Пуля для адвоката - [2]
— Мы познакомились с ним несколько месяцев назад, — ответил Торренс. — В спецблоке.
— Вы сказали «в спецблоке»? — произнес я, прикинувшись дурачком. — Это какое-то особое подразделение или военный отряд?
— Нет, специальный блок.
— Речь идет о тюрьме?
— Ну да.
— Вы хотите сказать, что ранее не были знакомы с Барнеттом Вудсоном? — В моем тоне звучало удивление.
— Нет, сэр. Мы встретились в тюрьме.
Я сделал в блокноте пометку, словно услышал важное признание.
— Что ж, тогда давайте посчитаем, мистер Торренс. Когда Барнетта Вудсона перевели в спецблок, вы уже давно сидели там — точнее, с пятого сентября этого года. Верно?
— Да, я помню, как его привезли.
— А почему вы сами попали в спецблок?
Винсент заявил протест, сославшись на то, что данная тема уже обсуждалась на допросах. Я возразил, что хочу составить более полное представление о причинах ареста Торренса. Судья Компаньони отклонил протест и велел Торренсу ответить на вопрос.
— Я уже сказал — меня обвиняют в ограблении и физическом насилии.
— Речь идет о событиях, происходивших во время волнений в городе, не так ли?
Учитывая антиполицейские настроения, распространившиеся после беспорядков в городе, при отборе присяжных я старался набрать как можно больше коричневых и черных. Но сейчас у меня появился шанс повлиять на тех пятерых белых, которые все-таки затесались в их состав. Пусть они знают, что главный свидетель обвинения участвовал в тех бесчинствах, которые они видели по телевизору.
— Да, я находился там, как и все, — ответил Торренс. — Копы в этом городе совсем распоясались.
Я кивнул, делая вид, будто соглашаюсь.
— И свой протест против незаконного вердикта в деле Родни Кинга вы выразили тем, что ограбили шестидесятидвухлетнюю женщину и до полусмерти избили ее железной крышкой от мусорного бака? Я вас правильно понял, сэр?
Торренс покосился на столик Винсента и на своего адвоката, сидевшего в первом ряду на галерее. Не знаю, обсуждали ли они заранее, как отвечать на подобный вопрос, но сейчас никто не мог помочь Торренсу.
— Я такого не делал, — проговорил он наконец.
— Выходит, вы не совершали того, в чем вас обвиняют?
— Ну да.
— А как насчет грабежей? Вы не занимались мародерством во время беспорядков?
Снова пауза и взгляд на адвоката.
— Тут я по пятой поправке.[2]
Чего и следовало ожидать. Потом я задал серию вопросов, специально составленных так, что Торренсу приходилось либо признавать себя виновным в преступлениях, либо отказываться отвечать со ссылкой на пятую поправку. Наконец после пятого или шестого раза судье надоело слушать одно и то же и он потребовал, чтобы я вернулся к делу. Я нехотя повиновался.
— Ладно, с вами пока все ясно, мистер Торренс. Вернемся к мистеру Вудсону. Вы знали подробности дела до того, как встретили мистера Вудсона в тюрьме?
— Нет, сэр.
— Уверены? В то время о нем много говорили.
— Нет, я же сидел в тюрьме.
— А что, там нет газет или телевизора?
— Газет я не читаю, а телевизор постоянно не работает. Мы возмущались, и нам обещали, что его починят, но ни хрена не починили.
Судья попросил свидетеля следить за своей речью, и тот извинился. Я продолжил:
— Согласно тюремным документам мистер Вудсон прибыл в специальный блок пятого сентября, а в материалах следствия сказано, что уже второго октября вы сообщили прокурору о сделанном вам признании. Правильно?
— Да.
— А вот мне так не кажется, мистер Торренс! Вы пытаетесь убедить суд, будто преступник, совершивший два убийства и находившийся под угрозой смертной казни, признался в этом человеку, которого знал менее четырех недель?
Торренс пожал плечами.
— И такое иногда случается.
— Неужели? Скажите, сколько скостит вам обвинение, если мистер Вудсон будет осужден?
— Не знаю. Мне никто ничего не обещал.
— С учетом вашего послужного списка и новых обвинений вам грозит лет пятнадцать тюрьмы.
— Мне ничего не известно.
— Неужели?
— Да, сэр. Этим занимается мой адвокат.
— А он вам не говорил, что если вы не предпримете кое-каких шагов, то можете надолго оказаться за решеткой?
— Нет, не говорил.
— Ну, еще бы. Что вы попросили у прокурора в обмен на свидетельские показания?
— Мне ничего не нужно.
— Выходит, вы стали свидетелем только из чувства гражданского долга?
Лишь глухой не расслышал бы сарказма в моем голосе.
— Именно так, — с оскорбленным видом произнес Торренс.
Я поднял толстую папку с материалами дела.
— Узнаете эту папку, мистер Торренс?
— Нет. По крайней мере я ее не помню.
— Вы уверены, что не видели ее в камере мистера Вудсона?
