ПСС. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть 2 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Государь, брат мой,


2

[Граф де Норбон передал мне письмо вашего величества. Вижу с удовольствием, что вашему величеству памятны Тильзит и Эрфурт,]


3

Зачеркнуто: памятного


4

Зач.: накануне которого


5

Зач.: и вступили в русскую землю.


6

До меня дошло, что, несмотря на прямодушие ...... Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения ........... соглашение между нами будет возможно.

Ваше величество еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.

Александр.

7

След. два слова при последующей правке рукописи были надписаны Толстым вместо зачеркнутого слова: était


8

След. два слова надписаны позднее.


9

Зачеркнуто: ne pas


10

[Государь, брат мой, его величество император Наполеон, хотя искренне намеревавшийся не проливать крови наших народов и избежать бедствий новой войны, грозящей человечеству,]

Дальнейший текст, кончая: В этом состоит всё недоразумение, вписан при дальнейшем просмотре рукописи.


11

Зач.: должна двигаться стоящая на колесе лошадь


12

Зач.: ни больше, ни меньше как приказ


13

Зач.: но непонятно


14

Зач.: но не понимаем этого


15

Зач.: А между прочим это ясно. Есть события, действия произвольные


16

[задним числом]


17

Государь, брат мой, император Наполеон,


18

[проливать или не проливать кровь своих народов,]


19

Зачеркнуто позднее: он даже не делал ничего, делали След. слово вписано позднее.

20

Зач. позднее: неразбираемые


21

След. семь слов вписаны позднее.


22

Зач. позднее: белка и надписано: лошадь


23

Зачеркнуто: дви[жется]


24

Вписаны позднее следующие три слова.


25

Зач. позднее: белки и надписано: лошади


26

Зач. позднее: и ‹власть› сила громадная, собранная в один центр (не потому собранная, что он собрал ее, а потому, что она сложилась, собралась сама и должна была иметь центр, который случайно был он) и надписано: были

27

Зач. позднее: тем же


28

[ложный стыд,]


29

Следующее слово вписано позднее.


30

Вместо зачеркнутого: и разрушению, и возникновению новых условий жизни позднее вписано окончание фразы.

31

Вписаны позднее следующие два слова.


32

Стихийное событие вписано позднее вместо зач.: явление


33

След. четыре слова вписаны позднее.


34

След. два слова вписаны позднее.


35

Зачеркнуто: В то самое утро 11 июня <как происходило это гулянье в Вильне, в это>, особенно замечательное прекрасной летней погодой, после гроз <утро 11 июня> польский <полковник Поговский> майор Сухорже[вский], в первый приезд Hélène в Бартенштейн очень близко знакомый с нею, теперь находясь в службе императора Наполеона и отделенный от Hélène и всего русского, несмотря на близость расстояния, больше, чем океаном — цепью часовых, стоял с своим полком недалеко от Ковно на берегу Немана. В это утро Позднее вписаны первые полторы строки варианта, кончая: у Немана,

36

Зач.: рысаках,


37

След. шесть слов вписаны позднее.


38

Зач. позднее: и был пленен его видом в нынешнее утро. Вместо зач. надписан конец фразы.

39

Зачеркнуто позднее: гимнаст прыгает на два вершка выше обыкновенного прыжка, пьянист сделает чисто пассаж, никогда не удающийся, ездок сядет на опасную лошадь и без труда заставит ее покориться, мыслитель сразу изложит свою мысль и увидит свой труд ясно во всем объеме, — состояние, в котором


40

На полях: Здоровается с полками; блестящий вид полков.


41

Зачеркнуто: утро было хорошо, что вместо зач. надписан позднее текст, кончая: Утро было прекрасное,


42

Зач. позднее: Он делает то, что не сделает ни один государь, ни тот Александр, который хочет бороться с ним. И оттого ни один не может и не будет мочь бороться со мною.


43

На полях написано позднее: Ужас всех, чтобы его не застрелили и этом костюме Н[аполеона].


44

Далее, кончая словами: под выстрелы казаков. Наполеон надписано позднее.


45

Конец фразы вписан позднее.


46

Исправлено из: по несколько

47

Зачеркнуто: Бертье

48

император исправлено из: но он

49

Зач.: одевался

50

Зачеркнуто позднее: уже поняв, в чем было дело,

51

Зач.: подана

52

Зач.: было

53

[азиатский город Москва с ее бесчисленными церквами и китайскими пагодами;] Зач.: Когда

54

Зач.: увидав молодцеватых польских

55

Зач.: уже

56

Зач.: дать при[казание]

57

[Мальбрук в поход собрался]

58

Зач.: однообразно указывал

59

Зач.: отдано приказание наст[упать]


60

След. три слова вписаны позднее.

61

Зачеркнуто: неповин[ного]

62

Зач. позднее: Император Наполеон был доволен исполнением приказания по выделке фальшивых ассигнаций и приказал выдать денежную награду производителю. Приговор расстреляния тоже был им подписан.

63

След. четыре слова вписаны позднее, вместо зач. в конце фразы: точно так же, как и в Петербурге

64

След. восемь слов вписаны позднее.

65

На полях: Анатоль и Борис. Анатоль подходит к сестре и говорит: а знаешь, мне кажется, я скверно поступил.

66

След. восемь слов — позднейшее исправление из: с вензелями на эполетах,

67

Слово: польской вписано позднее.


68

Зач.: и <бархате> кисее и надписано позднее: кружевах


69

Зач.: Борис


70

[Светская женщина]


71

[светский человек]


72

Далее восемь слов вписаны позднее.


73

[как не бывшее]


74

Зачеркнуто: И действительно


75

След. два слова вписаны позднее.


76

След. пять слов вписаны позднее.


77

[Говорят, будет очаровательно и особенно фейерверк,]


78

[котильон,]


79

Зач.: и обворожительными польскими дамами, прелестной музыкой, фейерверком.


