Пуля убеждает с лёту [заметки]

Шрифт
Интервал

1

См. повесть «Пленных не брать» в 5-м сборнике с твердым переплетом или в 9-м с мягким. (Здесь и далее примечания автора.)

2

Название условное. На самом деле этот препарат называется иначе. (Авт.)

3

См. роман «Отсроченная смерть» в 5-м сборнике с твердым переплетом или в 10-м с мягким.

4

Российский спецназ прыгает из вертолетов без парашютов.

5

См. роман «Отсроченная смерть».

6

Генерал слишком хорошо знает их уязвимость и ненадежность. Его люди (и люди Рябова) неоднократно справлялись без труда с самыми современными и «крутыми» электронными системами. (См. шесть предыдущих сб. с твердым переплетом или двенадцать с мягким.)

7

Автомат Калашникова модернизированный, бесшумный.

8

Человеку с травмой головы нельзя вводить так называемую «сыворотку правды». Он либо сойдет с ума, либо умрет. В лучшем случае – будет нести всяческий вздор.

9

Название полностью изменено. (Авт.)

10

О том, кто это такой, см. повести «Атака из Зазеркалья» и «Изгой» в первом сборнике с твердым переплетом или во втором с мягким.

11

См. «Изгой».

12

Описание места в аду, где находятся извращенцы всех мастей, взято мною (не дословно) из книги Ю. Воробьевского «Точка Омега». – М., 1999, с. 309-310.

13

См. шесть предыдущих сборников с твердым переплетом или двенадцать с мягким.

14

РЧВ – Русско-чеченская война (армейский жаргон).

15

См. роман «Штрафники» в четвертом сборнике с твердым переплетом или в восьмом с мягким.

16

Причину см. в романе «Штрафники».

17

Вильям Эйдеман – масон высшего градуса посвящения, один из руководителей Мировой Закулисы, злейший враг нашей страны, организатор «охоты» на некоторых генералов и старших офицеров ФСБ в 2006 году (см. повесть «Пленных не брать» в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом с мягким). Из этой же повести вы узнаете, откуда у него взялась проказа.

18

См. «Пленных не брать».

19

Нелюбин имеет в виду утечку конфиденциальной информации.

20

См. повесть «Изгой».

21

См. повесть «Пленных не брать».

22

По сути, этот препарат является самым настоящим ядом растительного происхождения. Если в течение десяти минут пораженному им человеку не ввести антидод, то он умрет в страшных мучениях (см. роман «Спецы» в шестом сборнике с твердым переплетом или в двенадцатом с мягким).

23

Бойцы Логачева – профессиональные ликвидаторы. Здесь им нет равных. А вот брать пленных – не их профиль. Если откровенно, то Канюковского они захватили живым по чистой случайности.

24

На всех уровнях управления российским обществом и в силовых структурах есть два диаметрально противоположных полюса. Один – православный, патриотический. Второй – сатанинский, иудейско-масонский. Оба этих полюса яростно борются друг с другом за души наших граждан. Между означенными полюсами – большая, серая масса людей, относящихся к возложенным на них обязанностям, как заурядный офисный клерк к своей работе. Но именно из нее, из «серой массы», под воздействием различных обстоятельств пополняют ряды тот и другой полюса (см. повесть «Пленных не брать» и роман «Отсроченная смерть»).

25

См. 4, 5 и 6-й сборники в твердом переплете или 7, 8, 9, 10, 11 и 12-й в мягком.

26

См. роман «Отсроченная смерть».

27

Первую РЧВ Корсаков прошел от начала до конца в качестве бойца разведывательно-диверсионного подразделения спецназа ГРУ. В бою спецназовцы практически не берут пленных, поскольку руководствуются принципом «сперва стреляй, потом разбирайся, кого именно уложил». Эта привычка (весьма вредная для оперативника ФСБ) осталась у Дмитрия на всю жизнь. (См. шесть предыдущих сборников с твердым переплетом или двенадцать с мягким.)

28

Удар ногой из боевого карате. Наносится от лодыжки (носком или подъемом) в основном за счет разгиба колена. Наносится либо в пах, либо в лицо согнувшемуся противнику.

29

Махорка, смешанная в определенной пропорции с кайенским перцем. Небольшая щепотка «индийской смеси», брошенная в лицо, моментально выводит человека из строя. Кроме того, она отбивает нюх у собак и сбивает их со следа, а потому часто используется диверсантами.

