Путешествие в Египет - [18]
Мы медленно продвигались вперед: встречный ветер сменился низовым, и, хотя наше судно сидело в воде всего на три фута, иногда оно касалось песчаного дна, таким образом, за четыре или пять часов мы с трудом проделали два-три лье. Вечером перед нами на красноватом горизонте медленно выросли три симметричных горы, четко прорисовываясь на фоне неба: пирамиды!
Пирамиды на глазах становились все больше, а слева, над самым Нилом, нависли первые гранитные склоны Ливийских гор. Мы замерли, не в силах оторвать глаз от этих гигантских сооружений, навевавших величественные воспоминания о далеком прошлом и гордость за события недавних дней. Здесь простиралось поле боя современного Камбиза, и, подобно Геродоту, видевшему трупы персов и египтян, мы тоже могли отыскать здесь останки своих отцов.
Солнце опускалось за горизонт, его отблески падали на стены пирамид, а их основание уходило в тень; вскоре сверкала лишь одна вершина, похожая на красный клин; затем и по ней скользнул последний луч, словно свет маяка. Наконец, это пламя будто отделилось от вершины, точно взметнулось в небо, чтобы мгновение спустя зажечь звезды.
Наш восторг граничил с безумием, мы аплодировали этим великолепным декорациям, а затем кинулись к капитану, умоляя его не трогаться с места ночью, чтобы на следующее утро можно было вновь полюбоваться величественным пейзажем, который предстанет нашему взору. Все складывалось на диво удачно: он, со своей стороны, объявил нам, что из-за трудностей навигации ему придется бросить здесь якорь. Мы еще долго стояли на палубе, глядя на пирамиды, пока их не поглотила тьма; потом отправились к себе под навес, хотя бы поговорить о пирамидах, раз уж их нельзя видеть.
Наутро я проснулся первым и с удивлением обнаружил: несмотря на то что уже давно рассвело, все еще спали. Я чувствовал сильное недомогание и разбудил своих спутников - все они тоже жаловались на нездоровье; мы вышли из-под навеса: воздух был тяжелым и удушающим, сквозь пелену раскаленного песка, поднятого ветром пустыни, пробивалось унылое, тусклое солнце. Мы ощущали страшную тяжесть, как бывает, когда попадаешь в слишком сгущенную атмосферу; казалось, воздух обжигал грудь. Не понимая, что происходит, мы огляделись: матросы и капитан неподвижно сидели на палубе джермы, закутавшись с головой в плащи так, что был закрыт даже рот, это придавало им сходство с персонажами Данте на рисунках Флаксмана16; живыми оставались лишь глаза, со страхом устремленные вдаль. Наше появление на палубе нисколько не отвлекло их от этого занятия; мы обратились к ним, но не получили ответа; наконец я осведомился у самого капитана о причине подобного уныния; тогда он указал рукой на горизонт и, по-прежнему закрывая рот плащом, произнес:
- Хамсин.
Едва прозвучало это слово, как мы сразу же увидели все признаки этого разрушительного ветра, которого так боятся арабы. Во все стороны гнулись пальмы. В небе с силой сталкивались потоки воздуха, ветер взметал вверх песок, хлеставший по лицу, и каждая крупинка обжигала, как искра, вылетевшая из горнила печи. Испуганные птицы покидали возвышенные места и летели, прижимаясь к земле, будто спрашивая, какая беда гнетет ее; стаи узкорылых ястребов кружились в небе с пронзительными криками, затем внезапно падали камнем на кусты мимозы, откуда вновь взмывали ввысь, стремительные и напряженные, как стрелы, ибо чувствовали, что дрожат даже деревья: неодушевленные предметы словно разделяли ужас живых существ. Ни один из этих признаков не ускользнул от внимания наших арабов, но по их бесстрастным, устремленным в одну точку глазам и по непроницаемым лицам невозможно было определить, являлось ли то добрым или дурным предзнаменованием. Поскольку при высоком атмосферном давлении хамсин не должен нанести серьезных разрушений, мы вышли на берег, взяв с собой ружья, и устроили засаду на длинноногих птиц. Мы шли по берегу реки, как настоящие охотники с равнины Сен-Дени, привыкшие идти вдоль канала, с той только разницей, что эти края куда более богаты дичью. Мы подстрелили несколько цапель и огромное число жаворонков и горлиц.