80

Далее, кончая словами: тоже на этом бале позднейшая вставка, написанная на полях.


81

Зач.: В числе молодых танцоров


82

Зач.: адъютант, обращал на себя внимание своими отличными танцами, вел бал


83

Зач.: Окончив


84

Зачеркнуто: заметил След. два слова надписаны позднее.

85

Заключенное в скобкипозднейшая вставка.

86

Зач.: спокойного

87

Зач. позднее: впечатление и надписано: чувства.

88

Зач.: манифест


89

В рукописи: не останется


90

На полях конспект: Поездка Балашева. Мюрат — Даву. Вдруг соскочили (у Даву). Генерал-адъютант. Он пленный и даже страшно.

Фальшивые ассигнации и расстрел мародеров. Наполеон сам не знает, зачем перешел. Перешел потому, что сел верхом и легко перейти. Какие требует условия? Императора австрийского успокоил подарками, колье бриллиантовое, в ту минуту, как он говорит с Балашевым.


91

Зачеркнуто: В эту же ночь


92

Слово: то вставлено позднее.


93

След. два слова надписаны позднее.


94

След. пять словпозднейшая вставка.


95

Окончание фразы надписано позднее. Далее зач.: Балашев выехал верхом в сопровождении двух казаков и трубача под впечатлением последней беседы с государем и лестного чувства быть представителем могущественнейшего и благороднейшего из государей.


96

Позднее зач.: непочтительное и далее вписано: и, главное, непочтительное


97

Зач.: крупинка


98

Зачеркнуто позднее вписанное на полях: Еще война была похожа для Балашева и Мюрата на веселую игру, хотя, в сущности, настоящее значение ее уже начиналось для некоторых: для одного казака, раненного на аванпостах пулей в локоть и которому доктора, пользуясь еще редким тогда случаем операции, весело отрезали руку, и кое для кого больных, завязших в грязи, избитых и ограбленных в той и другой армии.


99

Зач.: всю важность


100

Зач. позднее: через цепь и вывел навстречу ехавшему Мюрату, так как Вместо зач. надписан конец абзаца и далее, кончая словами: тот самый Мюрат,


101

Слово: каменьями пропущено в этой рукописи и восстановлено по следующей.


102

Слово: Балашев переделано позднее из: Балашеву. Далее зач.: невольно пришло в голову, как и всем, кто тогда слышал про Мюрата или видел его: почему же гасконец без роду-племени, образования и ума — Неаполитанский король и почему — не я Неаполитанский король? Но почему бы это ни было, все верили, что Мюрат — Неаполитанский король, хотя в душе и знали, что это только на короткое время, верили и его подданные и чужие и называли его «ваше величество». И больше всех сам Мюрат верил, что он — действительно Неаполитанский король. Он верил в это так сильно, что Вместо зач. надписано, кончая словами: Мюрату, который был теперь король,


103

Зач.: в чем никто не сомневался. Дальнейший текст, кончая словами: Это был тот Мюрат, который вписан позднее.


104

Галлицизм от франц. слова excommunierотлучать.


105

Зачеркнуто: уезжая


106

Зач.: ему в


107

Да здравствует король;


108

Несчастные! Мне их жаль... они не знают, что завтра я их покидаю. Далее зач.: Этот самый и вписаны след. одиннадцать слов, причем осталось незачеркнутым слово: был


109

[разукрашенный золотом и драгоценными каменьями,]


110

Следующая фраза вписана на полях позднее.


111

[Вашему Величеству, о Вашем Величестве]


112

Зач.: лакеев


113

Ну, что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,


114

Зачеркнуто: Душевно желаю, что


115

Я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.

Я вас не задерживаю более. [Рад был познакомиться с нами, генерал,]


116

На полях запись для памяти, относящаяся к другому месту: Князь Андрей говорит, что он мучитель, и с прокл[ятием] его уезжает.


117

След. два слова вписаны позднее.


118

Зач.: продолжая карандашом отмечать кресты на полях бумаги.


119

Зач.: Поставив в неловкое положение Балашева тем, что он не сразу обратился к нему, и искосясь


120

Зач.: подавив и надписано: даже


121

Дайте мне, его я пошлю императору. Далее зачеркнуто позднее: Выпустив напрасно всю последнюю надежду на смягчение Даву,

122

Зач. позднее: нахмурился и

123

Зач. позднее: окликнул конвой, который сопутствовал Балашеву и вписаны след. два слова.

124

Зач. позднее: с жестом оскорбленного достоинства

125

Зач.: — Ежели вам неугодно

126

Зач.: — ясно

127

След. слово вписано позднее.

128

Зач. ранее написанное: как ему поступать и надписаны след. восемь слов.

129

Зач. ранее написанное: оскорбить человека и вписано окончание фразы.


130

Зач. позднее: <проводил> приказал позвать адъютанта и, оставив проводить Балашева в соседнюю, пустую избу, занимаемую им <его с Балашевым>, вышел из сарая. Вместо зач. вписано на полях окончание фразы.


131

Зач. позднее: Во время его отсутствия адъютант убрал бумаги с двери, и денщики маршала накрыли тот же стол. И Балашев имел удовольствие обедать с маршалом, который говорил весьма мало о погоде и лошадях, но казался уже менее суровым. После обеда приставленный к Балашеву адъютант проводил его в назначенную для него избу. На другой день маршал Даву зашел к нему и объявил, что он еще не получил ответа, когда император Наполеон захочет принять русского генерала, но что он должен оставить его.

— Мой дом к вашим услугам, — сказал Даву, <кланяясь>. — Прошу вас об одном, генерал, не говорить ни с кем, кроме как с господином NN (адъютант, приставленный к Балашеву). Вместо зач. на полях вписано, кончая словами: адъютанта французского генерала.


