Пуля для Золушки - [8]

Шрифт
Интервал

Я выложил на стол свои вещи: бумажник, мелочь, ручку с карандашом, блокнот, зажигалку и сигарету, перочинный ножик, чеки. Прайн протянул большую руку и разделил предметы на две кучки. Ту, в которой находились блокнот, бумажник и чеки, придвинул к себе.

— Остальное можете забрать.

— Могу я спросить, почему?..

— Заткнитесь!

Я молчал, пока Прайн изучал содержимое моего бумажника. Он внимательно прочитал все карточки и удостоверения, затем пролистал блокнот и пересчитал чеки.

— Сейчас ответите на несколько вопросов, — лейтенант открыл ящик, нажал кнопку и продолжил: — Двадцатое апреля, девятнадцать десять. Лейтенант Прайн допрашивает подозреваемого, задержанного Хиллсом и Брубейкером рядом с гостиницей «Хиллстон». Ваше полное имя?

— Талберт Оуэн Ховард.

— Говорите громче. Возраст и место рождения?

— Двадцать девять лет. Бейкерсфилд, Калифорния.

— Домашний адрес?

— Сан-Диего, Норуолк роуд, 18.

— Последнее место работы? Чем занимались?

— Две с половиной недели назад меня уволили из «Федеральной страховой компании».

— Причина увольнения?

— Плохая работа.

— Сколько вы там проработали?

— Всего четыре года, из них три с половиной — до войны в Азии, а остальные полгода — после.

Наконец лейтенант перешел к основному делу.

— Зачем приехали в Хиллстон?

— Я знал Тимми Уордена по лагерю для военнопленных. Хочу написать о нем и о других ребятах книгу. Там в блокноте мои записи.

— Значит, вы приехали что-то вынюхивать в нашем городе?

— Пожалуй.

— Знакомы с законами штата о частных расследованиях?

— Нет, — растерялся я.

— У вас есть лицензия частного детектива?

— Нет. Я вас не понимаю...

— Вы знаете Розу Фултон?

— Впервые слышу.

— С месяц назад нам сообщили, что Роза Фултон наняла частного детектива, уже третьего по счету. С тех пор мы его ищем. Первые ничего не добились, потому что добиваться нечего. Но Роза Фултон упрямая и глупая женщина. Мы тщательно расследовали все обстоятельства того дела. В круг наших обязанностей входит защита жителей Хиллстона от преследований приезжих частных детективов, которым здесь абсолютно нечего делать. Ясно? — поинтересовался лейтенант Стивен Прайн.

— Я никак не пойму, о чем вы говорите.

Он пристально смотрел на меня.

— Допрос закончен, — наконец сказал Прайн. — Свидетели — Брубейкер и Спаркмен. Копии в архив, — лейтенант выключил микрофон, откинулся на спинку стула, зевнул и подтолкнул ко мне бумажник, чеки и блокнот. — Вот так-то, Ховард. Роза Фултон — жена парня, который смылся с Элоизой.

— Мне фамилия Фултон сразу показалась знакомой, но я бы сам не вспомнил.

— Это произошло чуть больше двух лет назад. Первый запрос пришел из компании, в которой работал Фултон. Мы провели тщательное расследование. Он, как всегда, остановился в «Хиллстоне». В тот вечер, в пятницу, он поужинал в ресторане гостиницы с Элоизой Уорден. Она ждала в холле, пока он выписывался. Затем они сели в его машину и поехали к дому Джорджа Уордена. Элоиза вошла в дом, а Фултон остался в машине. Сосед видел Фултона в машине и видел, как Элоиза вышла из дома с большим чемоданом. Они уехали. Джордж Уорден к нам не обращался: все было ясно и так. Но Роза Фултон никак не может поверить, что ее дорогой муженек смылся с другой бабой. Поэтому она все время натравливает на нас частных детективов. Я потерял терпение и решил действовать жестко. Можете идти. Если эта безумная дамочка действительно наняла вас, вам лучше побыстрее сматываться.

