Путешествие на Запад - [7]
Значит, она тоже волшебница. Неужели в Орден берут только волшебников? Или их уже там обучают всему?
Ко второй половине дня ноги начали болеть и он начал слегка отставать. Видя это рыцари сделали небольшой привал.
— И кто же твой дядя? — Спросил Люциус.
— Он кузнец. Его очень уважают в деревне.
— Сложно не уважать того, от кого зависит ваша жизнь. — Заметила Холька.
Поначалу Энрик не понял её слов. Но немного задумавшись, сделал для себя открытие, лежавшее на поверхности. Он всегда воспринимал уважение к кузнецам как очередную традицию. Предки уважали и мы должны уважать. Иначе Великое Пламя накажет. Но ведь и вправду. Без кузнецов не будет плугов, кос и топоров. Как тогда люди будут пахать, косить и рубить? Это неожиданное открытие заставило его задуматься. Но долго сидеть ему не позволили.
— Твой дядя знает о произошедшем?
— Нет. Папка к нему никого не отправлял.
— Это очень хорошо. Эти пареньки наверняка бросятся в погоню, когда поймут, что ты сбежал.
— Но они же не знают, что я с вами. Так ведь?
— Этот факт нельзя исключать. — Заявил Люциус.
По меньшей мере два слова Энрик не понял, но общую мысль уловил.
— Именно поэтому… — Добавила Холька — … мы ночуем у твоего дядюшки и утром уходим. А ты останешься у него.
Ближе к вечеру они добрались наконец до Сводина. Даже издали было заметно, что эта деревня гораздо больше Шурани. На подходе их встретили деревенские ополченцы. Энрик назвал имя своего дяди и мужички в кожаных доспехах уважительно закивали и показали, в сторону дома.
Тот был большой, двухэтажный, с небольшим балкончиком. Дверь была не деревянная, как во всех прочих домах, а железная, на массивных огромных петлях. У калитки их встретила молодая женщина и, узнав к кому они, сразу же позвала мужа.
Высокий широкоплечий мужчина в плотных больших перчатках и чёрным от сажи переднике к ним вышел из примыкавшего к дому просторного деревянного сарая. Увидав парня он удивлённо поднял брови. — Энри! Тебя отец послал? А это кто с тобой?
Энрик старался подавить смущение и ему потребовалось несколько секунд помолчать, прежде чем он взял себя в руки.
— Дядя Альфред, я просто захотел тебя навестить. Эти добрые рыцари помогли мне добраться целым. Можно они переночуют у вас?
Альфред осмотрел смущённого парня, затем его сопровождающих.
Те кивнули.
— Что ж господа. Раз уж такое дело, то проходите. — Он обернулся к жене. — Устрой господ рыцарей наверху и разогрей овощи. Энри проходи на кухню.
Женщина показала рыцарям второй этаж, довольно просторный. Там стояли несколько тумбочек и пара стареньких кроватей.
После они все вместе спустились вниз и дождались хозяина, который ещё почти час работал в кузне. Пока они ели, Люциус мимоходом запустил руку куда-то под стол, достал щепотку непонятного порошка или растёртых сухих листочков, насыпал их в глиняную кружку, принюхался ней и выпил. Энрик ощутил лёгкий свежий аромат. Плечи Люциуса, до этого всё время бывшие напряжёнными, слегка опустились. Он закрыл глаза и сидел так некоторое время. Энрику даже показалось, что рыцарь уснул.
Когда вернулся Альфред, гости уже почти доели. Однако, он быстро наверстал отставание. После этого он некоторое время расспрашивать Энрика о жизни в Шурани. Тот рассказывал всё, что угодно: что сестра выходит замуж, что брата забрали в рекруты, что староста спит большую часть времени, но только не о последних событиях. Рыцари в основном молчали и вежливо слушали.
Только Люциус то и дело бросал подозрительные взгляды на всё вокруг и щурился, будто пытался кого то разглядеть.
К тем временем за окном уже порядком стемнело.
Альфред улыбнулся и по отцовски лопнул племянника по плечу. — Ладно, Энри. Давай, иди спать. Завтра я тебе чего-нибудь дам для отца и для семьи.
Тот невесело кивнул, пожелал всем спокойно ночи и ушёл в сопровождении жены кузнеца.
Когда дверь за ним закрылась, он услышал из комнаты голос дяди. — Пойдёмте ка, господа рыцари, покурим. Есть у меня тут одно хорошее курево!
Женщина показала ему кровать и перед уходом сказала: пока поспи здесь, а завтра я тебе дом покажу.
Энрик знал эту комнату. С последнего посещения она не изменилась. Здесь он почувствовал себя в безопасности. Он подумал, что было бы вежливо попрощаться рыцарями, спасшими ему жизнь, но быть может, он ещё успеет сделать это утром.
Утром, однако, он проснулся от того, что его толкнула Холька. — Поднимайся. Мы уходим.
— Что? Куда? — Он вскочил и огляделся.
Рыцари стояли наготове в полутемной комнате. У окна сидел Альфред.
— Я знаю, что вчера произошло, Энрик. И потому тебе здесь оставаться нельзя. Рыцари сопроводят тебя до города. Там тебя отведут к моему старому знакомому. Он даст тебе работу. Поживёшь там, глядишь, заработаешь, найдёшь новых знакомых.
Энрик совсем растерялся. — Что? Дядя, я думал просто пожить у тебя немного. Почему ты не можешь просто спрятать меня?
Он поднял ладонь. — Потому что сюда рано или поздно придут люди Дьюла. И тогда я тебя вряд ли защищу. Здесь ты не будешь в безопасности. Для этого тебе надо уйти из знакомых мест. Туда, где тебя никто не знает. Хотя бы на время. Рыцари благородно согласились сопроводить тебя.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.