Пули - [7]
Глава 4
Джо Райли проснулся поздно утром в пятницу, когда солнечный свет как лазерный луч проник к нему в комнату сквозь щель в занавесках и ударил прямо в глаза. Он со скрипом вылез из кровати и отправился в ванну умываться.
Он решил воспользоваться небольшим кофейником с ситечком — его любезно предоставлял мотель «Розовый Слон». Что-то засвистело, забулькало. Похоже, придется подождать.
Джо натянул первые попавшиеся штаны, закурил свой «Кэмел». Рука у него болела, костяшки раздулись. Он сжал кулак, потом разжал, потом опять сжал — и так несколько раз, чтобы хоть как-то размять кисть. Даже если выходишь из драки победителем, ты все равно проигравший. Вот, пожалуйста, руки болят.
Он подошел к большому окну, отодвинул шторы и сощурился от слепящего солнца пустыни. Символ мотеля «Розовый Слон» — жуткая гипсовая статуя этого самого животного в натуральную величину — красовалась на своем постаменте у самой кромки Стрипа.
«Розовый слон» существовал уже много лет. Когда-то место, где он находился, было пыльной окраиной города. Теперь прямо через дорогу возвышалась «Тропическая Бухта», заслоняя вид на запад своими азиатски роскошными формами да хилыми пальмами. К северу продолжал жить странной, причудливой жизнью Стрип — круглые сутки мерцала иллюминация и не смолкал гвалт. Виднелась гигантская черная пирамида казино «Луксор», ломаный контур небоскребов казино «Нью-Йорк, Нью-Йорк», копия Эйфелевой башни у казино «Париж», огромный бронзовый лев перед «Эм-джи-эм Гранд», шпиль «Стратосферы» вдалеке.
«Какого черта я тут делаю?» — подумал Джо. Вот уж где ему не стоило проводить время, так это здесь, в Вегасе. Слишком много соблазнов. Но след загадочной незнакомки вел именно сюда, а он слишком долго шел по этому следу, чтобы теперь поворачивать назад.
Он разыскал чистую рубашку, потом глянул на телефон, стоявший на ночном столике, и увидел, что на нем мигает красная лампочка. Он нажал "О", раздался звонок.
— Администрация гостиницы, Мона.
— Привет, Мона. Это Джо Райли из сто второго. Вы должны были принимать за меня звонки. Есть какая-нибудь информация?
— Минутку, пожалуйста.
Джо стал ждать, попутно оглядывая комнату. На стенах панели под дуб; мебель из ДСП; ковер невразумительного цвета. Сколько таких комнат он повидал за последние несколько месяцев — на всю жизнь хватит.
Мона вернулась на линию и сообщила, что Джо звонил некто Сэм Килиан, просил перезвонить.
— Спасибо, — он собрался уже повесить трубку.
— А номер вам продиктовать?
— Номер Сэма у меня есть.
Он положил трубку и затушил сигарету в жестяной пепельнице, стоявшей тут же, на столике. «Сэму я сейчас перезвоню, — подумал он, — вот только выпью кофе».
Сэма он отловил, когда пил уже третью чашку горячего горького пойла, — тот был в участке в Чикаго.
— Это Сэм Килиан, всем известный борец с преступностью?
— Да, это я. Как ты там, Джо?
— Нормально. Вчера, правда, не спал полночи, но ничего, выжил.
Повисла напряженная пауза.
— Ты что, играл?
— Так, перекинулся в покер.
Сэм пробурчал что-то неодобрительное. Они с Джо провели не одну ночь за игорными столами тогда, в Чикаго, когда были напарниками. Но пару лет назад Сэм обнаружил Общество Анонимных Игроманов, и теперь, со всем энтузиазмом новообращенного, носился со своей суровой моралью.
— Как-то же надо возмещать затраты, — сказал Джо, — это ведь не дешевое удовольствие, все время путешествовать.
Он окинул взглядом убогую комнату. Да уж, путешественник великий.
— Я что-то за тебя беспокоюсь, Джо. Тебе в Вегасе не место.
— Поверь мне, будь моя воля — я бы здесь и дня не остался. Жара стоит просто адская. Но ведь это моя единственная зацепка. Если можешь, дай мне другую, и я с радостью уеду отсюда и отправлюсь ее проверять.
Джо представил себе Сэма: вот он сидит у захламленного стола, ноги кверху. Физиономия в веснушках, копна рыжих вьющихся волос и фирменная улыбочка. У Сэма была такая манера: улыбаться, будто ему известно много больше, чем другим. Ух, как он во время допросов выводил этим из равновесия задержанных.
— Я бы с удовольствием, но, увы, — сказал Сэм. — Помнишь, ты просил меня выяснить насчет убийства, ну того, в Скрэнтоне, штат Пенсильвания?
— Ну и что?
— Да ничего хорошего. Там жена наняла кого-то, чтобы тот шлепнул мужа, — исполнителя уже нашли.
— Проклятье. А выглядело вполне в духе моей подопечной.
— Нельзя верить всему, что пишут в прессе. Это оказалось сугубо местным делом.
— М-да, скверно.
— Зато могу порадовать тебя свеженьким. Туловище мужчины. Обнаружен сегодня утром на свалке в районе Нижнего Уокер-драйва. До смерти напугал мужика, который его нашел.
— Что, одно туловище?
— Вот именно. Ни лица, ни отпечатков пальцев, так-то. Одно туловище.
— Да, такое дерьмо век не разгребешь. Разве что остальные части тела найдете.
— Поверь мне, ищем не покладая рук. На сегодняшний день нам известно только, какого цвета были у него волосы и какого примерно он был размера, ну, до того как ему ноги-руки поотрывали.
— Белый?
— Думаю, ирландец.
— С чего это ты взял?
— Так у него достоинство как у жеребца.
И Сэм захохотал над собственной шуткой, причем хохотал он громко и долго, слишком долго. А Джо, услышав этот смех, вспомнил о том, как прошлым летом был у Сэма дома на барбекю. Сэм и его жена, Хелен, пригласили его тогда, чтобы как-то отвлечь от мрачных мыслей, — он только-только развелся. Его друг жарил мясо, щурясь от дыма, на нем был шутовской фартучек с надписью "Поцелуй повара! ", и вот так же ржал над какой-то шуткой. А рядом была Хелен, и резвились трое его детей, веснушчатых, как и он, — и Джо подумал, что никогда не видел Сэма более счастливым.
Уникально одаренный Соломон Гейдж, взятый в детстве на воспитание главой богатейшего клана Шеффилдов, становится верным телохранителем и правой рукой своего покровителя Дональда Шеффилда, или просто Дона. Соломон незаменим: он мастерски избавляет семью от проблем с помощью силы или дипломатии, или того и другого вместе. Сыновья Дона, ревнуя отца к «приемышу», хватаются за первую же возможность обрести самостоятельность и навсегда избавиться от Соломона. Однако их неумелые махинации оборачиваются трагедией, и, чтобы спасти Дона и его близких, Соломону приходится рисковать не только своим положением, но и жизнью.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.