Пятый угол - [88]

Шрифт
Интервал

- Разрешите Вашу руку. — Наум приподнял рукав его куртки и провел кольцом по тыльной стороне предплечья. От неожиданности комиссар вздрогнул, а, может быть, и Наум перестарался: на этом месте проступили две ярко-красные полосы.

- Простите, сэр, не рассчитал усилий. Обратите внимание, две тонкие ножки из нескольких, фиксирующих камень в оправе, слегка отогнулись, и этот незначительный дефект привел к столь серьезным последствиям.

Сэм Шоу сидел молча, облокотившись двумя руками на руль, никак не реагируя на слова Наума.

- Что-то не так, комиссар?

- Все в порядке. Поставлена последняя точка в деле, и я немного расслабился. — Он написал на листке бумаги несколько слов. — Это, мистер, расписка об изъятии вещественного доказательства; оно вернется к вам позднее.

- Так что теперь будет?

- Я не Бог и не судья. Я, как вы уже поняли, почти пенсионер. Думаю, у обвинения не найдётся сколько-нибудь серьезных улик против миссис Мерин, поскольку невозможно доказать, кто из них двоих был более агрессивен, а кто — защищающаяся сторона. Не исключаю, что адвокат представит убедительные аргументы в пользу этой версии. Могу лишь успокоить вас — в заключение Скотленд-Ярда останется в силе версия о несчастном случае.

В салоне наступило молчание, прерываемое лишь потрескиванием в радиопереговорном устройстве. Наум посмотрел- на часы, констатируя, что до отлета его рейса осталось совсем немного времени, но комиссар был спокоен, и ничего не оставалось, как ждать. Ждать и надеяться, что, наконец-то, закончится его Одиссея, и жизнь войдет в русло обычных забот и тревог, когда не нужно вести борьбу с силами под названием «Пятый угол».

- Сэр, все в порядке. Ваше время, — послышалось из переговорного устройства.

- О'кей! Как вы там? Есть что-нибудь?

- Похоже, пасут.

- Ну, так пощипи еще травку в теплом месте.

Машина вновь двинулась по темным переулкам, давя колесами месиво мокрого снега. Через несколько минут показались огни прожекторов, освещающих летное поле. Комиссар подвел машину к металлическим воротам; из будки вышел охранник.

- Комиссар Шоу, Скотленд-Ярд.

Проверка документа, и ворота медленно поплыли влево, освобождая проезд на летное поле. Разбрызгивая фонтаны полужидкой смеси, машина рванула вдоль выстроенных по шеренге авиалайнеров различных компаний и остановилась у самолета с надписью через весь борт: «Аэрофлот». Последние пассажиры уже толпились на верхних ступенях трапа.

- С Богом, мистер Вольский, — шепотом выдохнул комиссар Сэм Шоу, положив руку на плечо Наума. — Там уже территория Вашей страны. Документы у экипажа.

- Надеюсь, это не последняя наша встреча, а у вас предполагается много свободного времени, так что приезжайте с супругой в Москву..

Безукоризненно вышколенная стюардесса предложила пройти в хвост самолета, в небольшое отделение для особо важных персон; одно кресло было занято мужчиной, углубившимся в чтение газеты. «Или это опять — «Пятый угол»? Возможно, но теперь уже не имеет значения…»

Двигатели набрали обороты, и стальная громадина медленно выехала на взлетную полосу, а в иллюминаторе, в полумраке осенних ранних сумерек, сквозь сетку падающих и тающих на стекле снежинок выделялся силуэт человека, поднявшего руку в знак прощания и удачи.

«Обязательно надо позвонить миссис Шоу. Поблагодарить и извиниться», — подумал Наум и устало откинулся на спинку кресла.



Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.