30

Слово «чистильщик» имеет не одно значение. В данном контексте – это такие ребята, как в спецкоманде Логачева. А в другом контексте – это сверхсекретное подразделение в недрах Конторы. (См. повести «Оборотни в погонах» и «Изгой» в 1-м сборнике с твердым переплетом или в 1-м и во 2-м с мягким.)

31

Пентонал натрия – один из психотропных препаратов, именуемых в просторечье «сывороткой правды».

32

См. роман «Отсроченная смерть».

33

Добавляется в чай, кофе или любой другой напиток за исключением спиртного. Человек умирает примерно через неделю от паралича сердца. А экспертиза ничего подозрительного в крови не обнаруживает, т. к. яд к этому моменту успевает полностью рассосаться. (См. повесть «Депутат в законе» в первом сборнике с твердым переплетом или в первом с мягким.)

34

Будущий президент «незалежной» Грузии был тогда Министром иностранных дел СССР. (Авт.)

35

Переносной зенитно-ракетный комплекс.

36

Адская, дьявольская.

37

В одном из рассказов американского фантаста Роберта Шекли описано Абсолютное оружие исчезнувшей марсианской цивилизации. Это была точно такая же пасть неизвестного происхождения, которая пожирала (не оставляя следов) все живое. (См.: Роберт Шекли. Абсолютное оружие.)

38

Главное управление исполнения наказаний.

39

См. шесть предыдущих сборников с твердым переплетом или двенадцать с мягким.

40

Опытный диверсант, как правило, всегда ощущает близкое присутствие таких же, как он. Особенно если те явились за его «скальпом».

41

По словам моего друга (ветерана спецназа), чтобы поставить одну растяжку в квартире, даже суперпрофессионалу потребуется около трех минут. Особенно в условиях цейтнота. (И.Д.)

42

Особый способ нанесения удара, используемый в боевом самбо, казачьем рукопашном бое и в других видах прикладных единоборств. Ладонь сложена ковшиком, большой палец плотно прижат к указательному. Сила такого удара многократно увеличивается за счет воздушной «подушки».

43

При последнем ударе (в основание глотки), который нанес Корсаков, возможен летальный исход. Характерный признак надвигающейся смерти – посиневшее лицо.

44

Лунным Тигром (спасителем юных девушек) называет Корсакова влюбленная в него дочь генерала Рябова Ирина. (См. повесть «Операция Аутодофе» и роман «Отсроченная смерть» в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом и десятом – с мягким.)

45

По техническим причинам выстрел бронебойным патроном заглушить труднее, чем обычный, и хлопки будут гораздо сильнее. Примерно как от пробок из-под шампанского. (См. «Пленных не брать».)

46

Условно-досрочное освобождение.

47

См. повесть «Оборотни в погонах» в первом сборнике с твердым переплетом или же в первом с мягким.

48

Девятимиллиметровые пули из АС «вала» свободно пробивают насквозь более легкие бронежилеты, например четвертого класса защиты. (См. «Оборотни в погонах.)

49

См. «Отсроченная смерть».

50

Расположена чуть ниже кадыка. При поражении ее ножом или другим острым предметом смерть наступает мгновенно.

51

Так сатанисты верхних уровней и их непосредственные хозяева – талмудические иудеи – называют антихриста.

52

См. повесть «Операция "Аутодофе" в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом с мягким.

53

Чтобы пламя не заткнуло рот «актеру».

54

Специально оборудованная позиция под землей с небольшими отверстиями для дыхания и наблюдения. Сверху обычно маскируется дерном. Грамотно оборудованную скрадку с затаившимся в ней профессионалом невозможно распознать даже в упор. Разве что наступить на нее ногой.

55

Мангуст – старая, еще спецназовская кличка Корсакова. В настоящее время она известна лишь очень ограниченному кругу лиц. Используется при проведении сверхсекретных операций. (См. предыдущие шесть сборников с твердым переплетом или двенадцать с мягким.)

56

Боевой псевдоним Филимонова, наскоро придуманный для описываемой операции. (Авт.)

57

См. роман «Спецы» в шестом сборнике с твердым переплетом или в двенадцатом с мягким. (Здесь и далее примечания автора.)

58

Корсаков имеет в виду массовые беспорядки, которые враждебные России силы готовили на начало 2008 года, чтобы на их (беспорядках) волне фактически совершить государственный переворот и протащить в президентское кресло западную марионетку (либо Касьянова, либо Каспарова, либо им подобного типа).