— Я никогда не был в его камере.
— Значит, вы не проскользнули к нему в тот момент, когда он находился на прогулке или в душе, и не заглянули в его дело?
— Нет.
— Мой клиент держал в камере много документов. В них содержались те самые подробности, о каких вы упоминали сегодня утром. Вам не кажется это подозрительным?
Микки Холлер – самый циничный адвокат Лос-Анджелеса.Его офис – заднее сиденье «линкольна».Его методы защиты, мягко говоря, нестандартны.Его клиенты – драчуны-байкеры и карточные шулеры, наркодилеры и пьяные водители. Для него закон не имеет никакого отношения к вине или невиновности. Надо просто уметь торговаться и нажимать нужные кнопки, а правосудие здесь и вовсе ни при чем!Но на сей раз Холлер намерен восстановить справедливость и покарать виновного. Потому что ему предстоит охота за убийцей, одной из жертв которого стал его лучший друг.И он подозревает, что однажды сам спас этого преступника от заслуженного возмездия…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Новое дело Микки Холлера — адвоката из «линкольна» и талантливого детектива-любителя!Когда наступают трудные времена, единственное, что оплачивается хорошо, — услуги адвоката! Но может ли заплатить ему Лайза Тремелл, у которой за долги вот-вот отберут дом? А вскоре ее обвиняют в убийстве, и у следствия достаточно доказательств ее вины.Микки Холлер готов защитить Лайзу любой ценой. Он начинает собственное расследование, не представляя, с чем ему придется столкнуться. Богатые и могущественные люди не остановятся ни перед чем, чтобы за решеткой оказалась именно Лайза Тремелл…
Гарри Босх – лучший детектив Лос-Анджелеса, но на сей раз даже ему придется нелегко. Ведь предстоит расследовать не одно, а сразу два загадочных дела!Город потрясла таинственная смерть сына крупного политика – тело молодого человека обнаружили под окнами многоэтажного отеля. На первый взгляд – явное самоубийство. Однако отец жертвы считает, что с его сыном расправились.Также Босх занимается расследованием давнего убийства женщины – теперь появилась возможность проверить улики по базам ДНК преступников.
В рождественскую ночь в номере дешевого мотеля обнаружен труп сержанта Мура, возглавлявшего отдел по борьбе с наркотиками полицейского управления Лос-Анджелеса.Все улики, найденные на месте преступления, указывают на то, что произошло самоубийство. Но опытный детектив Гарри Босх, которому поручено расследование обстоятельств гибели Мура, уверен – сержант умер насильственной смертью.И его убийство – лишь звено в длинной цепи преступлений, тянущейся от Голливудского бульвара Лос-Анджелеса к бандам, контролирующим провоз наркотиков через мексиканскую границу...
Одинокий старик-миллиардер понимает, что дни его сочтены. Он многого добился в этой жизни и мог бы умереть спокойно, но одно воспоминание, смешанное с чувством сожаления, преследует его. Когда-то он, калифорнийский богатый юнец, встретил мексиканскую девушку. Она забеременела, но вскоре исчезла. Родился ли у нее ребенок? И если да, то что с ним случилось? Отчаявшись узнать, есть ли у него наследник, умирающий магнат нанимает детектива Гарри Босха — единственного человека, которому он может доверять. На карту поставлено огромное состояние, и Босху ясно, какой опасности подвергается и он сам, и тот, кого он ищет.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Адвокату Микки Хэллеру сопутствует удача в делах. Когда убивают его коллегу Джерри Винсента, к Хэллеру переходят состоятельные клиенты покойного, в том числе владелец киностудии, обвиняемый в убийстве жены и ее любовника. Но готовясь к громкому делу, Хэллер понимает, что может стать следующей жертвой убийцы Винсента.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейсон Джессап, отсидевший в тюрьме много лет за похищение и убийство маленькой девочки, вот-вот должен выйти на свободу. Генетическая экспертиза пришла к выводу: он не причастен к гибели ребенка.Но так ли это? Опытный адвокат Микки Холлер убежден: эксперты ошиблись. И чтобы жестокий убийца вновь не совершил преступления, Холлер даже готов выступить на процессе не адвокатом, а обвинителем. Его единственное условие — расследованием должен заняться знаменитый детектив Гарри Босх — ведь только он сможет дать этому делу обратный ход…
Когда-то офисом Микки Холлера был салон автомобиля, а клиентами – уличные бандиты и хулиганы, байкеры и мелкие наркодилеры.Теперь он – опытный и удачливый адвокат, но порой прошлое дает о себе знать.Убита известная «ночная бабочка» Лос-Анджелеса, бывшая клиентка и старая приятельница Микки, а главным подозреваемым оказался ее сутенер Андре Лакосс. Он утверждает, что невиновен, и у Холлера есть все основания ему верить. Но кто же настоящий убийца?Чтобы спасти подзащитного, Микки начинает собственное расследование и очень скоро приходит к выводу, что истина не нужна никому, кроме него.