Пылкая страсть - [75]
Они в изнеможении упали на песок и несколько секунд испытывали жгучую боль в легких. Наконец, когда Стивен обрел способность говорить, он набросился на нее с упреками:
— Ты сумасшедшая дура! Могла ведь утонуть!
— Не было никакой опасности, — возразила она. — Я превосходная пловчиха.
— Да, конечно, вы преуспели в плавании и езде верхом! А теперь скажите, мадам, какими еще необычайными талантами вы обладаете, чтобы я знал, как вы попытаетесь покончить с собой в следующий раз!
Он прервал свою тираду, увидев приближающийся корабль, который держал курс на бухту. Если «Либерти» сейчас же не выйдет в море, они окажутся в ловушке.
Стивен подбежал к кромке воды и замахал руками. На «Либерти» уже готовились спустить шлюпку. У них не было времени даже для того, чтобы поднять якорь, и потому он, сложив ладони рупором, громко закричал:
— Уходи, Том! Руби канат и поскорее уходи!
Раздался стук топора, и тяжелый якорь остался на дне океана. «Либерти» поднял паруса и набирал ход. Он уже вышел в открытое море, когда прогремели пушечные залпы.
Стивен с расстроенным видом наблюдал, как его корабль исчез из виду, преследуемый «Королем Георгом».
— О Боже, Стивен, неужели они их догонят? — спросила Патриция с ужасом.
— «Либерти» гораздо легче и быстроходнее, к тому же его трюмы уже пусты. Я вот думаю, где притаились фрегаты, — озабоченно сказал он.
Заметив, что Патриция дрожит в мокрой одежде, он повернулся к берегу.
— Полагаю, нам лучше отсюда убраться. Я знаю, где мы можем обсохнуть.
Они прошли около мили через лес, пока не достигли огромного каменного строения, окруженного с трех сторон полуразрушенной стеной.
— Похоже на замок! — воскликнула Патриция при виде башен с амбразурами.
— Это и было когда-то замком, — печально сказал Стивен, распахивая заржавевшую калитку. — Он назывался Ханаан.
— Ханаан? Ты имеешь в виду библейский Ханаан? — спросила она, удивленно глядя по сторонам.
Не было сомнений, что это сооружение когда-то было великолепным дворцом. Теперь же, совершенно пустынное, если не считать редких грызунов, оно постепенно разрушалось. Тем не менее несколько комнат были еще пригодны для жилья, хотя в них не было никакой мебели.
Стивен повел Патрицию в комнату наверху, где имелись одеяла и свечи. Он встряхнул одно из одеял и бросил его ей.
— Сними мокрую одежду и завернись в это, чтобы согреться. Я ненадолго выйду. — Увидев ее встревоженный взгляд, он добавил: — Я скоро вернусь, Тори. Попытаюсь раздобыть лошадей.
— Почему я не могу пойти с тобой? — спросила она, беспокойно оглядываясь.
— Тори, здесь тебе нечего бояться. Ты будешь в безопасности. — Он исчез, не сказав больше ни слова.
Патриция чувствовала себя очень неуютно в этих развалинах. Она сняла мокрую одежду, завернулась в одеяло и вышла наружу, где ей стало поспокойнее.
Калитка, висевшая на ржавой петле, рухнула на землю, когда Патриция ее толкнула. Поднялось облако серой пыли, окутавшее девушку.
Патриция с интересом смотрела по сторонам. Это место вызывало у нее жгучее любопытство. Она подумала о людях, которые когда-то жили в этом огромном дворце. «Ханаан? Земной рай. О Боже! — подумала она, печально глядя на осыпающиеся стены. — Неужели это и есть мечта человека?» Ее внимание привлекло несколько возвышающихся в отдалении крестов, и она направилась к ним.
Странно, но кладбище оказалось в гораздо лучшем состоянии, чем дом. Очевидно, кто-то за ним ухаживал. Она прочитала имя Филиппа Элиота на большой каменной плите. «Наверное, здесь должен быть ваш земной рай, мистер Элиот». Взгляд Патриции остановился на другой плите, где также фигурировала фамилия Элиот, и она двинулась к следующей могиле. Здесь Патриция с удивлением увидела еще сохранившийся деревянный крест. На нем была выгравирована фамилия Керкленд, а чуть ниже — имена Эндрю и Сара.
«Керкленд! Это не может быть просто совпадением. Вот почему Стивену известно это место».
Патриция вернулась в дом и беспокойно расхаживала из угла в угол, пока не вернулся Стивен.
— Я не могу здесь оставаться, Стивен. Это место действует на меня угнетающе. Оно навевает печаль. Почему бы тебе не забрать меня отсюда?
Он иронически усмехнулся:
— У тебя короткая память, Тори. Не прыгни ты с корабля, нас бы не было здесь, и ты это знаешь.
— Да, конечно, я не думала, что так получится. А кто такие Эндрю и Сара Керкленд? — Увидев удивление на его лице, она добавила: — Я ходила на кладбище и видела могилы.
— Это мой прадед и прабабушка. Я тебе рассказывал, что мой дед был метисом. Это его родители. Эндрю Керкленд был шотландским врачом, а Сара — чистокровной индианкой. Их история трагична, но, к сожалению, у меня нет времени ее рассказывать. — Он сделал многозначительную паузу. — Пора прощаться.
Патриция ощутила щемящую боль, которая таилась в глубине ее сознания и теперь снова всплыла на поверхность.
Стивен ласково обхватил ладонями ее щеки, заглянув в глаза, в которых отражалась такая же мука, какую испытывал он сам. Его грубые пальцы скользнули по ее скулам, затем зарылись в густые шелковистые волосы.
— Я никогда тебя не забуду, Тори. Надеюсь, придет время, когда кончатся все войны и мы сможем выполнить свои обязательства друг перед другом.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…