Путешествие на Запад - [6]
Они вышли на дорогу и пошли навстречу банде. Энрик шёл сразу за спиной господина. Банда, подойдя к рыцарям, уступила им дорогу. Дьюл почтительно поклонился. За ним это проделали все его прихвостни.
— Простите, уважаемые господа. — Произнёс Дьюл громким басом. — Это не вы ли остановились нынче у нашего многоуважаемого сапожника? — Эти слова он произнёс с неприкрытой издёвкой, особо акцентируясь на слове «многоуважаемый».
— Да, вы правы. — Сказал рыцарь, глядя на них с гордо поднятой головой.
— Не подскажете ли тогда, был ли дома его младший сынок.
— А мы откуда знаем, кто ему младший а кто старший? Кто сын, а кто дочь? — Грубо спросила женщина.
Дьюл старательно делал вид, что этот тон его не задел. — Он невысокого роста, вот такого. — Он показал как раз рост Энра, примерно на голову ниже господина в маске. — Волосы русые растрёпанные. Глаза карие и такие… бегающие трусливые, предательские. Понимаете ли, он друга нашего убил и мы боимся, что он убежит от правосудия.
— Мы не охотники за головами. — Немедленно ответил господин в маске. — И до проблем ваших нам дела нет. Это всё?
Его важный и сильный голос оставил Дьюла в нерешительности. Если бы такое ему сказал любой из знакомых, он непременно заколол бы его на месте и приказал бы выбросить труп в центр деревни, в назидание другим.
— Да. — Он вновь поклонился. — Прошу простить. Удачи вам, господа.
Он кивнул своим и вся группа быстро и уверенно зашагала в сторону деревни.
Рыцари как ни в чём не бывало пошли дальше. Парень, ни жив ни мёртв, продолжал тенью следовать за рыцарем.
Вскоре открытые холмы закончились и тракт пошёл вдоль леса. Здесь оба резко остановились и мужчина обернулся к спасённому. — Всё.
Он отошёл на шаг. — Спасибо! Спасибо вам!
Ему на плечи легли две руки.
— А теперь объясни, зачем тебя ищут.
— И почему ты бежишь от правосудия? — Рука женщины схватила его за плечо так крепко, что у Энра даже не возникло мысли пытаться вырваться.
Он принялся рассказывать им всё, что было. Рыцари слушали с удивительным равнодушием. Разве что взгляд женщины стал ещё более строгим.
— Итак — подвёл итог эльф. — Ты у нас мечтатель, слабак, убийца, трус и лжец. — Он посмотрел на спутницу — Твой человек.
Она ответила ему уничижительным взглядом. — Мне смеяться?
— А я и не шучу. Но его надо вернуть.
— Умоляю, господин!
— Молчать. — Хором приказали оба.
Человек в маске равнодушно продолжил. — Ты нарушил закон, убил соседа. А теперь хочешь избежать справедливого возмездия.
— Но меня же убьют!
— Сам виноват. А ещё ты подставил семью. Им придётся расплачиваться за твою трусость.
Энр опустил голову. — Да. Простите! Я просто очень боюсь! Я знаю, что не смогу ничего сделать! Меня просто убьют. А так за меня выступит мой братик.
— Значит ты ещё братом прикрываешься. Вдвойне молодец. — Рука эльфа резко вспыхнула и обожгла ему плечо. Энрик вскрикнул, но вырваться не попытался. Обе руки держали крепко. — Холька, помнишь историю в Кёнигляйхе?
— Ну ты сравнил.
— Принцип тот же. Человек совершает абсолютную мерзость, оправдывая это наилучшими мотивами. Но ни действия, ни их последствия от этого лучше не становятся.
— Думаю, здесь другой случай.
— Сердечко дрогнуло? — Безэмоциональный до этого голос эльфа окрасился лёгкой иронией.
— Молчи.
— Хорошо. Что ты предлагаешь?
Холька посмотрела в глаза Энру.
— Если то, что ты сказал — правда, то возвращаться тебе точно нельзя. А я по твоим глазам вижу, что ты не врёшь.
— И где были твои глаза ночью? — Съехидничал волшебник.
Она проигнорировала его — В любом случае, раз в соседней деревне у тебя живёт твой родственник. Так?
Энрик еле кивнул. — Дядя.
— Дядя. Значит ты отведёшь нас к нему и мы передадим ему тебя лично в руки. После этого делай, что хочешь. Это уже твоё дело.
— Но может, я смогу стать вашим слугой. Пожалуйста! Мне надо уйти отсюда, а один я не знаю, куда.
— Мы идём на запад, в Старые Королевства. Там другая страна, где говорят на другом языке. И ты там будешь нам только мешать.
— Но я мог бы у вас научиться!
— Не припомню, чтобы мы нанимались учителями. — Заметил мужчина.
Энрик вновь опустил голову.
Женщина потрепала его по плечу. — Ладно, пошли. Идти будем быстро. Так что, не отставай. Как тебя?
— Энрик.
— Не отставай, Энрик. И не ной.
— Да госпожа.
— Холька. Зови меня Холькой.
— Да, госпожа Холька.
Человек в маске кивнул, будто самому себе. — Люциус.
— Да, господин Люциус.
Когда они взошли на холм, Энрик оглянулся, в последний раз оглянулся на знакомые места. Он больше сюда не вернётся. По крайней мере, не в ближайшее время. Где бы он ни находился, он должен посмотреть мир и сделать хоть что-то, с чем он бы смог вернуться в родную деревню и искупить все, что натворил. Или отомстить врагам.
— Простите, папка и мамка. Прости Клау. Прости братец Алмос. Защити папку и сестрёнку.
II
Они шли без остановки. Энрик не привык к этому. Весной обычно многие бездельничают. Благо ботинки были сшиты добротно и не стаптывались. Лапти действительно стёрлись бы в течении дня такой утомительной ходьбы.
Раз в пару часов Холька делала серию жестов и на секунду будто бы пропадала из виду. В первые пару раз Энрик решил, что ему показалось. Но на четвёртый раз он увидел это абсолютно точно.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.