132

Следующие шесть словпозднейшая вставка.


133

Зачеркнуто позднее: старались не глядеть на него. В доме стоял Наполеон и всегдашний сотрудник Наполеона — маршал Бертье и надписано: отворачивались от него.


134

Три первые слова вписаны позднее.


135

След. пять слов вписаны позднее.


136

[почетного легиона]


137

Зач.: принимая письмо


138

Весь след. абзац вписан на полях позднее.


139

Зачеркнуто: и заставлю


140

Зач.: силу


141

Ваше величество! Император, государь мой


142

След. три слова вписаны позднее.


143

выражения (от лат. слова elocutio).


144

Позднее зачеркнуто: хотел сказать он, но воздержался. Он начал с того, что он желал мира не менее императора Александра. Вместо зач. надписано: подумал он и первые семь слов следующего абзаца.


145

Зач.: повторил вопрос.


146

Зач. позднее: его оскорбленного самолюбия и вписано: него.


147

Зач. написанное ранее: выслушав [?] всё, если начал и надписаны

след. два слова.


148

Зач. позднее: Вспомнилось ему по самой сложной филиации идей

(в то время, как он говорил о другом) последнее его столкновение с матерью его жены, императрицей Австрийской, которая не хотела ехать в Дрезден и не хотела обедать у него. И вспомнилась ему ее покорность и радостная улыбка, когда <он три дня сряду> после 3-х дней, во время которых посылал каждое утро камергера графа Роган узнать о ее здоровье и передать ей вазу, драгоценную коллекцию камеев и колье жемчугов. В другую минуту вспомнилось ему кроткое и запуганное лицо Марии Луизы, когда он встретил ее в Дижоне, вспомнил[ись] обеды и вечера в Эрфурте.


149

[азиатский город Москву,]

150

[я делаю свое дело.]

151

Зачеркнуто: Он был паинька в Эрфурте и Тильзите, я ему дал игрушки и еще бы дал, а теперь подумаю и кажется, что не дам, несмотря на всё мое желание, оттого, что не заслуживает.

152

Всем этим он был бы обязан моей дружбе!.. О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра! О, какое прекрасное царствование!


153

Зачеркнуто: кротко


154

[«Возьмите Штейна, он человек умный»],


155

Зач.: Они было выговорено с таким презрением и озлоблением, что Балашев чувствовал, как оскорблен был


156

[близость,]


157

Зачеркнуто: Я отниму у вас польские провинции. Я отниму у всех родных вашего царствующего дома что остается у них в Германии. И пришлю их вам без корон и без владений. Вместо зач. на полях вписано, кончая словами: он продолжал:


158

[Какое прекрасное царствование могло бы быть у вашего государя,могло бы быть.......]


159

Зач.: Несмотря


160

Зачеркнуто: Боже мой, боже мой


161

[Боже, боже, какое прекрасное царствование могло быть у вашего государя...] Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.


162

Зач.: задумчиво спустив голову


163

На полях написано позднее: «Que diable allait il faira dans cette galère» [«Какой чорт занес его туда»], возвращался он всё к сожалению о том, что Александр так испортил свою карьеру, и очевидно было, что он только о себе думал это.


164

Зач.: это слишком много... Русский народ — набожен.


165

как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут и в Москву,

166

Зачеркнуто: дорог

167

На полях рукописи: Хлеб вместе съесть у древних — сближает.

168

Зач.: <своего> подробностей измены Наташи

169

Зач.: где он узнал подробности сношений его почти невесты с Курагиным,

170

Зач.: Наташе

171

На полях конспект:  < 1) Дрисса>

                  2) Р[остов] к удивлению храбр в Островне.

                  3) Д[олохов] зажигает Смоленск — Бож[ья] мат[ерь].

                  4) Н[аташина] молитва. Ахрас[имова]. Дворянское собрание. Крикун Глинка, фальш[ивый] патриотизм.

                  5) Старый князь умирает. К[няжна] Марья вооружает.

                  6) Бородино. К[нязь] А[ндрей]. Наташин отъезд.

                  7) N[icolas] Р[остов]. Княжна.

                  8) Р[іегге] в Москве.

172

Зач.: sous-chef d’etat major [помощником начальника главного штаба]

173

Зач. позднее: и мучения

174

Зач.: но даже для посторонних <для> людей Следующий абзацпозднейшая вставка на полях.

175

Зач.: Воля ваша, наше дело холопское. Следующие две фразыпозднейшая вставка.

176

Зачеркнуто позднее: нашей матушке жить так нельзя. Хоть бы вы, батюшка, князю сказали. Следующие шесть слов надписаны вместо зачеркнутого.


177

Зач. позднее: Князя Андрея поразило, что Лавер имел такой же, как и он сам, взгляд на господское сердце. Он Вместо зач. надписаны следующие восемь слов.


178

Зач.: и промычал: гм, гм. Лавер ушел. Князь Андрей не хотел вмешиваться в дела сестры. Он видел, что ее замучивает отец.


179

Зач.: вечером


180

Против зач. варианта на полях позднее вписано новое начало главы, тоже зачеркнутое:

Князь Андрей, возвратившись из Швейцарии с instituteur’ом, [учитель], в деревне получил письмо Наташи и, ничего не сказав сестре, <тут же решил поступить в военную службу и ехать в Турцию. В Москве он был проездом, уже получив назначение в турецкую армию. Когда до Букарешта дошли слухи об объявлении войны Франц[ией], князь Андрей перешел опять в западную армию, куда он по протекции Кутузова был назначен к штабу Барклая де Толли. Перед прибытием к армии он заехал в Лысые Горы> поехал в Москву, чтобы узнать подробности и увидеть, т. е. убить этого господина — он не мог называть его имени, но он <так же> твердо знал, что он должен убить и убьет его, <как и то, что он был>. В Москве, увидавшись с Pierr’ом, Андрей решил, что ее не существует, а что его надо поскорее убить. Случилось, что Курагин уехал в турецкую армию. Для князя Андрея это было очень кстати. Самому ему надо было что-нибудь делать. Он подал прошение о вступлении опять в военную службу и поехал в Турцию в штаб Кутузова. Приехав в Турцию, случайно или потому, что Курагин узнал о приезде князя Андрея, но Анатоль ни разу не встретился ему и уехал в Россию. Князь Андрей отпросился в Россию и, приехав в Москву, узнал о предстоящей войне и о том, что Курагин опять в армии при генерале Витгенштейне. Опять это было кстати, и князь Андрей получил место при Барклае де Толли и поехал в армию. По дороге он заехал в Лысые Горы.

