Путь предателя - [31]
Сано вспыхнул от смущения.
— Выйдите вон, — сказал он стражникам. Сохраняя достоинство, он посмотрел на Исино и Охиру.
Стражники проскользнули в дверь, зажимая ладонями рты. Лица шефа и переводчика приняли уважительно-серьезное выражение, однако доктор Хюйгенс продолжал смеяться:
— Хо-хо, хи-хи, ха-ха! — Его живот колыхался; лицо стало багрово-красным.
— Замолчите! — приказал Сано.
Встретившись взглядом с варваром, он увидел в глазах того добродушное веселье и гордость за чудо науки, но никак не издевку. Да еще веселый заморский смех доктора Хюйгенса звучал очень комично. Сано улыбнулся, потом тоже расхохотался. Они оба от души веселились. Сано вдруг пожалел о том, что доктор Хюйгенс — подозреваемый в убийстве, которого он должен обвинить в преступлении. Голландский врач нравился ему.
Шеф Охира нахмурился; Исино осуждающе качал головой. Сано, перестав смеяться, печально вздохнул:
— Досточтимый доктор, у меня для вас плохие новости. Я должен задать вам несколько вопросов.
В ходе беседы выяснилось, что доктор Хюйгенс пришел в Ост-Индскую компанию двенадцать лет назад и с тех пор плавал вместе с Яном Спаеном в качестве корабельного хирурга. Хюйгенс провел вечер, когда исчез Спаен, за работой у себя в лаборатории, а когда наступила ночь, быстро заснул. Не выявив никакого мотива для убийства, Сано безрезультатно обыскал резиденцию доктора. Сано надеялся снять подозрения с друга доктора Ито, однако при этом он сам терял шанс на спасение.
Вдруг, когда Сано рассматривал варвара, который тихо сидел за столом, его осенила идея. Расположенный доверять этому человеку, поскольку ему доверял доктор Ито, Сано счел доктора Хюйгенса невиновным. Однако он нуждался в помощи голландца.
— На этом закончим? — спросил Исино. Шеф Охира не терпел, но ждал.
То, что Сано намеревался сделать, было опасным, незаконным — предательским. Но ему нужна была правда об убийстве Спаена. Он желал испытать личный и профессиональный триумф, передав убийцу в руки правосудия. Не раскрыв дела, он утратит благосклонность сёгуна и станет причиной войны. А еще Сано хотел узнать доктора-варвара и исследовать мир заморской науки, то есть именно то, что запрещали законы Японии, отвратительные ему.
— Я бы хотел на минуту остаться с доктором Хюйгенсом наедине, — сказал он.
Охира помрачнел:
— Это в высшей степени необычно. Правила запрещают мне допустить такое.
— Потому что остаться наедине с варваром опасно, — вставил Исино, — очень опасно. К тому же все подумают, что вы вместе затеваете заговор против правительства! Да и как вы будете один с ним общаться?
В ожидании перевода доктор с любопытством смотрел по сторонам.
— Я беру на себя ответственность за свои действия, — сказал Сано. — Идите. Закончив, я выйду к воротам, там и встретимся.
Он наблюдал с крыльца, как Охира, Исино и стражники спустились по лестнице и пошли по улице. Затем с чувством, что еще в большей степени подвергается опасности, вернулся в помещение и закрыл за собой дверь. Сано через окно осмотрел двор. Там патрулировали два охранника, но они не могли подслушать. Он повернулся к Хюйгенсу. Достав из-за пояса письмо доктора Ито, Сано передал его голландцу. Озадаченный, тот водрузил на нос очки, прочитал письмо, улыбнулся и закивал.
— Ито Гэнбоку, — сказал он, показывая на письмо. Потом посмотрел на Сано. — Ито Гэнбоку!
Это означало, что оба знакомы с доктором Ито, но как продолжить? Сано заговорил громко, пытаясь заставить доктора понять себя.
— Мне нужна ваша помощь в обследовании тела директора Спаена. Необходимо выяснить, не оставил ли убийца каких-то следов. — Он сделал несколько жестов, изображая непонятную пантомиму, потом покачал головой. — Нет, все бесполезно!
Без переводчика доктор никогда не поймет, что ему надо; он ничего не узнает у Хюйгенса. Сано, как никогда, недоставало доктора Ито, не только из-за его богатого научного опыта, но и потому, что тот учил голландский язык по запрещенным книгам.
— Я помочь другу Ито, — проговорил доктор Хюйгенс. — Я смотреть тело. — Несмотря на его странное произношение, слова были вполне понятны. — Я, может быть, увидеть, как умер. Кто убить.
Сано удивленно уставился на него:
— Вы говорите по-японски!
Посмотрев на дверь, доктор приложил палец к губам.
— Два года я здесь. Люди говорить. Я слушать. Учиться. Теперь я помочь другу. Да?
— Пойдемте. — Сияя от радости, Сано повел доктора Хюйгенса к дому, где находился труп Спаена. Там он обратился к стражникам: — Сейчас доктор подготовит тело своего товарища к погребению. Отнесите его к нему в лабораторию.
Стражники колебались.
— Шеф Охира сказал, что тело должно оставаться здесь, а варваров к нему допускать нельзя.
— Я беру ответственность на себя, — возразил Сано.
Стражники отнесли труп, накрытый белой материей, в лабораторию доктора Хюйгенса, располагавшуюся на первом этаже дома у восточной караулки. Комната занимала весь этаж; большие окна выходили на улицу и в сад. Полки и шкафы занимали все пространство у стен. В центре стояли два длинных, по пояс, стола с приставными стульями. Стражники положили труп на один из столов. Появившиеся слуги начали открывать ставни.
