Путеводная звезда - [32]
Когда дети улеглись спать, Кармело и Мэри присели в тесной гостиной, и он сказал:
— Теперь мы в безопасности.
— Но сколько времени будет длиться эта безопасность? — спросила она. — Ведь мы не можем оставаться здесь вечно.
— Конечно, нет…
— А как ты объяснил детям, почему мы вдруг среди ночи помчались в эту глухомань?
— Я сказал им, что мы отправляемся в путешествие туда, где нас будут ждать невероятные приключения и сюрпризы. Уверяю тебя, им эта поездка еще как понравится.
— А у меня эта поездка вовсе не вызывает дикого восторга, — холодно заметила Мэри. — Во-первых, я переживаю за судьбу твоего сына. Во-вторых, как мы будем спать, если в спальне стоит только одна кровать?.. Впрочем, я знаю как. На кровати лягу я, а ты располагайся, где тебе заблагорассудится. — Искоса она взглянула на диван, на котором сидел Кармело, и сразу поняла, что он был явно короток для мужчины, чей рост с лихвой превышал шесть футов. Ну, а ей-то что? — Кстати, кому принадлежит этот коттедж?
— Мне. Это мое горное убежище. Им пользуются некоторые из моих друзей, но иногда сюда приезжаю и я — когда в моей жизни случается что-то не очень веселое.
— И как часто такое случается?
— Не регулярно, но случается, — ответил он, и на его лицо легла тень грустной задумчивости.
Возможно, он уединялся в этом коттедже, когда умерла его жена, подумала Мэри и вдруг поинтересовалась:
— А Робертино бывал здесь раньше?
— Нет. Так что для него это такое же новое приключение, как и для Алекса. Вот увидишь, Мэри, они оба будут в восторге.
— А телефон в доме есть?
— Нет, и мне это нравится.
— Но ведь ты привык так активно общаться, в том числе по телефону со своими партнерами, клиентами… Через пару дней ты будешь умирать здесь от скуки и безделья.
— Умирать? — Его брови взлетели вверх. — С такими шустрыми, живыми мальчишками и с такой красивой женщиной?
— Я приехала сюда ради Робертино, а не ради его отца.
— Значит, я должен держаться от тебя на внушительной дистанции и ютиться на этом коротеньком диване в то время, как ты с удобством расположишься на моей кровати и будешь мечтать обо мне?
— Как бы не так! — В глазах Мэри сверкнули злые искорки, и она моментально вскочила со стула. — Между прочим, мне пора спать. Спокойной ночи, мистер Аличени.
И она вышла из гостиной.
Мэри уже разделась и улеглась в постель, как вдруг дверь в ее комнату отворилась, вспыхнул верхний свет, и перед ней предстал ее босс.
— Мадам, простите за вторжение, но, мне кажется, мой чемодан с вещами остался где-то в этой комнате. Кроме того, мне нужны простыни и подушка.
Все нужное ему, в том числе чемодан, отыскалось на верхней полке гардероба. Мэри лежала в постели и пламенела от охватившей ее страсти к этому мужчине. Ей казалось, что он чувствовал эту страсть, чувствовал ее возбужденное состояние. Она попыталась закрыть глаза, чтобы не видеть его, но от этого ей стало только хуже, потому что ей не было видно, что он делает. И вдруг неожиданно для самой себя она произнесла:
— Если ты ждешь, что я приглашу тебя в эту же постель, то не дождешься.
— Почему ты отвергаешь то, чего действительно хочешь? — В его глазах вновь горел огонь страсти и необоримого желания. — Ты всерьез намерена уложить меня на этом жестком, грубом и невероятно коротком диване?
— Мне это ложе не кажется таким уж жестким и грубым. Во всяком случае, ты должен был заблаговременно подумать о нашем ночлеге в этом убежище. Разве ты не предполагал, что у меня нет намерения спать с тобой в одной постели?
— И это на самом деле так? — Он рассмеялся и прямо, не мигая, уставился на нее. — Думаю, леди просто-напросто лжет самой себе. Я полагаю, как раз о нашей общей постели ты много думала. Более того, я убежден, что тебя манила, влекла эта идея.
— Нисколько, — заявила она и сама жутко удивилась, каким сиплым, приглушенным стал ее голос.