Рядом с текстом па полях заметка: С этим планом он поехал в Турцию.


181

Зач. позднее: жаловался Андрею, что она на и надписано: говорил


182

Зачеркнуто позднее: — Хоть бы оставила Бурьен, сама бы вышла замуж, я не держу, или в монастырь, она любит...

Чем дальше он говорил, тем больше разгорался и тем убедительнее для него самого становилась его безвинность в отношении княжны Марьи и все ее вины в отношении к нему. Чего хотел старый князь, жалуясь на дочь?


183

След. семь слов вписаны позднее.

184

Зач.: и тогда бы это много для него значило.


185

Зач.: Ему тоже нужно было бороться и спорить и делать других несчастливыми. «Что ж мне его жалеть? — подумал князь Андрей. — Он мне отец, пока он справедлив, magnus amicus Plato, sed majus amica veritas» [большой друг Платон, но еще больший — истина].


186

Зач. позднее: вы мучаете сестру, que vous lui rendez la via dure [что вы делаете тяжелой ее жизнь] и надписан на полях дальнейший текст, кончая словами: так жалка мне.


187

Зач.: и что

188

След. слово вписано позднее.


189

След, два слова вписаны позднее.


190

Конец фразы вписан позднее.


191

Конец фразы исправлен позднее из: в ваших раздорах вы виноваты.

192

Зачеркнуто: И он уехал вечером, не видав отца и простившись с одной княжной Марьей.

193

Зач. позднее: причине

194

Зач.: само собою разумеется, упрекала его за это, когда пришла к нему и вписаны след. пять слов.

195

Дальнейший текст, кончая словами: чтобы переговорить с ним вписан на полях позднее.

196

В рукописи: сыну След. три слова вписаны позднее.

197

В рукописи: руку

198

Зач.: таким же


199

Зач.: улыбнулся


200

[Не будем больше говорить об этом, это пройдет. Я постараюсь его успокоить.]


201

Зачеркнуто: таким


202

Зач.: лучи любви


203

Зач.: ко всем людям.


204

Зач.: красоту


205

Зачеркнуто: теперь

206

Зач.: цель убить Курагина. След. десять слов вписаны позднее.

207

Зач.: мысли

208

Зач. позднее: и волк придет, и собаки, много, много пустятся Далее, кончая словами: будут ехать вписано вместо зачеркнутого.

209

Зач. позднее: в которой смысл заключался только в произношении новых слов (Николаша учился, практиковался говорить), как Андрей встал и стал собираться. Он не согласился на просьбы княжны Марьи попытаться зайти еще к отцу после того, как старый князь прогнал посланного, спрашивавшего, можно ли прийти проститься. Князь сел в коляску (старик между тем ждал и готовил речь, с которой примет сына). Вместо зач. на полях надписан новый текст кончая: растравится этот раздор.

210

Зач.: прогнал


211

Позднее зач.: по-французски успокаивал и надписаны след. три слова.


212

Зач.: — Я напишу ему а также вписанное позднее: и встал прощаться. — Прощай.


213

Прощай, Андрей. Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты,


214

[право наказывать,]


215

Зачеркнуто: пос[ле] разделения на


216

Зач. позднее: делал диспозицию при Иене и вписаны девять следующих слов.


217

Зач. позднее: Кроме того и вписано: Румянцев — канцлер


218

Зач. позднее: предварительному распоряжению и надписано: плану


219

Зачеркнуто позднее: как всегда


220

Многоточие в рукописи.


221

Зач.: неимоверная


222

На полях: В[еликий] к[нязь] н[аследник] озлоблен, что его не спрашивают, всех критикует.


223

Зач.: Армия была р[азделена?]


224

Зач.: генерал-кварт[ирмейстера], генерал-инт[енданта] и т. д. и

надписано: штаба армии.


225

След. три слова вписаны позднее.


226

Зачеркнуто: командовал


227

принимал государя, как представитель края. Далее зач.: но


228

Зач. позднее: об направлении умов


229

Зач.: иронический,


230

На полях конспект: 1) <Придворное> Пфуль <с оттенком своего> методик во[йны]

2) противуположность — атака: Багратион, Ермолов

3) Придворн[ые] Пфуль и Багратион с оттенками

<4) Придворные: уехать царю>

4) Константин Павлович: всё пойдет к чорту. Надо — мир.

5) Личные:

                     а) Барклаевское — не меня, так кого-нибудь.

                     b) Бенигсенское — не минуют меня.

                     c) царское — самые преданные.

                     d) Матаморское [?] Паулучи.

                     e) [4 неразобр.] и наконец,

6) Что надо это всё кончить и государю уехать. Разумно-старческое, государственное.


231

Первый слой рукописи без последующих поправок.


232

В рукописи: отрекшись


233

На полях: Бурая, казацкая, большая лошадь. Рубай их в песи и ряд арифметических вычислений.


234

Зачеркнуто: уже


235

Зач.: дав[но]


236

На полях: Докторша сияла.

Nicolas понял, что французы тоже боятся русских. Собака лягавая. Охота.