59

См. повесть «Изгой» в первом сборнике с твердым переплетом или во втором с мягким.

60

Лимонник китайский растет в горных лесах в Восточной Азии, в Хабаровском и Приморском краях, на Сахалине и Курильских островах. Высушенные плоды и семена лимонника содержат ряд веществ, которые оказывают возбуждающее воздействие на центральную нервную систему, стимулируют дыхание и сердечно-сосудистую деятельность.

61

Эти причины см. в шести предыдущих сборниках с твердым переплетом или в двенадцати с мягким.

62

В феврале 2007 года генерал-майору Рябову исполнилось сорок четыре года.

63

АС «вал» – автомат специальный для бесшумной и беспламенной стрельбы. Стреляет патронами калибра 9 мм. Придельная дальность – 400 метров. На расстоянии до 100 м пробивает бронежилет четвертого класса защиты. На расстоянии 200 м – стальной щит толщиной 6 мм.

64

Последнее время во многих цветочных киосках (по крайней мере, в Московской области) бойко торгуют наркотиками. Особенно в тех, где написано, что они работают круглосуточно.

65

См. повесть «Пленных не брать» в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом с мягким.

66

Судя по всему, Корсаков в очередной раз использовал секретный раздел боевого самбо (которым он владел в совершенстве) и наносил удары в особые болевые точки, называть которые я не имею права. (И.Д.)

67

Божница – специальная полка с иконами.

68

Так положено по закону. Раньше заявление о без вести пропавшем у вас в милиции не примут.

69

См. роман «Отсроченная смерть» в пятом сборнике с твердым переплетом или в десятом с мягким.

70

Полковник ФСБ Логачев Петр Васильевич – друг и наставник Дмитрия Корсакова, с которым они за короткое время провели ряд сложнейших операций (см. 5-й и 6-й сб. в твердом переплете или 9, 10 и 12-й в мягком). Кроме того, Логачев возглавляет особое спецподразделение в ведомстве генерала Нелюбина, которое, помимо прочего, занимается «тихими» ликвидациями, «бесследными исчезновениями» и «несчастными случаями» (см. «Пленных не брать» в 5-м сб. с твердым переплетом или в 9-м с мягким).

71

Это не просто пансионат, а резервная, хорошо охраняемая база начальника Управления, в котором служит Дмитрий Корсаков (см. предыдущие сборники о его приключениях).

72

См. роман «Штрафник» в четвертом сборнике с твердым переплетом или в восьмом в мягком.

73

Способ этот таков: правая рука загибается за спину и на ее запястье туго затягивается петля. Далее веревка перебрасывается через левое плечо, дважды оборачивается вокруг шеи и спускается по груди под правую подмышку. Затем за спину загибается левая рука и крепко прикручивается к правой.

74

Рябов – большой специалист по электронике. Настолько большой, что все суперсовременные системы защиты зданий, усадьб, офисов, квартир и т. д. – он презрительно называет «хреновиной» и легко с ними разделывается. В качестве примера см. повесть «Пропуск в ад» в четвертом сб. с твердым переплетом или в седьмом с мягким. Судя по всему, Рябов (по крайней мере, отчасти) обучил этому искусству и своего любимца – Корсакова.

75

Пистолет самозарядный, специальный, под патрон СП-4 для бесшумной, беспламенной стрельбы.

76

При использовании психотропных препаратов (в просторечии именуемых «сывороткой правды») допрашиваемому часто становится плохо с сердцем.

77

Половые извращенцы, даже если не являются официальными членами сатанинских сект, по духу очень близки к ним и ненавидят христиан (особенно священников). Причина проста. Что бы там ни врали господа демократы – все извращения отнюдь не невинные «особенности сексуальной ориентации», а одна из тяжелых форм одержимости дьяволом.

78

П.В. Логачев раньше служил в подразделении боевых пловцов и одна из его воинских специальностей – минер. Примерно за полгода до описываемых событий он начал обучать Корсакова тонкостям взрывного дела, но не по приказу начальства, а по настойчивой просьбе самого Дмитрия. (См. повесть «В режиме Б» в шестом сборнике с твердым переплетом или в одиннадцатом с мягким.)

79

Граната Ф-1 (армейский жаргон).

80

При том типе взрыва, который организовал Корсаков, использовав «Мерседес» Караимова, грохота обычно не бывает. Однако поражающий эффект от этого ничуть не уменьшается.

