Пуля для похитителя - [10]
Гора оторвался от журнала, чтобы бросить взгляд на «Лендкрузер», припаркованный неподалеку, в конце аллеи. Вот это машина что надо! Такую прямо погладить хочется. Он взглянул на Лимона, который продолжал таращиться на лошадь. В это время одного малыша с нее сняли и посадили другого. Папа ребенка, по всей видимости, пребывал в полном восторге от «живого» аттракциона, но про малыша так сказать было нельзя. Он явно испугался, но храбрился. Гора неодобрительно покачал головой.
— Что до меня, — сказал он, провожая взглядом лошадь, — то мне по душе машины. Нет ничего лучше шикарной тачки. Только стоит это удовольствие недешево.
Анатолий Горский, по кличке Гора, вполне своему прозвищу соответствовал. Грузный исполин почти двухметрового роста с огромными ручищами — сто двадцать пять килограммов костей, мышц и жира. Гора обожал глянцевые журналы про богатую жизнь и шикарные автомобили и, конечно, весьма неравнодушно относился к еде. Отца он не помнил, мама была вечно в кого–то влюблена, поэтому воспитанием Толика занималась бабушка. Когда ему было двенадцать лет, бабушка умерла, и Толе пришлось самому заботиться о себе. Он научился жарить картошку, варить суп, потрошить рыбу, солить капусту и огурцы и даже варить варенье.
Гора опять с удовольствием посмотрел на джип. К этим машинам он испытывал особенное почтение.
Лимон ничего не сказал ему, однако с любопытством взглянул на напарника. Похоже, что тот совершенно не волнуется и ведет себя так спокойно, будто они собираются стянуть игрушку с новогодней елки. «Придурок совсем помешался на автомобилях», — подумал Лимон, а вслух сказал:
— Больше всего меня смущает девка.
— Девка? — Гора с трудом оторвал взгляд от джипа.
— Ну да! Начнет вопить, будто ее режут, а это может нам испортить все дело.
Гора передернул могучими плечами:
— Не думаю, что у нее найдется на это время.
Лимон тряхнул головой и скривился; он явно нервничал.
— Найдется время, не найдется времени… Сказать можно все, что угодно. Только я одного не могу понять, на кой ляд нам хватать эту чувиху вместе с мальчишкой?
— Потому что нам так приказали, — спокойно ответил Гора.
— Да что ты в таких делах понимаешь! — раздраженно бросил Лимон. — Девка нам без надобности. Она нам только все дело усложнит. Давай загребем одного мальчишку. А Вато Надаровичу скажем, что девка с крючка сорвалась.
— Послушай, Лимон, — Гора перестал рассматривать картинки в журнале, — этот план придумал и разработал кто? Ты или Вато Надарович?
— Ну ясный перец, что Вато Надарович.
— А если так, то Вато Надаровичу и решать, кто и что будет делать. Он сказал, чтобы мы прихватили мальчишку и гувернантку — значит, так тому и быть. И кончай здесь воду мутить.
— Но я все равно считаю, что бабу нам брать не только без пользы, но еще и опасно, — упорствовал Лимон, не желавший так быстро сдаваться.
— Вот что я тебе скажу, Лимончик: ты всегда был и остаешься упертым бараном. То тебе не так, это тебе не этак, и все ты видишь в черном свете!
— Ну уж извини, пожалуйста, — хмыкнул Лимон с пренебрежительно–кислой усмешкой. — Речь идет о похищении! О киднеппинге! Это одно из тяжелейших преступлений! Если мы попадемся, нам мало не покажется! А ты мне талдычишь о том, что я все вижу в черном свете!
— Ну ты, Лимон, и трусило! Зачем ты тогда на это дело пошел, если так боишься?
— Скажешь тоже, трусило! Ничего я не боюсь, а просто опасаюсь!
— Вато Надарович план разрабатывал, все рассчитал. У него мозгов поболе, чем у тебя будет. Это его заботы, а тебе нечего думать о том, чего тебя не касается, — назидательно произнес Гора.
— А кто окажется в тюрьме, если дело сорвется? — прошипел Лимон. — Вато Надарович или те, кто у него на подхвате?
— А кто огребет двести пятьдесят тысяч евро, если все обернется как надо? Ты и я или чужой дядька?
