Путешествия по ту сторону - [29]

Шрифт
Интервал

А тем временем друзья Найи Найи бродят по городу, по южным и восточным предместьям, по северному шоссе и посылают ей сигналы: «Алло! Найя Найя! Я только что миновал склад металлолома». «Алло! На связи Леон и Луиза. Тут перед нами дом-башня с очень узким фасадом, можно подумать, что это нос корабля». «Алло! Найя Найя? Ямаха. Меня обогнал армейский «лендровер». Едет очень быстро, направляется в сторону моста. В кузове сидят два военных в форме цвета хаки и один в темно-синем мундире». «Алло! Группа из шести мотоциклистов проехала перекресток на красный свет. Моторы ревут чертовски громко». Сообщения следуют одно за другим, Найя Найя принимает их, не отвечая. Слушает, смотрит.

Сколько же здесь вещей, в которые можно уйти! Вот, например, синий брезент, которым покрыты некоторые автомобили. Забираешься в синие складки и попадаешь в страну, где все синее: небо, деревья, дома и даже люди. Найя Найя проводит рукой по стене, дотрагивается до холодного крыла припаркованной у тротуара машины. Шершавый кирпич, слой пыли, холодный и гладкий металл — это тоже страны: бескрайние пустыни, горы красного песка, долины, покрытые тонкой пылью, блестящие на солнце закругленные верхушки металлических холмов, где живут люди в кованых доспехах и в железных шлемах.

Когда Найя Найя идет по солнечной стороне, ее окутывает тепло, и она попадает в страну, где одни лишь кактусы да агавы отбрасывают черные тени на ослепительно белую землю. Когда она переходит улицу и идет в тени — это уже страна густых лесов, прохладного и влажного полумрака, быстрых речек с крутыми каменистыми берегами. На улице то и дело случаются заторы, пробки. Найя Найя глядит на бесчисленные головы, на крыши машин и путешествует по островам, скалы густо облеплены морскими птицами, а у моря раскинулись лежбища бесчисленных тюленей и котиков. Разговоры, крики, возгласы, междометия, автомобильные гудки сливаются в ровный гул, бесконечно нанизываются друг на друга слова, их не разобрать в общем шуме. Слов столько, сколько травинок на бескрайнем лугу, травинки колышутся под ветром. Слова сталкиваются, громоздятся друг на друга, лезут в драку. Найя Найя идет среди слов и чувствует, как [112] легкие крылья задевают ее лицо. Ей хотелось бы иметь глаза мухи или стрекозы, чтобы видеть все вокруг. Самые тяжелые предметы — чугунные фонари, каменные стены — стали легкими, совсем легкими! Кажется, подует ветерок и унесет их. Как здорово на улице, когда множество удивительных вещей кружит вокруг тебя! Проскальзываешь сквозь одни, минуешь другие и открываешь тысячи тайников. Ничто больше не привязано к земле корнями. Все такое твердое, прочное и в то же время совсем прозрачное.

Можно без конца придумывать новые игры: перепрыгивать через водосточные канавки, забираться на столбы, туда, где дремлют голуби, походить вверх ногами по потолку старинного дворца, посмотреть на фонари, а потом зажмурить глаза и уйти в черно-серый круг, плывущий под сомкнутыми веками, бежать зигзагами, обгоняя пешеходов, бродить между рядами большого рынка и, вдохнув аромат базилика, оказаться в карликовом лесу, над которым веют упоительные запахи трав, взобраться на гору красных яблок, спрятаться в кусочек прозрачного целлофана, юркнуть, как змейка, в круглое темное оконце и побыть немного в бутылке с вином, идти след в след за толстой женщиной с большой хозяйственной сумкой, водить ногтем по осыпающейся штукатурке старой стены и вдруг войти в стену и стать такой же шершавой или сделаться сигаретой в зубах у молодого человека и чувствовать, как уменьшаешься, уменьшаешься!.. Что ни минута — новая игра, чего только не приходит в голову! Как здорово идти вот так, каждый нерв натянут, как струна, а на всех волнах слышны голоса друзей, то удивленные, то восхищенные, то слегка тревожные. «Алло! Алло! Алло! Я попал в кошмарную пробку, никак не могу выехать с окружной дороги!» — говорит Ямаха. «Алло! Найя? — вступает Аллигатор Баркс. — Я нашел деревяшку с дыркой посередине, она лежала прямо на шоссе, и все машины встряхивало, когда они по ней проезжали». А вот и Леон: «Передо мной идет женщина с совершенно белыми волосами, они блестят на солнце, так красиво...» Это уже Джин Шипучка: «Я подобрала на стройке голыш, он не настоящий, из цемента, сейчас пойду и положу его на пляж, в настоящую гальку, конец связи».