81

Модификация обычного «макарова». Рукоятка и половина затвора выглядят как в том всем известном пистолете, но далее затвор переходит в неподвижный цилиндр, имеющий в торце прорези для присоединения глушителя и фиксирующую защелку.

82

Жаргонное название «Мерседеса».

83

См.: Юрий Воробьевский. Точка Омега. – М., 1999, с. 193.

84

См. повесть «Операция "Аутодафе"» в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом с мягким.

85

Сатана. (И.Д.)

86

Автомат Калашникова модернизированный бесшумный.

87

Удар, который нанес Корсаков, относится к секретному разделу боевого самбо. И, по понятным соображениям, я не могу описать ни способ его нанесения, ни ту самую болевую точку.

88

Одно из ведомственных названий специалистов по допросам в режиме «Б». Проще говоря – мастеров заплечных дел.

89

См. повесть «Технология зла» во втором сборнике с твердым переплетом или в третьем с мягким.

90

Это дословная цитата из «Черной библии» Шандора Ла Вэя – настольной книги современных сатанистов. Цитируется по: Юрий Воробьевский. Точка Омега. – М., 1999, с. 169.

91

См. повесть «Операция "Аутодафе" в пятом сборнике с твердым переплетом или в девятом с мягким. А также повесть "Отряд зомби" в шестом сборнике с твердым переплетом или в одиннадцатом с мягким.

92

Хук – короткий боковой удар в боксе.

93

Так часто бывает при повешении (особенно на толстой веревке) из-за расслабления мышц живота и кишечника.

94

Известные сатанистские рок-группы. «Поют» такое, что у нормальных людей уши вянут. (Авт.)

95

Некоторые удары и тычки в нервные узлы (из секретного раздела боевого самбо) не только временно парализуют или заставляют корчиться от боли, но и лишают противника голоса. (См. предыдущие сборники о приключениях Дмитрия Корсакова.)

96

При этом ударе смерть наступает мгновенно.

97

В переводе с ломаного английского это означает «Антихрист суперзвезда».

98

Корсаков имеет в виду фээсбэшного судмедэксперта К.А. Ильина. См. повесть «Отряд зомби» в шестом сборнике с твердым переплетом или в одиннадцатом с мягким.

99

См. пятый и шестой сборники с твердым переплетом или десятый, одиннадцатый и двенадцатый с мягким.

100

Причину этого см. в романе «Штрафники» в четвертом сборнике с твердым переплетом или в восьмом с мягким. (Здесь и далее примечания автора.)

101

В то время наместником императора на Дальнем Востоке был адмирал Е.А. Алексеев (внебрачный сын Александра II), пользовавшийся большим влиянием при дворе. Одной из его функций было руководство деятельностью русских военных атташе в дальневосточных государствах. В начале войны с Японией он был назначен главнокомандующим всеми вооруженными силами на Дальнем Востоке. Но после ряда военных неудач отозван в Петербург в октябре 1904 г. Главнокомандующим вместо него стал командующий Маньчжурской армией генерал А.Н. Куропаткин.

102

Разведывательно-диверсионная группа. В период первой чеченской войны Дмитрий Корсаков служил срочную службу в спецназе ГРУ.

103

Непосредственными шефами Гидиса являлись русский консул в Тянцзине колежский советник Н. Лаптев (по совместительству – португальский консул) и военный атташе полковник Ф.Е. Огородников.

104

Ныне – китайский город Дальян.

105

Курсив мой. – И.Д.

106

Имеется в виду разведывательная сеть.

107

Если вертолет летит выше – его очень легко сбить из ПЗРК.

108

Под сиденьями командиров наших вертолетов на Северном Кавказе находится от пяти до десяти килограммов пластита. Дело в том, что нашим вертолетчикам нельзя попадать живыми в руки боевиков. Они (вертолетчики) попортили мятежникам очень много крови, и в плену их ожидают изуверские пытки и не менее изуверская казнь.

109

На самом деле Персиц Иван Федорович имел куда более скромное воинское звание – рядовой железнодорожного батальона. До войны он работал в уголовной полиции, знал иностранные языки, чем привлек к себе внимание командования и был приглашен на работу в контрразведку.

110

Имеется в виду заведующий Харбинским арестным домом поручик Гельднер.

111

На самом деле ни в какой «уголовной тюрьме» Геддес не был. Все время своего заключения он провел в Харбинском арестном доме, в секретной камере № 12 (одиночной) или же отлеживался в больнице все того же арестного дома.