— Хорошо, если леди говорит «нет», значит, она имеет в виду «нет». Но разве может этой леди повредить невинный поцелуй мужчины, когда он пожелает ей спокойной ночи?
С этими словами Кармело наклонился к Мэри и нежно коснулся губами ее губ. И в тот же миг почувствовал, как все ее тело встрепенулось и зажглось тем же страстным желанием, которое охватывало и его. Она вовсе не была такой женщиной, какой старалась представить себя перед ним. Мэри Коул была жутко сексуальной, в высшей степени сексуально озабоченной молодой леди!
Целуя ее, он стал терять контроль над собой. Ему вдруг захотелось сию же минуту оказаться с ней рядом под одеялом, обнять ее и заняться с ней жаркой, ненасытной любовью. Ему захотелось испытать с ней все, что только может испытать мужчина с женщиной.
Но он не мог пойти на такой шаг, потому что это испортило бы их совместную жизнь в этом тесном горном убежище. Он всегда должен помнить, что безопасность Робертино — его первейшая задача. И ему нужна помощь Мэри, чтобы присматривать за сыном. Он ни в коем случае не должен настраивать ее против себя.
Поцеловав ее, он благодарно улыбнулся, спокойно вышел из комнаты и направился к неудобному дивану, думая о женщине, которая действительно начинала сводить его с ума.
Он думал, что после смерти Лусинды никого не будет любить, что другая любовь была бы равноценна предательству ее памяти, и он не был уверен, была ли Мэри его новой любовью. Единственное, в чем он был уверен твердо, заключалось в том, что эта очень красивая шатенка глубоко запала ему в сердце и душу. Он так сильно хотел ее, что готов был пожертвовать чем угодно, чтобы только уговорить, заманить, затащить ее к себе в постель.
Они любили друг друга, любили горячо, нежно, самозабвенно… А потом случилось страшное, и они расстались. Восемь лет она пыталась забыть о нем, с головой уходя в работу. И вдруг он появляется на пороге ее офиса в качестве клиента и предлагает договор… Ей предстоит некоторое время изображать его любящую жену. И вот она играет эту роль, что совсем не трудно, потому что она и правда любит его. Любит еще сильнее, чем восемь лет назад…
Став жертвой хитроумной интриги, Эдит попадает в тюрьму. Выйдя оттуда, она решает отомстить Джею Мэтьюзу, человеку, поверившему навету и не давшему ей сказать ни слова в свое оправдание. Но внезапно возникшая любовь к врагу спутывает все карты прекрасной мстительницы, не оставляя в ее душе ни следа ненависти.
Пожилая дама знакомит своего друга и племянницу, всем сердцем желая, чтобы два дорогих ей человека поженились. Только ради этой славной женщины Клод и Флоренс начинают изображать взаимную заинтересованность. Но отношения «заговорщиков» быстро перерастают в истинную страсть. Им хорошо вместе. Увы, однажды оба узнают, что скрыли друг от друга весьма важные факты своей жизни. Клода ослепляет красный туман гнева, глаза Флоренс застит черная туча обиды. Эта двойная завеса искажает их любовь, превращая ее в ненависть.
Цепь трагических случайностей заставила Оуэна Стоуна поверить, что люди, которые ему дороги, умирают молодыми. Поэтому к сорока годам он остался с престарелой больной теткой и маленьким внуком, запретив себе любить кого-либо, кроме них.Так, возможно, и прошла бы вся его жизнь в тоске об ушедших и в ожидании очередных утрат, если бы друг не дал от его имени брачное объявление…
Ранние браки редко бывают счастливыми…Вот и Констанс, устав от бесконечных ссор с мужем-студентом, решает уйти.Они встречаются через десять лет взрослыми, многое пережившими людьми, и оказывается, что их чувства друг к другу никогда и не умирали.Но как же трудно бывает сделать последний шаг…
Адвокат должен быть знаменит и убелен сединой, ходить в смокинге и курить дорогие сигары, считает герой романа. Однако его сын, попавший в передрягу, отдает предпочтение скромной молодой адвокатессе. И отец юноши, надменно относящийся к деловым женщинам, все же вынужден смириться. В благодарность за успешно законченное дело и уступая пожеланиям сына, джентльмен приглашает адвокатессу отдохнуть на своей вилле. На Багамских островах…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…