Птица за птицей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Речь о книге «Инструкция по применению. Первый год из жизни сына» (Operating Instructions: A Journal of Му Sons First Year. Pantheon Books, 1993). Прим. ред.

2

Расположена на одноименном мысе в калифорнийском округе Марин. Старейшая тюрьма в штате, открылась в 1852 году, построена заключенными. Прим. ред.

3

Джеймс Тербер (1894–1961) — известный американский прозаик, публицист, автор многочисленных комиксов. Прим. пер.

4

Джон Гленн (род. 1921) — американский астронавт, летчик-испытатель, политик. В 1959 году участвовал в программе по освоению космоса «Меркурий-7». Прим. пер.

5

Пол Красснер (род. 1932) — американский прозаик, актер, журналист. Прим. пер.

6

«Над пропастью во ржи» — роман американского писателя Джерома Сэлинджера, впервые вышедший в 1951 году. Издавался на русском языке (М.: Эксмо, 2010). Прим. ред.

7

Кьеркегор (Киркегаард) Сёрен (1813–1855) — датский философ, теолог и писатель; Сэмюэл Беккет (1906–1989) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе; Дорис Лессинг (1919–2013) — английская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе. Прим. пер.

8

Клайв Льюис (1898–1963) — англо-ирландский писатель, поэт и теолог. Широко известен как автор цикла «Хроники Нарнии». Прим. пер.

9

Kelly Services — международная компания, специализирующаяся на управлении персоналом. Основана в США в 1946 году. Прим. ред.

10

«Апокалипсис сегодня» (Apocalypse Now) — военная драма Фрэнсиса Форда Копполы, получившая множество наград и ставшая культовой. Вышла на экраны в 1979 году. Прим. ред.

11

Уэнделл Берри (род. 1934) — американский прозаик, поэт, литературный критик. Прим. пер.

12

Фланнери О’Коннор (1925–1964) — американская писательница и политическая активистка. Прим. пер.

13

«Огненные колесницы» (Chariots of Fire) — британская историческая драма на спортивную тему. Режиссер Хью Хадсон, вышла на экраны в 1981 году. Прим. ред.

14

Пасхальный вечер у иудеев. Прим. ред.

15

«Кролик, беги» — роман американского прозаика Джона Апдайка (1932–2009). Пер. с англ. М. Беккер. Прим. пер.

16

Говард Хьюз (1905–1976) — американский промышленник, инженер, новатор американской авиации, кинопродюсер, режиссер. Известен также своим эксцентричным поведением и многочисленными фобиями. Прим. ред.

17

Филипп Лопейт (род. 1943) — американский поэт, прозаик, кинокритик. Прим. пер.

18

Эдгар Доктороу (род. 1931) — американский прозаик и литературный критик. Прим. пер.

19

«Добровольцы поневоле» (Stripes) — американская комедия 1981 года, режиссер Айван Райтман. Прим. ред.

20

Мюриел Спарк (1918–2006) — шотландская писательница и литературный критик. Прим. пер.

21

Уильям Берроуз (1914–1997) — американский прозаик, один из основоположников «литературы битников». Входит в число самых знаменитых писателей США в XX веке. Прим. пер.

22

Дэвид Бирн (род. 1952) — шотландский рок-музыкант, основатель группы Talking Heads; Грейси Аллен (1895–1964) — американская комедийная актриса и телеведущая; мистер Роджерс (Фред Макфили Роджерс; 1928–2003) — американский комедийный актер; ведущий и главный персонаж детского телешоу «Наш сосед мистер Роджерс». Прим. пер.

23

Дженин Рот (род. 1956) — американская писательница. Прим. пер.

24

«Вторжение похитителей тел» (Invasion of the Body Snatchers) — американский фантастический фильм по одноименному роману Джека Финнея. Снят Доном Сигелом в 1956 году; в 1978 году Филипом Кауфманом создана вторая экранизация романа. Прим. ред.

25

Шотландское блюдо: бараний или телячий рубец, начиненный потрохами со специями. Прим. ред.

26

Goldberg N. Writing Down the Bones: Freeing the Writer Within. Shambhala, 2005.

27

Андре Дюбюс (1936–1999) — американский писатель-эссеист. Прим. пер.

28

Чарли Маккарти — кукла; персонаж популярных американских радио- и телепередач, выходивших в 1930–1950-е годы (ведущий — актер-чревовещатель Эдгар Берген). Прим. пер.

29

Итан Канин (род. 1960) — современный американский прозаик и ученый. Прим. пер.

30

Эбигейл Томас (род. 1943) — современная американская писательница. Приводится цитата из рассказа «Современная любовь» (Modern Love). Прим. пер.