237

Зачеркнуто: срывающему


238

Зачеркнуто: это было только


239

Зач.: за собой


240

Зач.: до тех пор, по[ка]


241

Зачеркнуто: ничего не


242

Зач.: ума


243

Зач.: У Ростова убили одного гусара.


244

Первый слой рукописи. Вместо зач. текста написан текст след, варианта.


245

Зачеркнуто: все мущины


246

Зач.: раза два серьезно и со слезами говорила о князе Андрее о своем отказе ему, о том, что она не может


247

На полях: Всё всегда известно. И история Анатоля с Наташей была известна с прибавками клеветы всей Москве.


248

к[нязе] Андрее позднее исправлено из: том


249

Зачеркнуто: другом и надписано: Анатоле


250

Зач.: Он иногда смешил ее, но


251

Зач.: разоспавшуюся


252

Зач.: зябла


253

Зач.: нужно было


254

Окончание фразы вписано на полях позднее.


255

Зач.: бабы


256

Зач.: или «празднику»


257

Зачеркнуто: молились


258

Зач.: Она молилась


259

Зач.: Но когда отворялись царские двери и вокруг них


260

Зачеркнуто: В середу она ввечеру у всех в доме просила прощения. Особенно плакала она, прося прощения у Сони. Она теперь в первый раз призналась ей, что она была несправедлива, что Соня спасла ее, что она никогда не любила А[натоля], а что она всегда и на всю жизнь будет любить к[нязя] А[ндрея], но никогда не будет его женою.


261

На полях: Н[аташа] хочет приподняться и не может, как птица.

В Москве получен Манифест.


262

Зачеркнуто: Наташа смотрела то на того, [то на] другого блестящими глазами и хотела уйти и не смела.


263

Далее до конца абзаца позднейшая вставка на полях.


264

На полях: Оболенский, ему 15 лет — поступил.


265

[Дорогая и любезная графиня, хотя ваши желания для меня — приказ]


266

Зачеркнуто позднее: печали и надписано: смирения


267

Далее до конца абзацапозднейшая вставка на полях.


268

Зачеркнуто позднее: это и надписано: всякую радость.


269

Зач. позднее: а жить надо было. Нe было ничего, что бы


270

След. четыре слова вписаны позднее.


271

Зач. позднее: И жизнь ее наполнили два чувства: религия и возмущение против Наполеона, осмелившегося презирать Россию и дерзавшего завоевать ее. Религия, охватывая каждого человека, редко человеку открывается всеми своими сторонами. Для одного — надежда будущей жизни, для другого — самоотвержение, для 3-го — мистичное объяснение всего, для 4-го — смирение. Для Наташи она открылась Вместо зачеркнутого на полях написаны дальнейшие пятнадцать слов.


272

Зач. позднее: была особенно набожно раздражена этот день. Она плакала при простых словах ектеньи. Она Дальнейший текст, кончая: не испытывала вписан вместо зачеркнутого.


273

На полях: М[ихайловский]-Д[анилевский], 259, 1 т.


274

Многоточие в рукописи.


275

На полях: Шампинион — шпион!


276

Зачеркнуто: Наташа не говорила


277

[Ну, что же, вы недовольны мной, но я был у графа]


278

Зач.: берет


279

[линейные войска]


280

Зач.: советуют


281

[так как, видите ли,]


282

[победа, одержанная русскими]


283

Зачеркнуто: слабо


284

Далее зач. вписанное на полях: — Я вас не понимаю.

Соня сказала, что она не понимает, как Наташа думает о войне, что ей за дело.

Pierre сказал, что Наполеон сказал m-mе de Sthal, что лучшая женщина та, которая родит много детей.

Наташа. Я не знаю, это меня мучает день и ночь, что с нами будет, я знаю, что я не покорюсь Наполеону.

Pierre философствует мистически. Наташа слушает внимательно и верит в 666.

Наташа расспрашивает, как он думает, выиграют ли сражение.


285

Зач. позднее: валили и надписано: шли


286

След. два слова вписаны позднее.


287

Зач.: Ну, удивится и сейчас меня Вместо зачеркнутого вписано, кончая: он может сейчас


288

След. три слова вписаны позднее.


289

Зачеркнуто позднее: Петя не соображал того и вместо зачеркнутого надписано: рассчитывая.


290

Зач.: Спасских


291

Надписано позднее и зач.: Зачем — никто не знал, Где был государь — тоже никто не знал.


292

Зач.: притворства.


293

След. три слова вписаны позднее.


294

На полях рукописи пометки: 1) И опять Петя между ними, но на этот раз с Соней, Наташей и душой спокойный. 2) Vive Henri IV. 3) Pierre конституцию.


295

Второй вариант части текста варианта № 168.


296

Зачеркнуто: только одна религия и дружба с Pierr’ом делали для нее сносным.


297

Зач.: не было ни церкви, ни Pierr’а.


298

Зач.: радостно[й]


299

Зач.: Но к концу зимы Наташа стала оживляться. И домашние видели, что Pierre, сделавшийся домашним человеком у Ростовых, был тому причиной. Вместо зачеркнутого вписано, кончая: из гостей — Pierr’у.


300

Зач.: Он никогда не говорил с ней ни о любви (не своей — об этом он и не думал), ни о романтических чувствах, ни об удовольствиях, ни о светских пустяках. Странно сказать, он искренно говорило ней о самых ему казавшихся серьезных вещах, занимавших его самого. Pierre сам, хотя и внешне и не


301

В рукописи: его


302

Далее исправлено из: Pierre теперь почти не ездил в клубы, мало ездил в свет, целые дни проводил у Ростовых, <но и> старался не пить, но никак не мог отвыкнуть; но главное — дал обет воздержания в главном своем пристрастии и пороке и твердо исполнял его.