Сколько сигналов, сколько слов, сколько дел — и Найя Найя счастлива; она проходит сквозь тысячи деревяшек и железок, кусочков кожи и ткани, она проникает сразу всюду, словно взорвавшаяся осколочная граната.

[113]

Потом, когда Найя Найя устает, она делает еще вот что: уходит за черту города и идет долго-долго, дышит медленно- медленно, и стук ее сердца становится ровным. Налетает ветер — свежий, ровный бриз с моря, Найя Найя привстает на цыпочки, раскинув руки в стороны, она уже начала отрываться от земли; ветер пружинисто ударяется об ее грудь, о живот, приподнимает ее; теперь Найя Найя идет по пляжу, скользит по мелкой гальке и смотрит на бескрайнее море. Она ждет: еще не пора. Ждет, мышцы рук напряжены, тело становится все легче. На пляже никого: слишком сильный ветер, все сидят за городскими стенами. Найя Найя здесь одна-одинешенька, и сигналов от друзей больше не слышно. Не слышно ничего, только свист ветра да шорох перекатываемых волнами камешков. И вдруг с того берега залива с ревом взлетает самолет. Он медленно набирает высоту, парит над городом, висит в небе почти неподвижно, раскинув крылья, чуть-чуть отогнутые назад; четыре струи дыма тянутся за его двигателями.


Еще от автора Жан-Мари Гюстав Леклезио
Пустыня

Юная Лалла — потомок Синих Людей, воителей Сахары. Из нищего Городка на севере Марокко она попадает в Марсель и в этом чужом ей, враждебном краю нежданно-негаданно становится знаменитостью, звездой, но без сожаления покидает Европу ради пустыни.


Африканец

«Африканец» – это больше чем воспоминания о тех годах, которые Жан-Мари Гюстав Леклезио провел в Африке, где его отец работал врачом. Это рассказ об истоках его мыслей, стремлений, чувств. Именно здесь, в Африке, будущий нобелевский лауреат почувствовал и в полной мере осознал, что такое свобода – бескрайняя, безграничная. Свобода, которую можно ощутить только на этом континенте, где царствует дикая природа, а люди не знают условностей.


Блуждающая звезда

В романе знаменитого французского писателя Жана-Мари Гюстава Леклезио, нобелевского лауреата, переплетаются судьбы двух девочек — еврейки Эстер и арабки Неджмы (оба имени означают «звезда»). Пережив ужасы Второй мировой войны во Франции, Эстер вместе с матерью уезжает в только что созданное Государство Израиль. Там, на дороге в лагерь палестинских беженцев, Эстер и Неджма успевают только обменяться именами. Девочки больше не встретятся, но будут помнить друг о друге, обе они — заложницы войны. И пока люди на земле будут воевать, говорит автор, Эстер и Неджма останутся блуждающими звездами.«Я думаю теперь о ней, о Неджме, моей светлоглазой сестре с профилем индианки, о той, с кем я встретилась лишь один раз, случайно, недалеко от Иерусалима, рожденной из облака пыли и сгинувшей в другом облаке пыли, когда грузовик вез нас к святому городу.


Золотоискатель

Аннотация издательства 1Алексис Летан одержим мечтой отыскать клад Неизвестного Корсара, спрятанный где-то на острове Родригес. Только пиратское золото может вернуть его семье утраченный рай, где было море, старинный дом под крышей цвета неба и древо добра и зла.Аннотация издательства 2Ж. M. Г. Леклезио не пришлось долго ожидать признания. Первый же роман «Процесс» (1963) принес ему премию Ренодо. Потом была премия Поля Морана — за роман «Пустыня» (1980). А в 2008 году Леклезио стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.


Праздник заклятий

Французский писатель и путешественник, Жан-Мари Гюстав Леклезио был удостоен Нобелевской премии по литературе за 2008 год как «исследователь сущности человека за пределами господствующей цивилизации и внутри нее». Несколько лет, проведенных среди индейцев Центральной Америки, повлияли, по собственному признанию Леклезио, на все его творчество и самый способ мышления. В результате появилась книга «Праздник заклятий» — попытка найти в мистике древних цивилизаций Мезоамерики ответы на вечные вопросы бытия и вызовы сегодняшнего дня.* * *Романтик и гуманист, Леклезио прожил несколько лет среди индейцев Центральной Америки.


Онича

Аннотация издательства 1Африка, пугающая и притягательная… Она воспламенила кровь Джеффри Аллена, как малярийная лихорадка. Околдовала его жену May. Стала навеки утраченной родиной их сыну Финтану. Видением, грезой, что явилась им на берегах реки Нигер, в колониальном захолустье крохотного городка Онича.Аннотация издательства 2Первый же роман принес признание Ж. М. Г. Леклезио. Это был «Процесс» (1963), отмеченный премией Ренодо. Еще одну престижную награду — премию Поля Морана — писатель получил за «Пустыню» (1980)


Рекомендуем почитать
Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.