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Во время скачек в замке Эдо начальник службы разведки сегуна, Эджима Сенцаемон, падает мертвым. Смерть высокопоставленного чиновника приказано расследовать Сано Исиро. В то же время, жена Сано, Рейко, присутствует на судебном процессе, где красивая молодая женщина обвиняется в смерти своих родителей и сестры. Женщина призналась, но судья задерживает свой вердикт и просит Рейко доказать вину или невиновность подсудимой. По мере дальнейшего их исследования, Сано и Рейко приходят к выводу, что эти преступления каким-то образом связаны между собой.
…Эдо. 1689 год. Город, который еще несколько веков не переименуют в Токио. Новая столица новой эпохи — самурайской эпохи Токугава…Но именно в самурайской столице вступают в игру-схватку воины, почитающие кодекс бусидо, — маньяк-убийца, выставляющий напоказ «бундори» — отрубленные головы своих жертв, — и бывший «ерики» Сано Исиро, вызванный из почетной отставки самим сегуном.Условия игры просты: проигравший — следователь пли убийца — обязан, согласно кодексу бусидо, сделать сеппуку…
Судьба высоко вознесла Сано Исиро.Он стал правой рукой самого сегуна, добился почета и уважения, обрел богатство и надеялся, что ему никогда более не придется расследовать запутанные преступления. Однако очень скоро его надежды обратились в прах.Рэйко, супругу и помощницу Сано, беременную их вторым ребенком, обвиняют в убийстве… князя Мори.Против нее — показания многочисленных свидетелей.И теперь Сано намерен во что бы то ни стало доказать невиновность Рэйко — иначе ее казнят. В отчаянии он хватается за единственную улику — окровавленный цветок хризантемы, найденный возле тела жертвы…
Торжественное празднество внезапно прерывается и Сано Исиро прямо из-за пиршественного стола отзывают ко двору.Любимая наложница сегуна отравлена при не просто загадочных, но скандально-непристойных обстоятельствах.По дворцу ползут слухи — то нелепые, то циничные…Молва обвиняет в смерти красавицы и ее многочисленных поклонников, и всесильных фаворитов сегуна, и его ревнивых любовниц…Сано начинает расследование и понимает — следующий удар таинственный убийца, похоже, нанесет по самому сегуну!
Пожар на территории огромного храмового комплекса, принадлежавшего буддийской секте Черного Лотоса, удалось погасить довольно быстро.Сгорел лишь маленький домик в парке храма… Но среди руин обнаружены три трупа — мужчины, женщины и ребенка.Невинные паломники, ставшие жертвами несчастного случая?Однако Сано становится известно, что все трое были убиты еще до пожара…И это — лишь первый шаг в расследовании тайных деяний загадочной группы фанатиков, которым покровительствует мать самого сегуна…
Эрнест Капандю — один из основоположников авантюрного романа, литературного жанра, которому отдавали предпочтение лучшие писатели всего мира. Книги Капандю расходились в огромном количестве экземпляров. Если бы он был столь же плодовит, как Дюма, возможно, именно он стал бы символом французской приключенческой литературы XIX века. Герой Капандю — отважный таинственный незнакомец, рыцарь в черном плаще, который волей судьбы становится орудием правосудия. Не колеблясь он карает негодяев, пренебрегающих законами чести.
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Япония, 1699: В лунную ночь на северной окраине острова Эдзо, женщина, проходя через лес, погибает от стрелы. Между тем, в городе Эдо, молодой сын Сано Исиро, исчезает во время фестиваля. Когда один из политических соперников Сано намекает, что мальчик был похищен, и может быть в Эдзо, Сано и его жена, Рейко, начинают отчаянное путешествие, чтобы найти своего сына… …И разгадать тайну Снежной ИМПЕРАТРИЦЫ.
«Веселым кварталам» Эдо не привыкать к убийствам.Но на этот раз жертвой неизвестных преступников стал не кто иной, как сам наследник сёгуна!Город полнится слухами о заговорах и тайных интригах и смакует скандально-непристойные подробности убийства.Сано Исиро, которому поручено расследование, понимает: единственный настоящий свидетель случившегося — прекрасная куртизанка по прозвищу Глициния, в которую когда-то он сам был страстно влюблен.Но все попытки разыскать госпожу Глицинию заканчиваются неудачами.Возможно, она скрылась, чтобы избежать гибели? А может, ее заставили исчезнуть?
Охрана, сопровождавшая четырех путешествующих знатных дам, полностью перебита.Женщины бесследно исчезли.Они мертвы? Но тел так и не нашли…Они похищены? Но какой безумец дерзнет похитить мать самого сегуна и супругу канцлера Янагисавы?Сегун и канцлер требуют от Сано немедленных действий. Знаменитый ерики готов отыскать исчезнувших путешественниц, даже если это будет стоить жизни ему самому.Тем более что одна из них — его любимая жена и помощница Рэйко…
Император Японии и его ближайшие советники — в смертельной опасности!Жертвой таинственного убийцы стал влиятельный министр, уничтоженный при помощи древней энергетической техники «киаидзюцу», доступной только избранным. И это — лишь Первое из преступлений, совершенное неизвестным «мастером Смерти».Сано Исиро начинает дознание, и на этот раз ему помогает необычный «ассистент» — молодая жена, умеющая незаметно заглянуть за любую ширму…