К вечеру голоса зовущих нас матросов, а затем их песни привели нас назад к джерме, экипаж наш ликовал: хамсин был на исходе. Матросы прыгали от радости и освежали лицо и руки нильской водой. Это омовение по-европейски раззадорило меня; мне не хотелось, чтобы праздник завершился без моего участия. В мгновение ока я остался в костюме сантона и, оттолкнувшись от лодки, нырнул в воду вниз головой, как гусар, непременно желающий продемонстрировать свои красные штаны. Когда я всплыл, то увидел, что все матросы пристально меня разглядывают; я знал, что в Ниле крокодилы водятся ниже первого порога, и поэтому отнюдь не испытывал страха, а всеобщий интерес к моей персоне мог объяснить лишь причинами, весьма лестными для моего самолюбия, отчего я стал еще более ловок и проворен: все стили плавания - от простого брасса до двойного кульбита - были исполнены с возрастающим успехом перед моими смуглолицыми зрителями. Я демонстрировал плавание на спине, когда внезапно получил в правое бедро удар, похожий на разряд электрического тока, такой силы, что у меня парализовало половину тела; я тотчас же перевернулся на живот, чтобы плыть к лодке, но почувствовал, что без посторонней помощи мне до нее не добраться. Улыбаясь и глотая воду, я просил опустить мне багор, высовывал из воды правую руку, пытаясь удержаться на поверхности одной левой, правая же нога настолько онемела, что я даже не мог ею пошевелить.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Константин Петрович Победоносцев — один из самых влиятельных чиновников в российской истории. Наставник двух царей и автор многих высочайших манифестов четверть века определял церковную политику и преследовал инаковерие, авторитетно высказывался о методах воспитания и способах ведения войны, давал рекомендации по поддержанию курса рубля и композиции художественных произведений. Занимая высокие посты, он ненавидел бюрократическую систему. Победоносцев имел мрачную репутацию душителя свободы, при этом к нему шел поток обращений не только единомышленников, но и оппонентов, убежденных в его бескорыстности и беспристрастии.
Заговоры против императоров, тиранов, правителей государств — это одна из самых драматических и кровавых страниц мировой истории. Итальянский писатель Антонио Грациози сделал уникальную попытку собрать воедино самые известные и поражающие своей жестокостью и вероломностью заговоры. Кто прав, а кто виноват в этих смертоносных поединках, на чьей стороне суд истории: жертвы или убийцы? Вот вопросы, на которые пытается дать ответ автор. Книга, словно богатое ожерелье, щедро усыпана массой исторических фактов, наблюдений, событий. Нет сомнений, что она доставит огромное удовольствие всем любителям истории, невероятных приключений и просто острых ощущений.
Мемуары известного ученого, преподавателя Ленинградского университета, профессора, доктора химических наук Татьяны Алексеевны Фаворской (1890–1986) — живая летопись замечательной русской семьи, в которой отразились разные эпохи российской истории с конца XIX до середины XX века. Судьба семейства Фаворских неразрывно связана с историей Санкт-Петербургского университета. Центральной фигурой повествования является отец Т. А. Фаворской — знаменитый химик, академик, профессор Петербургского (Петроградского, Ленинградского) университета Алексей Евграфович Фаворский (1860–1945), вошедший в пантеон выдающихся русских ученых-химиков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эту книгу можно назвать книгой века и в прямом смысле слова: она охватывает почти весь двадцатый век. Эта книга, написанная на документальной основе, впервые открывает для русскоязычных читателей неизвестные им страницы ушедшего двадцатого столетия, развенчивает мифы и легенды, казавшиеся незыблемыми и неоспоримыми еще со школьной скамьи. Эта книга свела под одной обложкой Запад и Восток, евреев и антисемитов, палачей и жертв, идеалистов, провокаторов и авантюристов. Эту книгу не читаешь, а проглатываешь, не замечая времени и все глубже погружаясь в невероятную жизнь ее героев. И наконец, эта книга показывает, насколько справедлив афоризм «Ищите женщину!».
Оценки личности и деятельности Феликса Дзержинского до сих пор вызывают много споров: от «рыцаря революции», «солдата великих боёв», «борца за народное дело» до «апостола террора», «кровожадного льва революции», «палача и душителя свободы». Он был одним из ярких представителей плеяды пламенных революционеров, «ленинской гвардии» — жесткий, принципиальный, бес— компромиссный и беспощадный к врагам социалистической революции. Как случилось, что Дзержинский, занимавший ключевые посты в правительстве Советской России, не имел даже аттестата об образовании? Как относился Железный Феликс к женщинам? Почему ревнитель революционной законности в дни «красного террора» единолично решал судьбы многих людей без суда и следствия, не испытывая при этом ни жалости, ни снисхождения к политическим противникам? Какова истинная причина скоропостижной кончины Феликса Дзержинского? Ответы на эти и многие другие вопросы читатель найдет в книге.