303

Зачеркнуто: что единственное значение ордена есть исправление себя и изучение таинств и посвятил себя мистической стороне масонства и написаны след. двенадцать слов.


304

Зач.: В последнее время он настолько изменил свою жизнь и направил свою мысль так, что не только днем, он почти постоянно имел в мыслях свои цели, но Вместо зачеркнутого вписано, кончая: и странно думал, что


305

Многоточие в рукописи.


306

Зач.: появились его афишки


307

Зач.: будущем нашествии и на полях вписаны след. четыре слова.


308

Следующие две фразы вписаны позднее.


309

Зач.: страстно


310

Зачеркнуто: наедине


311

Зач.: без тяжелых воспоминаний


312

Зачеркнуто: Вы не хотите верить, чтобы я не был


313

На полях: Д[олохов] напоил жида.


314

Позднее зачеркнуто.: он нашел это справедливым для России, он вел такую войну, потому что он не мог не быть лично оскорблен Наполеоном и лично не мог забыть оскорбления. Как думает Вместо зачеркнутого вписаны на полях след. четыре слова.

315

Слово: думает вписано позднее.

316

След. четырнадцать слов вписаны позднее.

317

Зач.: заставлявшими

318

Зач.: и пошла нич


319

Зач.: нет


320

Зач.: Есть


321

Зач.: которые действуют сообразно с своей


322

В рукописи слова: есть тот произвол повторены два раза.


323

Зач.: Теперь, когда


324

Зачеркнуто: Это


325

Зач.: флюгерок в орк[естре]


326

На полях: <Планы> Сколько было планов! Дрисса — права. Вы

садка. Штейн. Армфельд. Слоним. Атака впереди Гродно.


327

[потом]


328

В автографе: народного.


329

След. шесть слов вписаны позднее на полях.


330

Зачеркнуто: ни одной


331

[вся история идет к чорту]


332

Исправлено из: начальствующих


333

Зач.: просто


334

Зачеркнуто: говор[ил?]


335

Плутонгнебольшое войско в строю.


336

След. пять слов вписаны на полях позднее.


337

На полях: В Петерб[урге] Кут[узов] назнач[ен].


338

[этот городишко будет взят, или вся армия погибнет там,]


339

[Но городишко взят не был, и армия там не погибла.]


340

Зачеркнуто: изменился особенно в том отношении, что стал деятельнее и заботливее. Все после


341

Зач.: гости[ную]


342

Зач.: был


343

Зач.: После двух


344

Зачеркнуто: <Отправив Алпатыча> В 1-х числах Осталось незачеркнутым: августа


345

Зач.: Измаиле


346

Зач.: — Mon père, он не с границы


347

Зач.: писать


348

Зачеркнуто: еще не


349

На полях: Но вдруг постель стала колебаться. Он стал тяжело, поспешно дышать. Он торопился, он заботился — не об чем еще было — но он уже заботился.

— Да, и тело больно и духом не могу, не могу понять всей этой путаницы.


350

Зач.: лег в кровать, надел очки и


351

Зачеркнуто: два


352

Зач.: и заснул


353

На полях: Ехать в орденах. Ученье дворовых.


354

Зач.: только


355

Осталось по ошибке не зачеркнутым: который Яков Алпатыч Далее позднее зачеркнуто: степенно отпраздновал с обедней в нарядном, с кн[яжьего] плеча кафтане и с пирогами и гостями, почтительно зашедшими поздравить (Якова Алпатыча) княжеского управляющего,


356

Зач. позднее: для покупок, отдачи писем на почту и, главное, для узнания подробностей о войсках и о Перновском полку, которого командиром был назначен князь Андрей. Князь Андрей сам извещал об этом отца и писал ему почтительное письмо, которое было последней радостью старого князя.


357

Слово: потому вписано позднее.


358

Зачеркнуто: еще с более глубоким презрением, чем сам принципал его.


359

Слова: в этом... сам князь вписаны позднее вместо зачеркнутого: те, которые сами выдумали то, что он говорит.

На полях: Тушин радуется на убитого и завидует.


360

Зач. позднее: А[лпатыч] любил


361

Мальчик-казачок вписано позднее.


362

Зач. позднее: лакеи, музыканты и надписаны след. три слова.


363

След. шесть слов вписаны на полях позднее.


364

Конец фразы вписан на полях позднее.


365

Зачеркнуто: Проехав


366

Зач. позднее: встретил мало воинских и надписаны след. три слова.


367

Слова: но... еще вписаны позднее.


368

Следующие семь слов вписаны позднее на полях вместо: Смоленск не оставят.


369

Зачеркнуто: навстречу друг другу повозки с ранеными.


370

Зач.: но так и эти


371

Зач. вписанное позднее: и я сам, — сказал он с улыбкой,


372

Зач. позднее: — Так дерзко, — закричал Алпатыч. — Я дойду до главнокомандующего. Но прежде, чем <бежать> идти к главнокомандующему, он побежал к повозке и велел вынуть из нее вещи. С вещами он вернулся. Вместо зач. вписано на полях, кончая: Алпатыч вернулся.


373

Слово: близкую вписано позднее.


374

Позднее зачеркнуто: посмотрел и вернулся назад. Он не мог понять того, что делалось. В половине дня стала слышна канонада, и стали опять провозить раненых, и он видел двух французских пленных. Несмотря на всё недоумение и волнение свое, он, однако, пошел обедать к Ферапонтовым и за обедом только тогда оживился, когда, забывая и не объясняя того, что делалось теперь, стал рассказывать свои старинные военные похождения под Очаковым. Ферапонтов рассказывал Вместо зачеркнутого вписан дальнейший текст, кончая: начали рассказывать о том,

375

На полях: <сидел у ворот и смотрел, ни во что не верил, даже в бомбы. — Это не очаковские, всё пустяки, — и бомбы не посмели тронуть его.