Этот аргумент Лимону крыть было нечем. Он сорвал с куста листик и принялся его сосредоточенно жевать.
— И все же, — буркнул он после минутной паузы, — я этого не понимаю.
Гора в ответ захохотал так, что живот его заколыхался над поясом. Одного взгляда на этот живот было достаточно, чтобы сделать вывод: его обладатель ради вкусного кушанья готов на многое.
— А кто понимает–то? Послушай, Лимончик, я тоже в нашей жизни мало что понимаю. Только я лишних вопросов стараюсь не задавать, все равно правды в ответ не услышишь. А будешь требовать правды, так тебя еще и высмеют, а я не люблю, когда надо мною смеются. Поэтому и не задаю дурацких вопросов. И для тебя будет лучше, если ты тоже их не будешь задавать. Чем меньше знаешь, тем лучше спишь! Так–то вот, парень!
Лимон буркнул в ответ что–то неразборчивое. Жизненные принципы Горы всегда выводили его из себя. Вот и в прошлую ночь толстяк спал как убитый, а Лимон ворочался до рассвета.
— Который час? — поинтересовался Гора.
— Уже три.
— Значит, пора приниматься за дело.
Лимон взглянул на свои ладони. Они были потные, и он вытер их о джинсы.
Гора ухмыльнулся и подмигнул ему.
— Не дрейфь, Лимончик! Все пройдет без сучка без задоринки. В плане босса все учтено, до самой последней мелочи. Он предусмотрел все случайности.
Они встали, надели на себя маскарадные костюмы и направились к джипу. Сев в машину, Лимон открыл бардачок и достал оттуда завернутый в тряпку пистолет Макарова.
Как говорится, с милым рай в шалаше, в особенности, если это пентхауз престижного дома в престижном районе, а милый – сын влиятельного бизнесмена. Для Пульхерии Дроздовской, дамы далеко не юной, это может быть последний шанс сделать шаг в светлое будущее, но убита молодая женщина и в убийстве обвиняют бывшего мужа Пульхерии, хотя в момент убийства он был с ней. Что делать: лжесвидетельствовать и выйти удачно замуж или сказать правду и потерять все? Неугомонная Пуля выбирает третий путь: найти настоящего убийцу.
Киднеппинг, поездка в Суздаль, испорченный отпуск, труп похищенного сына олигарха на даче лучшей подруги, автомобильная авария, змея на груди, убийство безобидной старушки – что между всем этим общее? Пульхерия Дроздовская пытается сопоставить несопоставимое и решить головоломку, но у прокуратуры на этот счет есть свое мнение.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Новое дело Дронго начинается странно и страшно, потому что только у Дронго может просить помощи «крутой» бизнесмен, у которого пули наемного киллера отняли жену и детей…На убийцу выйти-просто. Сложнее-доказать его причастность к преступлению. Потому что кто-то его прикрывает. Кто-то очень могущественный и привыкшей ВСЕГДА оставаться в тени.Кто-то один-из многих, кому все случившееся было не просто выгодно, но-необходимо. Кто-то, кому очень хочется, чтобы следующей жертвой стал медленно, но верно продвигающийся к разгадке Дронго…
Его зовут Тинг. Это единственное, что он знает о себе точно. Остальное стерто из памяти.Кто он? Откуда?У него почти нет шансов ответить на эти вопросы. Ведь тот, кто его преследует, знает: он очень опасен. И вряд ли оставит его в живых…
Алина мечтает посвятить свою жизнь дизайну одежды и открыть модное ателье. Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает, и жизнь преподносит девушке неожиданный сюрприз. На ее сестру совершено покушение, а вскоре она и вовсе исчезает. И теперь Алине предстоит распутать таинственный клубок, в котором сплелись сложные семейные отношения, интриги, загадочные убийства…
Любая мать думает, что знает собственного ребенка, но… Однажды наступает вечер – и он не приходит домой. Проходит ночь – а он не звонит. И отныне узнавать о нем правду придется с чужих слов, потому что сам он уже не сможет сказать ничего…Мать погибшей девушки пытается найти виновников ее смерти, шаг за шагом убеждаясь в том, что совсем не знала единственную дочь…