Путешествие шлюпок с «Глен Карриг» - [65]
Ранним утром нас разбудил один из вахтенных, явившийся в палатку, чтобы позвать боцмана; ему показалось, что за ночь судно сдвинулось со своего места и теперь стоит, обратившись к острову кормой. Услышав эту поразительную новость, мы бросились наружу; подбежав к краю обрыва, мы убедились, что часовой не ошибся, и сразу поняли, отчего провис канат! Несомненно, он был натянут слишком туго, и в конце концов судно, на которое действовала вся масса и вся сила натяжения четырехдюймового перлиня, не только развернулось, но и заметно сместилось в нашем направлении.
Через несколько минут мы заметили на корабельной надстройке человека, который в знак приветствия махал нам руками; мы ответили тем же, после чего боцман велел мне скорее написать нашим друзьям письмо и спросить, сумеют ли они вывести судно в полосу чистой воды близ острова. И это приказание я исполнил со всей возможной поспешностью, ибо открывавшаяся перед нами перспектива взволновала до глубины души и меня, и самого боцмана, и, конечно, остальных матросов, поскольку каждый понимал: если экипаж сможет вырвать свой корабль из гибельных объятий плавучего континента, наша мечта о возвращении на родину будет как никогда близка к осуществлению. Трудно, очень трудно было поверить в подобную возможность, но я не мог не надеяться на лучшее.
Когда письмо было готово, мы тщательно упаковали его в небольшой клеенчатый мешок и, привязав к концу линя, дали на корабль соответственный сигнал. Но едва моряки на судне начали вытягивать свой конец, как в траве неподалеку от борта возникло движение, что-то громко плеснуло, и дело сразу застопорилось. Поглядев в ту сторону, я увидел, как их наблюдатель показывает на что-то среди водорослей; потом над его головой вырос султанчик белого дыма, а еще пару секунд спустя до нас донесся треск мушкетного выстрела, из чего я заключил, что матрос выстрелил в какое-то замеченное им существо. Потом раздался второй выстрел, а немного погодя — еще один, и только после этого моряки на судне снова взялись за канат; на этот раз дело пошло без задержек, и мы поняли, что выстрелы достигли цели, хотя и не могли видеть, во что стрелял наблюдатель.
Потом с судна дали знак, что ответ готов и что мы можем вытягивать канат на свою сторону. Мы дружно взялись за дело, однако канат лишь с большим трудом поддавался нашим усилиям; внезапно наблюдатель на судне подал сигнал «стоп выбирать», а сам снова принялся палить из мушкета во что-то скрытое в траве, однако о результатах его стрельбы мы могли только догадываться. Наконец с корабля просигналили, что мы снова можем тянуть, и на этот раз канат пошел легче, хотя и не так легко, как мы рассчитывали, ведь теперь он волочился по траве, будоража ее, а по временам даже погружался в воду. Когда же он наконец преодолел участок водорослей и оказался в чистой воде, мы увидели огромного краба, который уцепился за канат и которого мы благодаря высоте утеса почти подняли в воздух, ибо алчная тварь никак не хотела выпустить добычу.
Увидев это, боцман решил, что могучие клешни краба могут оборвать канат; схватив принадлежавшее одному из матросов копье, он бросился к обрыву, а нам крикнул, чтобы мы тянули медленно и без рывков. Очень осторожно и плавно мы подтащили тварь почти к самой вершине и остановились, как только боцман махнул рукой. Теперь краб висел на канате почти у самого края обрыва, и боцман, взмахнув копьем, нанес твари удар в глаза, как он сделал это в прошлый раз. Краб тотчас выпустил канат и с громким плеском упал в воду у подножья утеса, а боцман приказал нам скорее выбрать остаток каната с привязанным к нему мешком; сам он тем временем тщательно обследовал пеньку, пытаясь определить урон, нанесенный клешнями гигантского животного. К счастью, если не считать небольшой потертости, канат нисколько не пострадал и был все так же крепок.