Он верит в победоносность русских.>

376

Зач.: садились обедать

377

Зач.: ловко След. три слова вписаны на полях позднее.


378

Зач. позднее: его кухарка и вписаны след. четыре слова.


379

След. два слова вписаны позднее.


380

След. два слова вписаны позднее.


381

Зач.: вернулась повозочка и


382

Позднее зач.: но ехать было невозможно, потому что лошади были замучены, но вместо зачеркнутого вписан на полях дальнейший текст, кончая: сел с вечера на лавочку у ворот.


383

Зач.: ходил по двору и лавкам, крича на работников за нечистоту и беспорядок.


384

Зачеркнуто: так и сидел, молча глядя на проходившие войска.


385

Позднее зач.: и Алпатыч должен был ночевать еще 3-ю ночь. Повозка вернулась в ночь, но Алпатыч не мог уехать. След. фраза вписана вместо зачеркнутого.


386

Позднее зач.: завалинке и надписано: лавочке


387

След. два слова вписаны позднее.


388

Позднее зач.: переговорив с соседями, тоже


389

Дальнейший текст, кончая: когда вы выедете, прислав нарочного в Горки» (стр. 75) написан над строкою, на полях и на отдельном листке вместо зачеркнутого текста, дающегося в след. варианте, №172.


390

Зач.: не спящий


391

Зач.: На <на соседнем дворе от Ферапонтова> улице убило бабу ядром,

которое попало ей в плечо. В вороты попал осколок гранаты <Алпатыч, вернувшись с колокольни> недалеко от того места, где шел Алпатыч.


392

Зач.: и верный исполнитель воли


393

Зачеркнуто: — Батюшки, родные, — говорил он им, когда они проходили мимо его, кланяясь им, до земли дотрогиваясь рукою, — защитите Россию православную, — и он крестился на них. Но


394

Зач.: Алпатыч подошел к нему.


395

Зач.: сказал


396

Зач.: Один из братьев Ферапонтовых подошел к Алпатычу и рассказал, что французов отбили и, говорят, сам Бонапарт убит. Алпатыч, молча, перекрестился и велел закладывать. Но в это время войска, переставшие было двигаться по улице, опять показались, шумя ногами и по временам цепляющимися штыками; они шли назад. Солдаты, проходя, говорили, что наши отступают и что французы уже на мосту.

Становилось темнее, и ярче из-за крыш виднелось зарево пожара.


397

Зачеркнуто: <или> <будут> не оставляют ли город? След. три слова написаны позднее.

398

Слово: город вписано позднее.


399

Зач.: Дальнейший текст до конца фразы исправлен позднее из: увидав Ферапонтова, с ним вместе вошел в лавку.


400

Зач.: Грабят!


401

Зач. позднее: руби, жги, След. три слова вписаны позднее.


402

Зач. позднее: вышел на двор и, велев выезжать, <сел в кибитку> вышел на улицу. Вместо зачеркнутого надписаны след. три слова.


403

Зач. позднее: Алпатыч въехал в его ряды и шагом поехал с ним.


404

Зач. позднее: на корточках. Что-то шлепнуло между ними и осветило стену амбара и надписано окончание фразы.


405

Зач. позднее: на соломе


406

Зач. позднее: под углом амбара.


407

Зач. позднее: остановился и надписано: подошел


408

Зачеркнуто позднее: тащи всё, жги, черти! и надписано: всё... всё


409

Зач.: потухшим, ленивым


410

След. девять слов вписаны позднее.


411

След. два слова вписаны позднее.


412

Зач. позднее: его отдохнуть и надписано: их


413

След. фраза вписана на полях позднее.


414

Зачеркнуто позднее: разбирала его вещи на письменном столе и и вписаны на полях след. девять слов.


415

[раз навсегда,]


416

Зач.: повернулся к княжне Марье и велел писать еще другое. «При сем препр[овождаю]


417

[Княжна,]


418

Немецкий текст вписан позднее.


419

Зачеркнуто: и отпустил дочь.


420

Переправлено из: 3-й


421

Зач.: и едва разде[лась?] и с общего


422

Далее до конца абзаца вписано на полях позднее.


423

Зач.: требовали


424

Далее до конца абзаца вписано на полях позднее.


425

Зачеркнуто позднее: пожалуйста, и надписаны след. три слова.


426

Зач.: Николаша не дай бог


427

Зач. позднее текст варианта № 173, вместо которого вписан на полях дальнейший текст.


428

Первый слой рукописи, без дальнейших поправок. См. вариант № 171, стр. 72, прим. 6.


429

Зачеркнуто: ничего


430

Зач.: как


431

Зач.: Красн[енским].


432

Зачеркнуто: — Ну что ж, — сказал князь Андрей.


433

На полях: <Князь Андрей в свете огня радостен.>

<Берг приказывает остановить пожар.

— Прикажите, — говорит князь Андрей, — я приказывал вчера ротному командиру отвести обоз, а он не отвел и его убили. — Князь Андрей отвернулся. Рр-рухнула стена.> <(Князь Андрей написал записку отцу с Алпатычем.)>


434

Первый зачеркнутый слой рукописи, вместо которого написано

окончание варианта № 171, см. стр. 78, прим. 3.


435

Зач.: Тушина


436

Зач.: красный от волнения,


437

[Я свихнул себе ногу, это ничего,]


438

Зачеркнуто: Нет, не надо сердиться, надо быть спокойным».


439

Зач.: вписанное позднее: и от князя Андрея.


440

Зач. вписанное позднее: Князь Андрей писал то же самое, умоляя отца ехать в Москву и прося ответа.


441

Зач.: Внучек хорош.


442

Зач.: Ну, выходи!


443

Зач.: а еще постою.


444

Зач. вписанное позднее: но вдруг почувствовал, что правая рука и нога его не двигаются. Он хотел говорить, и язык издавал какие-то неясные звуки. Он быстро успокоился и замолк.