Никто, естественно, не предложил отвезти меня к «Хиллстону». В полутемном баре гостиницы посетителей было мало, и я сразу же заметил крупного мужчину, сидевшего на другом конце стойки. Он был похож на водителя голубой машины, и я вспомнил, какой эффект произвело его появление на Фицмартина. Незнакомец заметил мой взгляд и отвернулся. А у меня возникло ощущение опасности. Фиц тоже был опасен, но его я знал. А что нужно от меня этому типу?

6

Утром в субботу Рут Стамм предложила мне съездить на Хайлэндское озеро, к их загородному домику. День был сырой и ветреный, но в воздухе уже чувствовалось влажное дыхание весны.

— Сейчас мы редко здесь бываем, — сказала Рут. — Отец поговаривает о продаже дачи, но я не очень верю. Осенью он тут охотится.

В чистой и уютной комнате мебели почти не было. На стеллаже у стены стояли удочки, в углу виднелся большой каменный камин.

— Здорово! — вырвалось у меня.

Рут улыбнулась. Мы стояли рядом, совсем близко. С улицы доносилось чириканье птиц и тихий шум моторной лодки. Наши взгляды встретились. С ее лица сошла улыбка, линии рта смягчились, глаза подернула поволока. Мы сделали шаг друг к другу, и я обнял ее. Мы покачнулись, словно пьяные, и я быстро отступил в сторону. Мы были смущены как дети.

Рут резко отвернулась и отошла к окну. Я обнял ее за плечи. Мне стало стыдно своей лжи и страшно, что она все узнает.

Неожиданно Рут напряглась, прижалась к стеклу и внимательно вгляделась в озеро.

— Что случилось?

— Смотри, там какой-то зверь. Раньше тот участок принадлежал Уорденам. Видишь дом с зеленой крышей? А теперь взгляни туда, правее крыльца.

За кустами я увидел что-то большое. Мне даже показалось, что это медведь. Рут взяла с полки бинокль.


Еще от автора Джон Данн Макдональд
Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


Линда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Молчание желтого песка. Смерть толкача

Герои романов, вошедших в восемнадцатый сборник, действуют по-разному. Один, независимый и работающий на свой страх и риск, полагается только на себя; за спиной другого стоит мощный полицейский аппарат. Но оба рискуют жизнью — ради справедливости, только есть ли она, справедливость?


Зимой, в горах, у озера

«…Ситуация как в дешевом романе. Вечный треугольник со всеми подробностями. Муж, у которого намечаются животик и лысина. Красавчик коллега. Молодая жена».


Неоновые джунгли

Во внешне благополучной семье владельца бакалейного магазина Гаса Варака разыгрываются трагедии: дочь хозяина Тина становится наркоманкой, а распространителями наркотиков оказываются работники магазина, бывшие преступники, освобожденные условно. Пытаясь спасти Тину, они сами становятся жертвами наркобизнеса.


Меня оставили в живых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Эффект бумеранга

Дарья Хопрова, девочка-мажорка, уверена, что ей все можно и за это ей ничего не будет. Но однажды судьба забрасывает её в необычную деревеньку на севере Урала, где жестокая игра подростков заканчивается массовым убийством. Кто совершил преступление, идеальное, тщательно спланированное и даже отрепетированное? Кто так четко подставил героиню, и подставил ли? Развязка привела в смятение даже самого автора этой истории…



Рифл шафл

Вы думаете, что хорошо разбираетесь в людях? Ах, оставьте… Зинаида Князева была уверена в добропорядочности соседей. Но вокруг оказались воры, убийцы и лжепророки. Помимо своей воли она попала в водоворот загадочных преступлений. И пусть её свадьба так и не состоялась, зато она испытала истинную страсть, неожиданно разбогатела и сменила профессию.


ANTI_Lover

Игра, секс и месть – составляющие части жизни молодого человека, который испытывает искреннюю ненависть ко всему женскому роду. Лучшее развлечение – убийство невинных девушек. Карты – средство заработка. Жизнь – путь мстителя. Блюстители правопорядка бессильны перед его уловками. Женщины не могут устоять перед его очарованием.


Зигзаги подлости

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как распинали мистера Кэйтерера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.