Публицистический текст. Лингвистический анализ - [5]
Построение текста автором и его восприятие реципиентом всегда опирается на общие знания участников общения, их некоторый совместный опыт. Поэтому, например, «на один и тот же лаконичный, но типичный для русской разговорной речи вопрос Ну как? могут быть получены различные и вместе с тем адекватно отвечающие потребностям коммуникации ответы: Пятерка! (если сдавал экзамен); Поправляется (если кто-то болен); Теплая (если человек ходил купаться и ясно, что собеседника интересует, какая в море вода) и т. д.» [Земская 2004: 9].
XX век был ознаменован сменой позиций в лингвистическом восприятии текста. Его перестали воспринимать только как конкретный материальный объект, который хранится в фиксированном виде (т. е. конкретный «экземпляр» текста). Ученые признали, что текст:
– принципиально ситуативен (зависим от коммуникативной ситуации)[12],
– дискретен (как правило, имеет составные части),
– континуален (текст не равен простой сумме составляющих его предложений),
– вступает в синтагматические отношения (например, цикл лекций, собрание сочинений писателя, газетные материалы в продолжающейся рубрике) и
– парадигматические отношения (разные тексты могут описывать один и тот же референт – предмет реального мира, т. е. внеязыковой действительности, – и являться условно эквивалентными) [Человек-текст-культура 1994:163].
Так, одному и тому же предмету речи (референту) посвящена подборка 16-ти ответов под рубрикой «Вопрос недели»: «В субботу – футбольный матч года. Как сыграют Россия и Германия?» [Российская газета. 8 октября 2009][13]. Приведем некоторые из них:
«1. Валерий Газзаев, главный тренер киевского „Динамо“:
– 2:1 победит сборная России.
2. Борис Игнатьев, главный тренер сборной России по футболу (1996–1998 гг.):
– Если будем хорошо играть в пас, то победим с преимуществом в один мяч. В любом случае российская команда должна играть в финальной части чемпионата мира. Своей игрой ребята это право заслужили.
3. Игорь Кириллов, народный артист СССР, диктор:
– Вряд ли России удастся выиграть. Думаю, будет ничья 1:1. В финал чемпионата мира мы, может, и выйдем, но особых успехов от нашей команды в ЮАР ждать не стоит.
4. <…> Александр Овечкин, нападающий „Вашингтон Кэпиталз“ и сборной России по хоккею:
– Я буду переживать за команду Хиддинка. Надеюсь, они выиграют. Счет должен быть хоккейный, ну скажем, 3:1.
5. <…> Владимир Перетурин, футбольный комментатор:
– Прогноз тут может быть один – наши выиграют. А счет будет 2:1.
6. <…> Михаил Грушевский, артист разговорного жанра:
– С минимальным преимуществом Россия должна победить.
7. Кай Метов, певец:
– Россия – Германия сыграют вничью, так как они равнозначно сильные команды. Счет будет либо 1:1, либо 2:2. <…>»
Все находящиеся в парадигматических отношениях ответы могут удовлетворить информационный запрос читателя исключительно в проекции на заданный вопрос: в них по-разному представлена только одна из играющих команд (сборная России; российская команда; Россия, мы, наша команда; команда Хиддинка; наши – при этом только посвященный в ситуацию знает, кто скрывается под «командой Хиддинка»); футбол так или иначе упомянут только в ответе 2 (играть в пас). Следовательно, получить полное представление о ситуации можно, только совместив информацию вопроса и ответа.
Несколько иной тип отношения к общей теме представлен в подборке текстов рубрики «На людском ветерке» под заголовком «К вам идет участковый» [Пермские новости. 16 ноября 2007]:
«Как сообщило ГУВД, с конца октября по 15 декабря в рамках операции „Здравствуй, участковый!“ хранители безопасности и порядка городских кварталов посетят каждую из наших квартир. Мы спросили пермяков: обращались ли они когда-либо к услугам участкового и какие пожелания хотели бы ему высказать?
Ирина, работник банка:
– Никогда не обращалась к услугам участкового… Открою дверь, если он предъявит удостоверение. Хотелось бы, чтобы было поменьше подозрительных лиц в подъезде и во дворе, а территория вокруг дома была освещена.
Татьяна, домохозяйка:
– Участковому, скорее всего, не открою. Я не знаю, как он выглядит. А пускать незнакомого человека в дом боюсь, ведь я сижу с маленьким ребенком. К участковому никогда не обращалась и не хотела бы, чтобы это произошло. Честно говоря, не верю, чтобы кто-то искренне интересовался проблемами граждан.
Анастасия, школьница:
Наш участковый приходил в школу. Объяснял правила безопасности на улице и в подъезде, советовал не носить сотовые телефоны на шее. Это опасно!»
Представляется, что в ответах жителей Перми континуальность ослаблена. Они достаточно независимы от тематического вопроса, в каждом тема участковый названа в первом же предложении в сильных (в соответствии с теорией актуального членения предложения) позициях абсолютного начала или конца предложения.
Обратимся к ответам на вопрос «А как Вы выживаете на работе?» [Комсомольская правда. 26 октября 2005]:
«1. Сергей Самойлов, советник Владимира Путина:
– Во-первых, я сам к себе хорошо отношусь – по утрам бегаю, плаваю, на тренажерах занимаюсь. Начальство, конечно, не выбирают… Но Владимир Владимирович Путин, с которым я работаю с 1998 года, без причины брови на меня никогда не хмурит.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.