31

Фредерик Бюхнер (род. 1926) — американский писатель и теолог. Прим. пер

32

Эдвард Форстер (1879–1970) — английский прозаик и драматург-либреттист; Джон Гарднер (1933–1982) — американский прозаик и литературовед. Прим. пер.

33

Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из крупнейших американских прозаиков XX века, лауреат Нобелевской премии по литературе. Прим. пер.

34

Розалин Картер (род. 1927) — супруга бывшего президента США Джимми Картера, 41-я первая леди США. Прим. ред.

35

Натанаэл Уэст (1903–1940) — американский прозаик. Прим. пер.

36

Кэролин Шуте (род. 1947, урожденная Кэролин Пенни) — американская писательница и политическая активистка. По ее роману «Египетские бобы» в 1994 году был снят кинофильм (режиссер Дженнифер Уоррен). Прим. ред.

37

Магда (1915–1997), Жа-Жа (род. 1917) и Эва (1919–1995) Габор — знаменитые американские актрисы венгерского происхождения. Прим. пер.

38

«Молчание ягнят» (The Silence of the Lambs) — знаменитый триллер Джонатана Демми по мотивам одноименного романа Томаса Харриса, вышедший на экраны в 1991 году. Прим. ред.

39

Лига плюща — ассоциация восьми американских частных университетов. Считается, что ее члены высокообразованны. Прим. ред.

40

Доктор Сьюз (полное имя — Теодор Сьюз Гейзель; 1904–1991) — американский детский писатель и мультипликатор. Прим. пер.

41

Эдвард Каммингс (1894–1962) — американский поэт, прозаик, художник и драматург. Прим. пер.

42

Персонаж одноименного комедийного сериала производства США, самоуверенный, жадный и капризный инопланетянин с планеты Мелмак. Прим. ред.

43

Героиня пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай «Желание»»! Прим. ред.

44

Роберт Стоун (род. 1929) — американский ученый, педагог-экспериментатор, прозаик. Прим. пер.

45

Джалаладдин Руми (1207–1273) — средневековый персидский поэт и философ. Прим. пер.

46

Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, представитель Озерной школы. Прим. ред.

47

Гари Шнайдер (род. 1930) — американский эссеист, поэт и литературный критик. Прим. пер.

48

Сэмюэл Голдвин (1879–1974) — американский кинопродюсер и режиссер. Прим. пер.

49

«Летний домик» (The Summer House) — британская драма 1993 года, экранизация романа Элис Томас Эллис «Одежда в гардеробе». Режиссер Уорис Хуссейн. Прим. ред.

50

Герой одноименного комедийного мультфильма по мотивам басни, веривший в то, что небо падает (идиома «небо падает» в английском языке обозначает истерическую или ошибочную веру в неизбежную катастрофу). Прим. ред.

51

Молли Айвинс (1944–2007) — американская журналистка, писательница, защитница прав человека. Прим. пер.

52

«Кэт Баллу» (Cat Ballou) — американский комедийный вестерн, снятый Эллиотом Силверстайном в 1965 году. Ли Марвин (1924–1987) — голливудский киноактер, прославившийся необычными внешними данными (высокий рост, белые волосы, «загробный» голос); за роль в фильме «Кэт Баллу» получил премию «Оскар». Прим. ред.

53

Дэвид Леттерман (род. 1947) — американский комик, ведущий популярного в США вечернего шоу с участием знаменитостей, теле- и кинопродюсер. Прим. ред.

54

Опра Уинфри (род. 1954) — американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри», которое выходило на экраны в течение 25 сезонов. Прим. ред.

55

Арсенио Холл (род. 1956) — американский кино- и телевизионный актер-комик, ведущий авторского шоу. Прим. ред.

56

Джин Риз (настоящее имя Элла Гвендолин Риз Уильямс, 1890–1979) — писательница-романист из Доминики, самое известное произведение — «Широкое Саргассово море» (приквел к роману Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»). Прим. ред.

57

Клайв Джеймс (род. 1939) — британский теле- и радиоведущий, публицист, литературный критик, писатель, режиссер. Прим. ред.

58

Гиллель (Хиллел Вавилонянин, 75 г. до н. э — около 5–10 гг. н. э.) — раввин, законоучитель, поэт. Один из самых значительных теологов иудаизма. Прим. пер.

59

Генри Джеймс (1843–1916) — англо-американский писатель, один из крупнейших прозаиков-модернистов рубежа XIX и XX веков. Прим. пер.

60

По данным исследования сайта Quote Investigator, на самом деле высказывание принадлежит Генри Стенли Гаскинсу, трейдеру с Уолл-стрит. Подробнее см.: http://quoteinvestigator.com/2011/01/11/what-lies-within/ (информация дана на английском языке). Прим. ред.

