Пьянящий запах свежего сена - [22]
Пауль (горячо). Так и получилось.
Ангелика. Ну и что, помогло?
Пауль (застенчиво). Да, он меня сразу уговорил.
Пастор. Значит, он тебя загипнотизировал?
Маттес. Да о чем вы! Если кто-то скрывается от воинской службы…
Пауль. Нет, я сам сразу сознался.
Ангелика. А потом?
Пауль (обменявшись с Маттесом взглядом). А потом он меня убедил… Чтобы я прекратил эту дурость. А иначе, мол, я и ползать не смогу!
Ангелика (Маттесу). И это называется «убедил»?
Пастор. Боже, главное, чтоб помогло!
Пауль. А теперь, видно, придется… На полгода…
Лидия. Ну и радуйся! (Гневно.) Я вот тоже рада! Могу больше не просыпаться каждое утро рядом с трусом и симулянтом!
Ангелика (изумленно). Как так?..
Лидия. А ты что, не знала, что этот тип мой муж?
Ангелика. Нет… (Растерянно Маттесу.) Я думала, ты с ней…
Пауль (изумленно). Как это тебе в голову пришло?
Ангелика (смущенно). Ну, если они живут душа в душу…
Пастор (шепчет ей). Тихо! Пауль очень ревнив! Не дай бог его опять скрутит!.. (Громко.) Знаете что? Давайте прострим покрывало всеобщей любви к ближнему надо всем происшедшим…
Ангелика. О нет! Сначала я хочу внести полную ясность! (Повысив голос.) Мир познаваем — и здешний мир тоже. Поэтому я сегодня утром никуда не поехала, а вернулась в деревню. И еще раз поговорила с людьми. И вдруг я услышала все совсем по-другому, совсем нормально. (Набирает воздуху.) Маттес, я больше не верю в твою двойную личину! И вообще не понимаю, как это я поддалась такому заблуждению!..
Лидия (насмешливо). Ночь в сене! Его дурманящий запах…
Незаметно для других Авантюре открывает люк и спускается. Он выглядит благостно-просветленно, но решительно. Собирает в чулане свои вещи.
Маттес (растерянно). И как только мог я клюнуть на эту чушь?
Ангелика. Ты просто дал себя немного запугать. Потому что никогда не замечал того, что в тебе есть действительно особенного. (Убежденно.) А в тебе есть особенное!
Пауль. Но ничего сверхъестественного!
Пастор. А его богом проклятая способность провидеть? Его предсказания?
Лидия. Да ведь его все непрерывно спрашивают… (Горячо.) И рассказывают ему все, что угодно! Каждый приходит выложить, что у него на сердце накопилось! А такой умный человек, как Матти, который знает и любит людей… у которого для любого широко распахнуто сердце и глаза ясно видят…
Маттес. Да прекратите вы наконец! А то меня потом призовут к ответу за культ личности, а уж за это спросят построже, чем за «двойную личину».
Пастор. Но у тебя она есть! (Ангелике, взволнованно.) Ладно, Пауля он разоблачил как симулянта. Но это всего лишь один случай! А все остальные еще не объяснены!
Ангелика (оправившись от минутного смущения). Ах, господин пастор, всего и не объяснишь — пока человек является индивидуумом и каждая личность полна своеобразия…
Пастор (обвиняющим тоном). Вы никогда бы так не сказали, если б он и вас не околдовал! Видно, и впредь придется мне бороться с ним в одиночку. (Решительно.) Но я не сдамся! Так что погоди успокаиваться, чертово отродье!
Авантюро (входит в комнату в дорожном одеянии). А теперь, дорогие друзья, позвольте попрощаться с вами. Я спешу в Рим, меня ждут великие дела!
Маттес (глубоко вздыхает). Оставьте вашу затею, монсеньор. При жизни из меня святой не получится. Да и после смерти, как видно, тоже.
Пастор. За это время все выяснилось.
Пауль. Маттес такой же обычный человек, как я или ты!
Лидия. И не думайте, мы вам его просто так не отдадим!
Ангелика. Ни за что!
Авантюро. А я больше и не хочу возводить его в святые. (Воодушевленно.) Потому что там, наверху, мне явилось истинное откровение! Теперь я все знаю о мире и господе!
Пастор (недоверчиво). Что за «великие дела» ждут вас в Риме?
Авантюро (решительно). Я обращу папу в коммунистическую веру! Революционизирую клерикалов! Ватикан перестрою в народную республику! (Приветствует всех поднятым сжатым кулаком.) До скорого, товарищи. (Уходит.)
Пастор (первым опомнившись от изумления). Постой, брат! (Спешит следом за Авантюро, торопливо.) Попробуй начать с реформации! А потом перейди к политике сплочения блоков! Погоди, я тебе все объясню! (Выбегает.)
Ангелика. Боже мой!
Маттес. Если б хоть телефон работал…
Звонит телефон.
Пауль (восхищенно). Отлично, Маттес! Чистая работа!
Маттес (испуганно). Да не моя же…
Лидия (включает и выключает свет). Дали ток. Пойдем, Пауль, освободим дояров от ручной работы. (Оба уходят.)
Ангелика (снимает трубку). Да? Товарищ Хаушильд? Это Ангелика, твоя новая научная… Что-что? Минуточку. (Передает трубку Маттесу.) Хочет, чтоб ты ему сказал, не будет ли хорошей погоды на выходные…
Маттес (в трубку). В принципе — да… (Шепчет, бросив опасливый взгляд на Ангелику.) По вечерам последи за стрижами… И зудят ли рано утром мухи.
Ангелика (берет у него трубку и говорит строгим голосом). И прочти прогноз погоды в «Нойес Дойчланд». (Кладет трубку.)
Матушка Ролофф (входя). Маттес!
Маттес (поспешно). Сожалею, матушка Ролофф, но сегодня я действительно не знаю, где твой муженек!
Матушка Ролофф. Да я сама знаю. Дома он сидит. (Взволнованно.) И подумать только, сегодня удобрения разбрасывал, а ни в одном глазу! Вообще пить бросил! Вот чудо! Скажи, Маттес, что ты с ним такого сделал?