112

В первую очередь Корсаков имеет в виду монографию О.А. Платонова «Криминальная история масонства 1731-2004 гг. Заговор против России. М., 2005.

113

В то время товарищ министра внутренних дел осуществлял руководство всей русской полицией (в том числе тайной) и жандармским корпусом.

114

См.: Платонов О.А. Криминальная история масонства 1731-2004 гг. Заговор против России. М., 2005, с. 249.

115

Монархическая организация того времени, впоследствии незаслуженно оболганная, оплеванная и ошельмованная. Ее членов называют еще черносотенцами.

116

Подробное и достоверное описание гибели П.А. Столыпина см:. Лаврин А. Хроники Харона. – М., 1993, с. 486.

117

См. повесть «Похититель душ» в третьем сборнике в твердом переплете или в пятом в мягком.

118

Корсакову снятся обрывки событий (с определенными изменениями, разумеется), описанные в повести «Технология зла». См. 2-й сборник с твердым переплетом или 3-й с мягким.

119

РВСН – ракетные войска стратегического назначения.

120

См. повесть «Карта смерти» во втором сборнике с твердым переплетом или в четвертом с мягким.

121

См. повесть «Похититель душ».

122

Произнесенная Корсаковым фраза про «узоры» и «цветы» позаимствована им из фильма «Иван Васильевич меняет профессию».

123

См. повесть «Бросок кобры» в 3-м сборнике с твердым переплетом или в 6-м с мягким.

124

Милицейский укороченный автомат.

125

Пули АС «вала» на расстоянии до ста метров спокойно пробивают бронежилеты четвертого класса защиты.

126

Индивидуальный перевязочный пакет.

127

«Трехсотый», или «груз триста», – на армейском жаргоне означает раненый.

128

Пятиконечная звезда (пентаграмма) – древний символ сатаны.

129

См. роман «Отсроченная смерть» в 5-м сб. с твердым переплетом или в 10-м с мягким, а также роман «Спецы» в 6-м сб. с твердым переплетом или в 12-м с мягким.

130

Волком зовут вожака означенной стаи из пяти отлично натасканных немецких овчарок.

131

Автомат Калашникова модернизированный, бесшумный.

132

Перевернутый крест – один из излюбленных символов сатанистов. Таким образом они хотят кощунственно поиздеваться над Святым Распятием.

133

Снайперская винтовка Драгунова.

134

См. повесть «Отряд зомби» в 6-м сборнике с твердым переплетом или в 11-м с мягким.

135

См. повесть «Пленных не брать» в 5-м сборнике с твердым переплетом или в 9-м с мягким.

136

См. предыдущие сборники о приключениях Дмитрия Корсакова (шесть в твердом переплете или двенадцать в мягком).

137

Жаргонное название пульта дистанционного управления.

138

См. повесть «Пропуск в ад» в 4-м сборнике с твердым переплетом или в 7-м с мягким.

139

Это отнюдь не шпиономания, как могут подумать некоторые из читателей. Дело в том, что практика показала – все сатанистские секты в России так или иначе связаны с зарубежными спецслужбами. (Как правило, европейскими или американскими.) И в значительной степени финансируются из-за границы.

140

См. роман «Штрафники» в четвертом сборнике с твердым переплетом или в восьмом с мягким.

141

См. роман «Отсроченная смерть» в пятом сборнике с твердым переплетом или в десятом с мягким.

142

См. «Пропуск в ад».

143

См. повесть «Атака из Зазеркалья» в первом сборнике с твердым переплетом или во втором с мягким.

144

См. пятый и шестой сборники с твердым переплетом или девятый, десятый, одиннадцатый и двенадцатый с мягким.

145

Здесь Корсаков абсолютно прав. Дело в том, что сатана является квинтэссенцией зла и, разумеется, лишен чувства благодарности или хотя бы признательности. Он люто ненавидит всех людей без исключения, но своих слуг еще и презирает в придачу. К тому же он получает над ними абсолютную власть в загробном мире. В результате если обычные грешники мучаются в аду в строгом соответствии с земными преступлениями, то над сатанистами дьявол издевается с особой изощренностью и как захочет.

146

См. повесть «Изгой» в первом сборнике с твердым переплетом или во втором с мягким.

147

В свое время Логачев обучил Корсакова многим приемам из секретного раздела боевого самбо. (См. «Отсроченная смерть.)

