажной работой.
- Что это все значит? - спросила Лейк, когда они ушли. - Что я намерена подписать?
- Контракт с крупнейшим агентством мод в Нью-Йорке.
Его рассмешило ее удивленное выражение.
- Ты поражена?
- Они все еще хотят подписать со мной контракт даже после того маленького спектакля, который я перед ними разыграла?
Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…