Путеводная звезда - [14]
— Очень хорошо. — Она сердито посмотрела на него, а когда они уселись на стулья в комнате, отделанной дубом, спросила: — Какие из моих слов, произнесенных в кухне, так рассердили тебя?
— Я не сержусь на тебя. — Он покачал головой. — Меня раздражает Бриджет. Она даже не догадывается, что я не буду нуждаться в ее услугах уже с сегодняшнего вечера. Я мог бы позволить ей доработать до конца договорного срока, но она слишком вольно ведет себя, будучи при исполнении обязанностей в моем доме. Я бы уволил ее даже прямо с этой минуты.
— Но я не могу заменить ее так скоропалительно, — заметила Мэри. — У меня еще уйма дел перед переездом.
— Каких, например?
— Прежде всего, я должна разобрать все вещи и упаковаться, — ответила она. — Затем надо оплатить счета, подыскать съемщика коттеджа, сообщить всем друзьям, знакомым и в первую очередь родителям, куда я переехала…
Ее родители жили в штате Род-Айленд, где она выросла и откуда после окончания университета переселилась в Нью-Рошелл. После того как у нее появился ребенок, Мэри стала навещать «предков» лишь по выходным дням и по праздникам, да и то нерегулярно. Но ей часто звонила мать, которая хотела знать все: как ее дочь управлялась со своими обязанностями на работе и дома, здоров ли Алекс и почему она не захотела жить в родительском доме? Интересно, что же она скажет любимой дочке, когда узнает, что та собралась переселяться в дом к своему боссу?
— Я могу дать соответствующее указание — и все твои заботы в связи с переездом будут как рукой сняты, — заверил ее Кармело. — Ты не потратишь на них ни своих сил, ни времени.
— Конечно, ты мог бы помочь мне, но я предпочитаю решать свои проблемы сама. — Ее голос был лаконичен и сух. — Разве только ты возьмешь в свои руки сдачу коттеджа, если, разумеется, захочешь, а всеми остальными делами я займусь сама.
Неожиданно нервы ее напряглись, мысли опять стали скакать, суетиться, путаться, и Мэри подумала: разумно ли она поступает, собравшись жить в доме этого мужчины? И не замыслил ли он для нее эту работу няни специально, чтобы потом, когда настанет удобный случай, ему было легче заманить ее в постель?
— О чем ты сейчас думаешь? — вдруг спросил он.
— А почему ты спрашиваешь?
— У тебя такой вид, будто ты считаешь, что я строю в отношении тебя какие-то коварные планы.
О Боже, неужели она такая прозрачная? Мэри почувствовала, как вспыхнули ее щеки, и словно откуда-то издалека услышала едва узнаваемый собственный голос:
— Ты далек от истины, как небо от земли.
— Мэри, у тебя очень выразительное лицо — разве ты не знала об этом? По нему видно, что творится не только в твоей душе, но и в голове.
— И тем не менее ты делаешь в отношении меня очень поспешные и абсолютно ложные выводы, — категорическим тоном парировала она его утверждение. — Меня не интересуют мужчины вообще, а тем более их планы, да еще и коварные… Кстати, ты заметил, как взглянула на меня твоя экономка, когда я назвала тебя по имени?
— Возможно, ее озадачил тот факт, что ты вошла в мой дом без всяких предварительных проверок и формальностей. Причем вошла вместе со мной. — После коротенькой паузы он добавил: — Уверяю тебя: не многим людям удается так быстро сблизиться с моей персоной. Потому что я постепенно пришел к выводу, что шапочные знакомства и запанибратство никак не оправдывают себя.
— Выходит, я оказалась в этом смысле своего рода исключением? — спросила Мэри.
Уголки его рта тронула легкая ухмылка, и он сказал:
— Возможно.
— Интересно, а почему?
— Ну… скажем так: я счел, что неформальность в наших отношениях улучшит взаимопонимание между нами.
— А взаимопонимание будет способствовать тому, что я стану работать с еще большей отдачей, так? — подпустила она безобидную шпильку и не смогла сдержать улыбку.
