Путешествие на Запад. Том 4 - [194]

Шрифт
Интервал

– Братья! Достаньте-ка подорожную – вручим ее государю.

Подорожная тотчас же была представлена. Там значилось: «Выдано в третий день до полнолуния девятой луны тринадцатого года эры Чжэн-гуань».

– Долгие труды и далекий путь! – с улыбкой воскликнул император Тай-цзун. – Ныне уже двадцать седьмой год этой эры, – добавил он.

На проходном свидетельстве красовались печати многих стран: страны Баосянго, страны Уцзиго, государства Цзюйчиго, женского царства Силянго, государства Цзисайго, государства Чжуцзыго, царства Нищенствующих монахов бикшу, страны, где искореняют учение Будды. Кроме того, были еще печати окружных городов: округа Бессмертного феникса, области Яшмового цветка и округа Золотой покой. Полюбовавшись на печати, Тай-цзун спрятал проходное свидетельство у себя.

Тем временем давно уже появились придворные служители и приближенные государя с приглашением пожаловать на пиршество. Государь сошел с трона и, держа за руку Танского монаха, пошел с ним вместе.

– Умеют ли достойно вести себя и соблюдать все приличия твои ученики? – спросил он.

– Мои недостойные ученики от природы оборотни, – сказал он, – жили они в глухих горах и просторных степях, не знают ни приличий, ни чинопочитания, принятых при дворе премудрых правителей Серединного цветущего государства. Всячески умоляю и прошу тебя, государь мой и повелитель, простить им эту вину.

– За это я не буду укорять их, – смеясь, ответил государь. – Не буду, – повторил он. – Пусть идут с нами вместе в восточный придел дворца на пиршество.

Сюань-цзан еще раз поблагодарил государя за оказанную милость, подозвал своих учеников, и они направились в восточный придел дворца, который начали с любопытством разглядывать. Вот уж поистине великое Серединное цветущее государство! Никакое другое царство не могло с ним сравниться. Здесь было все необыкновенно и удивительно. Вот послушайте:

На дверях пламенеют, расшиты цветами,
      Занавески из шелка, ярки и пестры,
Напоен ароматами зал величавый,
      И багряные пол устилают ковры.
Украшенья, столы в драгоценной посуде –
      Все вокруг поражает своей новизной!
Вот янтарные кубки, хрустальные плошки,
      Вот червонные блюда с каймою резной.
Вот, покрытые сетью зеленой эмали,
      Золотою оправою вазы блестят,
Вот из яшмы, в узорах цветов прихотливых,
      Белоснежные чашки расставлены в ряд.
Сколько здесь, на столах, угощений чудесных,
      Приготовлено все и с умом и с душой:
Нежен запах у листьев цедрелы душистой,
      Что положены в блюда с густою лапшой,
Сколько кушаний здесь из распаренной репы,
      Ароматных приправ, дорогих соусов,
Сколько залитых сахаром спелых бататов,
      Нежносладких грибов из далеких лесов!
Мякоть мальвы, обильно заправленной медом,
      Так и тает во рту, и сладка и нежна,
Но не хуже и пенка бобового сыра,
      Что с грибами древесными запечена.
Как сочны молодые побеги бамбука,
      Их мочили в имбирном настое не раз,
И на диво прозрачна морская капуста, –
      Но не в силах всего передать мой рассказ!
Поглядим на столы на узорных тарелках
      Сколько блюд и диковинных и дорогих
Из сушеного папоротника и крахмала,
      Из бесчисленных видов растений морских.
Вот закуски из редьки, посыпанной перцем,
      И горчицей приправленный тыквенный ус,
Впрочем, это обычные, постные блюда,
      Описанья не стоят ни вид их, ни вкус.
Но зато сколько редкостных лакомств и фруктов:
      Груши с заячью голову величиной
И огромные вазы с плодами нефелий,
      С драгоценным личжи и сушеной хурмой.
Вот плоды салисбурий из южных уездов,
      Вот шаньдунский прославленный финик-жужуб,
Вот орехи и зерна бесчисленных видов –
      В скорлупе и очищенные от скорлуп.
Вот каштаны – похожи на коконы шелка,
      Зерна тиса съедобного в терпкой смоле,
Семя тыквы размером с цветы ненюфара,
      Горы грецких орехов на каждом столе.
Вот кедровых орешков, лещинных орешков
      Разноцветные груды на блюдах лежат,
Всех сортов те – каленые, эти – сырые,
      Золотистые, крупные, как виноград.
Груды яблок и слив, апельсинов, оливок –
      Все, что зреет в полях, и в лесу, и в саду.
Да, каких только здесь не найдешь угощении,
      Выбирай что захочешь тут все на виду!
Ожидают гостей и медовые яства,
      Дорогие масла, золотые сыры,
И такие отборные, редкие блюда,
      Что лишь царственные украшают пиры.
Подают к ним, конечно, и чай ароматный,
      И тончайшее, лучшее в мире вино,
Впрочем, всех угощений, прекрасных, обильных,
      Перечислить немыслимо здесь все равно.
Много разных чудес есть и в западных странах,
      Но сегодня мы с гордостью произнесем:
Дивный край Серединной цветущей державы
      От земель чужеземных отличен во всем!