148

Это один из приемов секретного раздела боевого самбо.

149

См. повесть «Похититель душ» в третьем сборнике с твердым переплетом или в пятом с мягким.

150

Это официальное название того яда растительного происхождения, о котором упоминалось в предыдущей главе. Подробнее о нем см. повесть «Изнанка террора» во втором сборнике с твердым переплетом или в третьем с мягким. А также повесть «Похититель душ».

151

По поводу настроения Кулик говорит правду. Через управляющий компьютер чипированному действительно можно внушить мысли и чувства. (См. предыдущие сборники о приключениях Дмитрия Корсакова).

152

Гипноз – чисто бесовское действо. А все гипнотизеры – целители – маги – кодировщики являются лишь марионетками в лапах нечистой силы. (Подробнее см.: Иеромоних Анатолий Берестов. Число зверя. М., 1996, с. 4, 46.)

153

Согласно учению Православной церкви – люди, погибшие за Христа, автоматически причисляются к Лику Святых, вне зависимости от прожитой ими на Земле жизни.


Еще от автора Илья Валерьевич Деревянко
Царство страха

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нулевой вариант

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Атака из зазеркалья

Согласно планам преступников, целая серия терактов с огромными человеческими жертвами должна погрузить страну в жуткую панику. Волею случая капитан ФСБ Дмитрий Корсаков стал свидетелем теракта, совершенного женщиной-шахидкой. Руководство поручило именно ему найти главарей террористов. Это сделать не так просто, ведь бандиты – выходцы из одной диаспоры и чужака вычисляют с ходу. Но Корсаков получил в свои руки нить, которая может привести его в самое логово террористической организации...


Нелюдь

Иногда, к счастью, далеко не у всех, он просыпается, и тогда человек превращается даже не в зверя, а в омерзительного нелюдя, которому во что бы то ни стало нужна жертва: женщина, ребенок, старик… Горе тому, кто встанет на пути нелюдя…


Оборотни в погонах

Капитан ФСБ Дмитрий Корсаков – настоящий профессионал. Он в совершенстве владеет рукопашным боем, холодным и огнестрельным оружием. В обычной жизни добродушный парень, в экстремальной ситуации он мгновенно становится идеальной боевой машиной, безжалостной к врагам. И врагов этих великое множество! Но Корсаков с ними не церемонится, и для каждого у него найдется свой метод борьбы…


Бросок кобры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Космический пехотинец

Фантастический боевик про жизнь обычного человека, у которого жизнь сначала отняла все, но потом дала много приключений и радости.


История 1. Ничья земля

Десять лет назад отгремела война между Второй Дертской Империей и Западной Коалицией. По бывшей линии фронта пролегла полоса мёртвой земли, опустошённой боями и применением самой разрушительной магии. В маленьком герцогстве, по границе которого проходит край ничьей земли, работает самый маленький на континенте отряд наёмников — рота "Светлые головы", берущаяся только за те заказы, которые кажутся капитану роты интересными. Однажды к роте обращается таинственный заказчик, предлагающий задание сколько прибыльное, столь и любопытное — найти в глубине мёртвых земель разрушенную крепость, в подвалах которой должно храниться жалованье целой армии…


И откуда чего взялось, или Пожар в небоскребе

Как пишется современный роман. Все совпадения реальны.


Женщинам не понять

Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920–1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом. Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В.


Крутой сюжет 1994, № 01

Журнал «Крутой сюжет» задуман как дайджест для публикации наиболее захватывающих боевиков, герои которых используют приемы и методы боевых искусств. Слово «дайджест» означает, что мы избавляем вас от траты времени на чтение второстепенных описаний, скучных рассуждений, всего того, что мешает развитию динамического сюжета.


Приближая горизонты мира. Смерть от своих, спасение от врагов

В этом романе, через приключения героев детективного сюжета, рассказывается о невидимой связи между всеми людьми на нашей маленькой голубой планете, которая постепенно превращается в одну большую общину. Основные события в книге начинают разворачиваться на бывшем советском ядерном полигоне Семипалатинска в Казахстане и затем, пройдя через наиболее горячие точки планеты в Азии, на Ближнем Востоке, переходят в европейские страны и завершаются в Америке, покушением на жизнь президента США. В книге читатель прикоснется к колориту стран Востока и ознакомится с диспутами героев о вечных ценностях и религиозных устоях исламской традиции прошлого и современности.