Пятновыводитель для репутации - [60]
— Очень заманчиво. Ну а теперь пока!
— Удачи тебе, милая.
Положив трубку, Шарлотта вновь устремилась к дверям: пора наконец-то отправляться на работу. Выезжая задним ходом со двора, она заметила, что голубого «форда» Луи на месте нет. Шарлотта нахмурилась. Что-то она не могла припомнить, чтобы слышала, как он уезжает. А значит, он отбыл совсем рано, когда она еще спала.
Но в эту минуту даже мысли о Луи не могли погасить волнение, горячившее кровь. Если бы только Джудит удалось направить расследование в новое русло! Если бы только она смогла убедить полицейских, что есть подозреваемые и помимо Даниэля с Надей. Возможно, тогда окружной прокурор пересмотрит выдвинутые против них обвинения? И возможно, Даниэля освободят уже сегодня!
— Ну да, держи карман шире! — пробормотала Шарлотта, сворачивая на Притания-стрит.
Насколько ей известно, колеса правосудия так быстро не вертятся — слишком уж много вставляют в них палок! Но, невзирая на все эти возражения, Шарлотта, неисправимая оптимистка, не могла отказать себе в удовольствии немного помечтать. Может, сегодня у них все-таки будет повод для веселья! Может, они устроят праздничный семейный обед с пиццей…
Пятничная клиентка Шарлотты Мэриан Хеберт владела собственной фирмой по торговле недвижимостью и на сегодня как раз назначила встречу с потенциальным клиентом, поэтому уехала из дому около одиннадцати.
День выдался солнечный, да и в воздухе не стояла обычная влажная духота. И когда подошло время перерыва, Шарлотта решила, что в такую прекрасную погоду будет приятно перекусить прямо на веранде дома Мэриан.
Распаковывая сверток с обедом, Шарлотта изо всех сил пыталась расслабиться и успокоить натянутые нервы, надеясь, что теплые лучи и свежий воздух помогут ей в этом. С утра она успела уже раз десять вытащить сотовый, просто удостовериться, что он работает. И теперь достала его снова: подумаешь, еще разок!
Интересно, Джудит уже поговорила с Ришо? — гадала она, набирая свой собственный домашний номер — проверить, работает ли телефон. А если они уже поговорили, как тот отреагировал? Согласился ли с ее доводами? В трубке раздался гудок, и Шарлотта поспешно ткнула в кнопку, прерывая соединение прежде, чем успел включиться ее автоответчик.
Тут в голову ей пришло, что Джудит ведь могла попросту оставить сообщение. А значит, пока она тут, дома ее ждут новости.
Шарлотта устремила на телефон возмущенный взгляд. Из инструкции она знала: можно и по мобильному проверять сообщения на автоответчике — только набрать специальный код. Одно плохо: она никак не могла запомнить этот код!
Пожав плечами, она убрала мобильный, проворчав:
— Что ж, в конце концов, терпение — одна из главных добродетелей!
И значит, остается как следует им запастись. А заодно навести чистоту в ванных комнатах и целую гору одежды сложить и рассовать по полкам.
Подгоняемая мыслью, что чем скорее она управится с работой, тем раньше сможет отправиться домой, Шарлотта торопливо дожевала салат с курицей, который принесла с собой. И помчалась в дом — заканчивать уборку. Вдруг Джудит приедет раньше назначенного времени? А вдруг… она вернется, а на веранде ее уже ждут оба любимых племянника…
Когда Шарлотта около двух подъехала к своему дому, ни Джудит, ни Даниэля она на веранде не увидела. Зато там ее поджидал Луи.
Она заглушила мотор и взялась за дверь, а он уже был тут как тут, стоял рядом с фургоном.
— Настало время поговорить, — заявил он, обойдясь без предисловий.
Шарлотта выбралась из кабины и хлопнула дверью, судорожно пытаясь сочинить хоть какой-нибудь предлог для того, чтобы уклониться от этой беседы.
Но в ту же секунду, когда она закрыла дверцу, Луи упер кулаки в бока и, глядя на нее сверху вниз испепеляющим взглядом, произнес:
— Ну и долго еще ты намерена дуться?
— Дуться? Должна тебе сообщить, что я не думала дуться!
— Да-да, конечно! — кивнул Луи. — Как же это, по-твоему, называется? За последнее время я уже так насмотрелся на надутых женщин, что могу об этом монографию написать. Хотя ты, должен сказать, переплюнула даже мою внучку.
Шарлотта возмущенно замотала головой: надо же, поставил ее на одну доску с четырехлетней малышкой!
— Знаешь, Луи, это уже удар ниже пояса!
Спасибо, ему хватило совести хотя бы изобразить на лице раскаяние, а уж искреннее оно или нет…
— Да, пожалуй, ты права, — признал он, даже слегка оробев. — Прости меня. Но ведь я уже извинился за тот случай. Так каких же тебе еще слов нужно, чтобы перестать злиться?
Шарлотту так и подмывало ответить, что таких слов нет ни в одном языке, однако она сдержалась: мысль о том, что на автоответчике может быть послание от Джудит, ни на секунду не оставляла ее.
— Что, если я просто скажу тебе, что извинения приняты? Сойдет?
— Только если ты говоришь искренне.
Попал в точку. И правда, искренне ли она простила его? Или Мэделин была права насчет того, что ее сестра — попросту лицемерка?
— А еще хотел спросить, — проговорил Луи прежде, чем Шарлотта успела ответить. — Где парнишка? Что-то уже пару дней не видно его и не слышно.
— Дэви у своей бабушки, — с раздражением сообщила Шарлотта.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.
Мистический роман молодой писательницы повествует о борьбе добра и зла посредством перевоплощений людей и нелюди. В центре сюжета оказываются Демон и девушка из простой бедной семьи. Произведение адресовано любителям мистического мелодраматического жанра и религиозного эпоса.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.