Танский наставник со своими учениками, а также все гражданские и военные чины расположились рядами по правую и по левую сторону от государя Тай-цзуна, который восседал на главном месте в середине стола. В строгом и чинном порядке чередовались пение, пляски, музыка. Веселье продолжалось целый день.

Прекрасен пир у государя:
      Счастливой вестью осиян,
Затмил он празднества былые
      Царей великих Юй и Тан.
Недаром радостен владыка:
      Сбылись предвестия светил,

Еще от автора У Чэн-энь
Путешествие на Запад. Том 1

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман «Путешествие на Запад» стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом. Роман У Чэн-эня «Путешествие на Запад» основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи.


Сунь Укун — царь обезьян

Однажды танский монах по имени Сюаньцзан отправился в далекую Индию за священными книгами, чтобы привести их на свою родину по повелению самого Будды. Его удивительные странствия обросли легендами и преданиями, стали достоянием фольклора и, наконец, воплотились в замечательный роман У Чэнъэня «Путешествие на Запад», ставший классикой не только китайской, но и мировой литературы. «Сунь Укун – царь обезьян» – сокращенная версия великой китайской эпопеи шестнадцатого века.


Путешествие на Запад. Том 2

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман “Путешествие на Запад” стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом. Роман У Чэн-эня “Путешествие на Запад” основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи.


Путешествие на Запад. Том 3

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман «Путешествие на Запад» стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом. Роман У Чэн-эня «Путешествие на Запад» основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи.


Рекомендуем почитать
Сказки из омшаника

Из реальности в мистику – один шаг. В дни солнцеворота трое друзей, Копа, Зор и Агния, попадают в другой мир при помощи озорных носков и булькающих оборотней.


Девочка, испившая Луну

Каждый год жители Протектората оставляют ребёнка как жертвоприношение ведьме, что живёт в лесу. Они надеются, что эта жертва успокоит её и не даст мучить горожан. Но лесная ведьма, Ксан, добра и мягка. Она делит дом с мудрым болотным чудовищем по имени Глерк и совершенно крошечным драконом, Фирианом. Ксан спасает брошенных детей и доставляет их в хорошие семьи по ту сторону леса, подпитывая ребятню по пути звёздным светом. Однажды Ксан случайно даёт ребёнку вместо звёздного свет Луны, наполнив дитя магией.


Хаммерфелл

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!


Зеленая гадюка

Это история о леди Петаре, которая любит светские приемы и смотрит свысока на попытки мужчин завоевать её внимание. Она молодая, красивая и богатая вдова. Чем же может обернуться легкий флирт и желание увидеть диковинку, привезенную из Гурлы?


Махагон

Вы никогда не задавались вопросом: «А что если бы…?». Автор книги: «Легенда знающего. Махагон», задался таким же вопросом. Что стало бы с миром, если бы не было таких Великих Империй как Рим, Османской или Монгольской Империи. Не было таких великих людей, как Александр Македонский, Юлий Цезарь, Чингисхан или даже Ленин и многих, многих других. Что если бы эти люди появились слишком рано или слишком поздно для своего времени? Что если бы во времена средневековых царей и королей, мир погрузился в вековую войну? Возможно, наш мир был бы не таким, каким знаем его мы.Автор, Евграф Декю Ророк, погружает читателя в мир пяти Великих Империй.


Орден Дракона

Сибиу — небольшое княжество, с двух сторон окружённое могучим Халинским халифатом. Правда и остальные два соседа у него были не из лучших. Штирия так и норовила оторвать кусочек полакомей от славных северных земель, а в Богемии царила постоянная смута, вызванная неожиданным восстановлением и столь же неожиданным разрушением проклятого замка Вышеград, не смотря на то, что с тех пор минуло больше полугода, клирики и баалоборцы и не думали покидать пределы этого Вольного княжества, что весьма нервировало местных священнослужителей из Первородной Церкви.