Вскрыв клеенчатый мешок и достав письмо, мы увидели, что оно написано уже знакомым нам женским почерком, хотя, конечно, женщина писала не от себя, а просто облекала в слова мнение остальных моряков. Из письма мы узнали, что наша догадка была верна и что под действием туго натянутого каната судно разорвало плотное кольцо травы и водорослей, скопившихся вокруг; кроме того, по мнению второго помощника — единственного оставшегося в живых судового офицера, — у экипажа был неплохой шанс вырваться из травяного плена при условии, что все необходимое будет проделано очень медленно, дабы окружавшие корпус спутанные водоросли расступались сами, как только судно начнет двигаться. В противном случае корабль только собирал бы перед собой все новые и новые массы водорослей, способных превратиться в непреодолимую преграду на пути к свободной воде. В конце письма наши друзья передавали самые добрые пожелания и выражали надежду, что минувшая ночь прошла благополучно; я не сомневался, что эти слова были подсказаны мягким женским сердцем, и даже задумался, была ли то вдова капитана или какая-то другая из трех находившихся на корабле женщин. От этих размышлений меня оторвало восклицание одного из наших матросов, заметившего, что моряки на корабле снова начали наматывать на шпиль большой канат, и следующие несколько минут я вместе со всеми с волнением наблюдал за тем, как все сильнее натягивается провисший было перлинь.
«Дом на краю» — вторая часть трилогии Уильяма Хоупа Ходжсона («Путешествие шлюпок с „Глен Карриг“», «Дом на краю» и «Пираты-призраки»), произведения которой объединены не едиными героями или событиями, а общей концепцией невероятного. Своими космогоническими и эсхатологическими мотивами он предвосхищает творчество Г. Ф. Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди матросов ходили слухи, что на «Мортзестусе» что-то «нечисто».Однако после двух недель спокойного плавания главный герой начал считать эти слухи беспочвенными: морские байки, и не более! Как вдруг он увидел призрачную фигуру, забравшуюся на борт корабля из моря. Как будто сам собой развязался узел, как будто случайно рухнул на палубу рей, придавив насмерть матроса. Таинственный туман окутывает судно. А в глубине океана появляются очертания огромного парусника, который гонится за «Мортзестусом», и к наступлению темноты судьба команды, похоже, будет решена: или удастся пересидеть ночь в задраенном кубрике, или же им всем уготовано сгинуть – в тихую погоду, в спокойном море, без следа...
Два английских джентльмена решили поудить рыбу вдали от городского шума и суеты. Безымянная речушка привела их далеко на запад Ирландии к руинам старинного дома, гордо возвышавшегося над бездонной пропастью. Восхищенные такой красотой беспечные любители тишины и не подозревали, что дом этот стоит на границе миров, а в развалинах его обитают демоны…Уильям Хоуп Ходжсон (1877–1918) продолжает потрясать читателей силой своего «черного воображения», оказавшего большое влияние на многих классиков жанра мистики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Погасло Солнце. Землю, населенную чудовищами и силами тьмы, вспорола гигантская трещина. На дне ее, в огромной таинственной Пирамиде, раздираемые страхами и кошмарами, укрылись люди. Но разве можно остановить пылкое сердце, уловившее далекий зов? В непроглядный мрак, рискуя не только жизнью, но и душой, выходит человек. Неведомая опасность его не страшит. Он отправляется на поиски своей возлюбленной….Говард Филлипс Лавкрафт, Кларк Эштон Смит и многие другие мастера мистической прозы XX века, отмечая необычайно сильное «черное воображение» создателя «Ночной Земли», признавали чарующее влияние этого романа-эпопеи на жанр в целом.
В своем эссе, искусствовед и эзотерик Юрий Стефанов, подробно рассказывает об истоках и происхождении творчества Элджернона Блэквуда, и о некоторых обстоятельствах его жизни, нашедших впоследствии отражение в его произведениях…
«Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса» — роман Элджернона Блэквуда, состоящий из пяти новелл. Заглавный герой романа, Джон Сайленс — своего рода мистический детектив-одиночка и оккультист-профессионал, берётся расследовать дела так или иначе связанные со всяческими сверхъестественными событиями.Есть в характере этого человека нечто особое, определяющее своеобразие его медицинской практики: он предпочитает случаи сложные, неординарные, не поддающиеся тривиальному объяснению и… и какие-то неуловимые.