— Мэри, я не думаю с утра до вечера только о работе. Когда я не сплю, мои мысли на девяносто девять процентов, может быть, действительно связаны с работой. Но, с другой стороны, в моих жилах, как и у всех нормальных людей, течет горячая кровь, в душе борются страсти, а в сердце рождаются чувства. Я вовсе не бесчувственный робот, Мэри.
Помолчав, она сказала:
— Итак, каковы же будут мои новые обязанности?
Обменявшись мнениями, Кармело и Мэри договорились, что она будет отводить и забирать Робертино из школы, составлять для него меню и в случае отсутствия Энноры готовить еду, проверять выполнение домашних заданий и следить за тем, чтобы у него всегда был в запасе комплект чистого белья и одежды. Уборка помещений, поддержание в доме чистоты и порядка целиком и полностью ложились на Эннору Пламб и местную девушку, приходившую делать уборку два раза в неделю.
— Есть ко мне еще какие-нибудь вопросы? — спросил в конце их беседы Кармело.
Мэри покачала головой.
— Хорошо. Договорились. Значит, ты приступаешь в воскресенье?
— В воскресенье. И то лишь к вечеру мы только еще переберемся сюда, — уточнила она. — За выходные я должна успеть все окончательно собрать, упаковать и приготовить к погрузке в машину.
Кармело кивнул, довольно улыбнулся, пожал ей руку и сказал:
— Спасибо, Мэри. Я очень высоко ценю твой поступок, все твои действия. Ведь, переезжая ко мне, ты от многого отказываешься, многим жертвуешь.
Они любили друг друга, любили горячо, нежно, самозабвенно… А потом случилось страшное, и они расстались. Восемь лет она пыталась забыть о нем, с головой уходя в работу. И вдруг он появляется на пороге ее офиса в качестве клиента и предлагает договор… Ей предстоит некоторое время изображать его любящую жену. И вот она играет эту роль, что совсем не трудно, потому что она и правда любит его. Любит еще сильнее, чем восемь лет назад…
Став жертвой хитроумной интриги, Эдит попадает в тюрьму. Выйдя оттуда, она решает отомстить Джею Мэтьюзу, человеку, поверившему навету и не давшему ей сказать ни слова в свое оправдание. Но внезапно возникшая любовь к врагу спутывает все карты прекрасной мстительницы, не оставляя в ее душе ни следа ненависти.
Пожилая дама знакомит своего друга и племянницу, всем сердцем желая, чтобы два дорогих ей человека поженились. Только ради этой славной женщины Клод и Флоренс начинают изображать взаимную заинтересованность. Но отношения «заговорщиков» быстро перерастают в истинную страсть. Им хорошо вместе. Увы, однажды оба узнают, что скрыли друг от друга весьма важные факты своей жизни. Клода ослепляет красный туман гнева, глаза Флоренс застит черная туча обиды. Эта двойная завеса искажает их любовь, превращая ее в ненависть.
Цепь трагических случайностей заставила Оуэна Стоуна поверить, что люди, которые ему дороги, умирают молодыми. Поэтому к сорока годам он остался с престарелой больной теткой и маленьким внуком, запретив себе любить кого-либо, кроме них.Так, возможно, и прошла бы вся его жизнь в тоске об ушедших и в ожидании очередных утрат, если бы друг не дал от его имени брачное объявление…
Ранние браки редко бывают счастливыми…Вот и Констанс, устав от бесконечных ссор с мужем-студентом, решает уйти.Они встречаются через десять лет взрослыми, многое пережившими людьми, и оказывается, что их чувства друг к другу никогда и не умирали.Но как же трудно бывает сделать последний шаг…
Адвокат должен быть знаменит и убелен сединой, ходить в смокинге и курить дорогие сигары, считает герой романа. Однако его сын, попавший в передрягу, отдает предпочтение скромной молодой адвокатессе. И отец юноши, надменно относящийся к деловым женщинам, все же вынужден смириться. В благодарность за успешно законченное дело и уступая пожеланиям сына, джентльмен приглашает адвокатессу отдохнуть на своей вилле. На Багамских островах…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…