61

Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский эссеист, поэт, философ и общественный деятель; Жоржет Мосбахер (род. 1947) — американская предпринимательница и политик. Прим. пер.

62

«Кабинет доктора Калигари» (Das Cabinet des Dr. Caligari) — немецкий триллер 1920 года, режиссер Роберт Вине, один из самых знаменитых немых фильмов. Первое в истории кинематографа произведение, рассказывающее об измененных состояниях человеческого сознания. Прим. ред.

63

Уильям Голдинг (1911–1993) — английский прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе. «Повелитель мух» — его дебютный аллегорический роман; на русском языке впервые опубликован в начале 1970-х в журнале «Вокруг света». Прим. пер.

64

Билл Холм (1943–2009) — американский поэт, эссеист и музыкант. Прим. пер.

65

Джейкоб Кеворкян (1928–2011) — американский врач, популяризатор эвтаназии. Прим. пер.

66

Лесли Гор (род. 1946) — американская поп-певица, прославившаяся в 1960-х. Прим. ред.

67

Дональд Бартельм (1931–1989) — американский писатель-постмодернист. Прим. пер.

68

Марианна Уильямсон (род. 1952) — американская писательница и проповедница. Прим. пер.

69

Джон Гудмен (род. 1952) — американский комедийный актер, продюсер, человек крупных габаритов. Прим. ред.

70

«Гиганты Сан-Франциско» (San Francisco Giants) — один из крупнейших американских бейсбольных клубов. Прим. пер.

71

«Вестсайдская история» — культовый американский мюзикл 1957 года по мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Прим. ред.

72

Персонаж американских комиксов и мультипликационного сериала «Хитрый Койот и Дорожный Бегун». Прим. пер.

73

Уоллес Стивенс (1879–1955) — американский поэт-модернист. Прим. пер.

74

Weingarten V. Intimations of Mortality. Knopf, 1978.

75

Инфернально-колдовская семья, герои одноименной черной комедии Барри Зонненфельда (1991 год) и сериала 1960-х годов по мотивам комиксов Чарльза Аддамса. Прим. ред.

76

Тони Моррисон (род. 1931) — афроамериканская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе. Прим. пер.

77

Исабель Альенде (род. 1942) — чилийская писательница и журналистка. Прим. пер.

78

Энн Битти (род. 1947) — американская писательница. Прим. пер.

79

Энни Диллард (род. 1945) — американская писательница. Прим. пер.

80

Герой одноименного романа греческого писателя Никоса Казандакиса, впервые опубликованного в 1946 году; человек совершенно свободный, в том числе от любых моральных запретов. Прим. ред.

81

Марианна Мур (1887–1972) — американская поэтесса. Прим. пер.

82

Маргарет Этвуд (род. 1939) — канадская англоязычная писательница и литературный критик. Прим. пер.

83

Видиадхар Сураждпрасад Найпол (род. 1932) — англоязычный британский писатель индо-тринидадского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе. Прим. пер.

84

Орсон Уэллс (1915–1985) — знаменитый американский актер, режиссер и сценарист, отличавшийся изобретательностью технических решений в своих фильмах. Прим. ред.

85

«Крутые виражи» (Cool Runnings) — американская полудокументальная комедия Джона Тертелтауба. Вышла на экраны в 1993 году. Прим: ред.

86

Рэм Дасс (род. 1931) — современный американский духовный наставник (индуизм), писатель. Прим. ред.

87

Шерон Олдс (род. 1942) — американская поэтесса, лауреат Пулитцеровской премии. Прим. ред.

88

На русском языке не публиковались; ниже приведены развернутые описания трех книг автора: «Инструкция по применению» (Operating Instructions: A Journal of Му Sons First Year), «Искривленное сердце» (Crooked Little Heart) и «Благодатный путь» (Traveling Mercies: Some Thoughts on Faith). Прим. ред.


Еще от автора Энн Ламотт
Маленькие победы. Как ощущать счастье каждый день

Эта книга – удивительное собрание реальных жизненных историй о надежде и радости, любви и прощении, потерях и обретениях. Особенно она будет полезна тем, кто столкнулся с потерями, болью, одиночеством, непониманием. Каждая глава – это мини-эссе о личном опыте автора и тех уроках, которые ей преподает жизнь. Победы над трудностями и болью кажутся порою незначительными, замечает Энн Ламотт, но меняют наше восприятие мира. Серьезные и смешные, откровенные и неожиданные, истории «Маленьких побед» помогают по-новому взглянуть на жизнь и чувствовать себя счастливым каждый день.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.