Путешествие на Запад - [13]

Шрифт
Интервал

— У меня есть план на этот случай. — Оба посмотрели на него. — Но для этого надо выйти из города.

— Сначала зайдём за нашими вещами и потом пойдём теми переулками. — Холька указала на переулки между складами. — Они должны привести нас к юго-западными воротам. Если повезёт, нас пропустят без проблем. Энрик.

Энрик смотрел на произошедшее с настоящим ужасом. В первый раз он видел столько человеческой крови и слушал такие истошные вопли. Вид того, во что превратились подожжённые Люциусом люди — мечущиеся визжащие факелы, оставил его испуганно застыть.

Что же она может сделать с ним?

Холька подбежала к Энрику, но тот панически направил на неё меч.

— Энрик, бежим!

— Стой! — Крикнул он. — Не подходи!

— Энрик, я всё тебе объясню. Обещаю. Но сейчас нам нужно уходить. Она сделала шаг вперёд и он почти достал клинком до её груди. Он чувствовал, что на него надвигается сила, которой ничего на стоит смести его. Его руки дрожали. Но он не опускал оружие, потому что чувствовал, что это его последний шанс выжить.

В следующий миг это чувство развеялось. Резким ударом она подняла меч и выбила у него оружие. Оно отлетело на пару метров и звякнуло об камни.

Не спуская глаз с парня, они подошла, аккуратно подобрала меч за клинок и, подойдя, протянула его рукоятью удивлённому Энрику. — Бери. — Приказала она.

Он неуверенно протянул руку она буквально вложила ему оружие. — Следуй за мной, если не хочешь сдохнуть!

Он едва кивнул. — Да, госпожа! — Его голос прозвучал неровно, будто его знобило. Сейчас от Хольки исходило такое ощущение силы и власти, что если бы она сейчас приказал Энрику вскрыть себе горло, от страха он без сомнения бы это сделал.

Прибежал Люциус с мешком Энрика и двумя походными рюкзаками. — Быстрее отсюда.

И они вбежали в улочку между двух двухэтажных каменных домов и начали петлять между ними. Пока что погони не было. Но они замечали, как их преследовали какие то местные жители. Однако солнце уже заходило и наступающая тьма внушала надежду на спасение.

III

Петляя по переулкам, они вскоре поняли, что оторвались от преследователей. Энрик готов был бежать куда угодно и только рука Хольки тянула его в одном направление. Выйдя на широкую улицу, ведущую к юго-западным воротам, они замедлились и, стараясь смешаться с прохожими. Охрана не проявляла никакого беспокойства и троица, никем не задерживаемая, вышла за стены, в пригороды. К этому времени уже почти полностью стемнело.

— Куда мы идём? — Тихо спросил Энрик.

— Молчать. — Голос Люциуса заставил его сжаться на ходу. — После того, что мы устроили, нам нужной уйти подальше от города. Переночуем в лесу. — Он внимательно поглядел на Энрика. — Боишься темноты?

— Нет, господин. — Только и смог промолвить он.

В его словах была лишь часть правды. Он боялся, но не темноты, а тех, кто в ней скрывается. Раньше это были упыри и другие твари. Сейчас же он боялся своих защитников. Но отойти от них сейчас было бы ещё глупее, чем оставаться.

Дома остались позади и исчезли во тьме. Пройдя через рощу, они вышли на маленькую полянку.

Она была на возвышении, так что земля тут была относительно сухая.

Здесь Холька отпустила Энрика и Люциус тут положил ей руку на плечо.

— Объяснись, Холька. Что это было?

Она обернулась и решительно посмотрела на него.

— Предлагаешь отдать его им?

Несколько секунд они смотрели друг на друга.

— Да. — Ответил Люциус. — Это не наше дело.

— Теперь наше.

— После того, как ты напала — да. — Он секунду помолчал, после чего его ровный голос стал резким. — Холька, ты рехнулась? Ты помнишь, куда и зачем мы идём?

— Помню. Но он же ребёнок. Он нуждается в нашей помощи.

— Ты теперь будешь каждого дурака спасать? Мы так никуда не уйдём.

Она замолчала и посмотрела на него возмущенно. — И что ты предлагаешь? Бросить его?

— Это было бы идеально. Но зная тебя, я на это не рассчитываю.

Его суровый тон вызвал у Энрика скорее обиду, чем страх. — Я не хочу быть обузой. Госпожа Холька, можно я продолжу пока у вас учиться? Научите меня. Я буду вам полезен.

Люциус нахмурился.

— Не смотри так. — Ответила Холька. — Лучше расскажи свой план.

Люциус отвернулся. — Завтра. Когда отоспимся. Пока подумай, к чему приведёт твоя жалость.

Каждое его слово возмущало Энрика, но он понимал, что Люциус был по своему прав.

* * *

Когда Энрик проснулся, уже начинало светать. За ночь ему стало холодно.

Холька спала, укутавшись в плащ. Она выглядела несколько больше себя, будто бы свернулась калачиком. Помня последние дни, Энрик решил не подходить к ней. А вот Люциуса рядом не было.

Он тихонько встал. Огонёк совсем затух. Вспомнив о своих занятиях в деревне, Энрик нашёл палку, сгрёб пепел в кучку, положил вокруг полусгоревшие ветки. Тихо пройдясь вокруг, стараясь на разбудить Хольку, он собрал кучку более-менее сухих веток и сложил их в костёр. Сев перед ним на колени, он начал водить рукой по горсти, шепча заученные слова. Почувствовав, как под его ладонью что-то нагревается, он одёрнул её. В тот же миг на месте, где она была, на секунду вспыхнул огонь и от него загорелось несколько веток. Они обдали парня волной тепла, слегка согрев руки и лицо.


Рекомендуем почитать
Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ужасы чародейства

В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.


Летописец: Скрижаль Эльдэриума

Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.


Смертный ангел

Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!


Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.