445

На полях конспект: Князь не умер, а болен, паралич.

Княжна Марья получила письмо от Жюли: мы не колебнулись.

(Княжна Марья пишет успокоительное письмо.) Voila m-r Telianine [Вот г-н Телянин].


446

[соотечественнице,]


447

[Батюшка был прав,]


448

На полях конспект: Nicolas Ростов приходит и спасает ее, узнает Тушин. Старик отец успокоивается и умирает. Его гроб везут.

Брат Алпатыча <Дрон> — Анисим, мужик суровый, верный. Пешком прошел 50 верст.


449

На полях: Истор[ик] Наполеона. Пленный <казак> Алпатыч. Казак [?] Портрет le roi de Rome [?], приказ [2 неразобр.] Pierre ездит к главнокомандующему, ездит по бивакам, танцы. Hélène [?]

Попадья, и Pierre спокоен.

Начало дела, линия огней и дурман, наступающий на него, и тоска, что нечего делать. Андрей узнал его, он улетел с атакой, и Андрей усмехнулся.

Андрея ведут на Шевардино, он наслаждается, что он в рядах. Ну теперь конец. А теперь-то и жалко.

— Бросьте, ребята, — говорит, хотя знает, что не бросят.

Перевязочный пункт в лесу. Ils veulent encore, donnez leur en [Они еще захотели, так задайте же им].

Сморкается.

Назначение Кутузова.

450

Зачеркнуто: комических

451

На полях конспект: H[élène] и А[нна] П[авловна], два салона.

По-французски также.

Труп[п]а, дорого стоящая.

Укладываются.

Неопределенность первое время. К[нязь] В[асилий] говорил: Il est borgne [Он — кривой].

На другой день рассказ князя Василия: Il у voit assez [Он достаточно видит] — дипломату.

Кутузов делает свои условия [?] и едет. Комитет.

452

Первый слой рукописи, без дальнейшей правки.

453

Па полях конспект: Nicolas с княжной Марьей и потом казак с Наполеоном. — Стр. 363. Историк Наполеона — Тьер.

Князь Андрей писал, чтобы сестра уехала в Москву, и ничего не знал.

Зач.: Приехав в армию, Кутузов отправил в Петербург всех ф[лигель]-а[дъютантов] и г[енерал]-а[дъютантов] без дела и объявил, что будет дано генеральное сражение.

Приехав в армию, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал за ним. Князь Андрей командовал б[атальоном] Перновского полка.

454

Зачеркнуто: Офицер

455

Зач.: чтоб

456

На полях: Суворовская замашка. Молодчина, даром что старик, сказал офицер, дожидавшийся с князем Андреем.

457

Зач.: успокое[ние]

458

Зач.: брат

459

Зач.: красивая

460

Зач.: Ты попадья. Ай да попадья.


461

На полях: К[утузов] презирает ум. Не умом, а чем-то другим.

Позднее на полях еще написано: <К[утузов] доволен и говорит о Каменском. Пустить надо время и терпенье и о том, что не даст никому мешаться.>


462

Зач. вписанное на полях: и он спросил ее о чем-то и опять обернулся к Андрею, который говорил, что он разлюбил служить при штабах и желает одной службы во фронте. Князь Андрей говорил очень умно. Но Кутузов, видимо, презирал этот его ум. Так же точно презирал, очевидно,

Кутузов и ум немца, который пришел к нему с замечательным проектом. Но чем же он презирал его? Попадьей, вероятно, потому что не дослушал немца.


463

[М-м Жанлис.] На полях: После, — сказал он Т[олю], вошедшему с бумагами.


464

Зачеркнуто: Это было


465

Зач.: Ежели бы он слепо сознавал, то


466

На полях: Б. сам себя оправдывает всегда.

Князь Андрей узнал о смерти отца, холодно распорядился о сестре и продолжает служить в линии — он всё рисуется. Н[аташа] спасается в дружбе.


467

Зач.: и принял его как


468

[Исполнение долга и смерть.]


469

На полях вписано позднее: Характеристика Кутузова. <Ужасы войны. Hélène бессмысленн[о]? Дрон — Nicolas. Мальчик.>

Доктор и перевязочный пункт у Шевардина.


470

Первый слой, без последующих поправок.


471

Зачеркнуто: осыпая


472

На полях: 4 сентября 13 <14>-го он хотел зимовать в Смоленске, но уговаривал маршалов.

Он сжег две повозки штабных. В Витебске снял дом.


473

На полях: Dédié à ma mère. [Посвящается моей матери.] Pierre читает и думает: я с ума сошел. А, видно, можно еще на это смотреть с личной точки зрения.


474

[«Ну еще!»

— Скажите господину де Бомон, чтобы подождал.]


475

Римского короля


476

[Москвы, Москвы с бесчисленными церквами,]


477

Позднее написано на полях: Палатка с тремя подразделениями.

М-r de Beausset. Gerard. Colonel Fabvier — bataille de Salamanque. [Г-н Боссе. Жерар. Полковник Фабвье — битва при Саламанке.]


478

Зачеркнуто: спросил


479

[— Это нетрудно будет взять. — Государь, вам стоит только приказать,]


480

Далее в рукописи вместо зачеркнутого продолжения варианта написан на полях текст варианта № 177.


481

Слово: писал повторено в рукописи.


482

[свидания]


483

[напирают, напирают]


484

[А, им хочется, ну и задайте им.]


485

Зачеркнуто: Ну что могли


486

На полях: Наполеон посылает Жюно, а потом Фриана, делает две диспозиции и все ошибочны, стрелять нельзя. Кутузов посылает то Евгения Вюртембергского, то Дохтурова, то Толя


487

[Великая битва под Москвою,]


488

Зачеркнуто: богу


489

Зач.: гениальных


490

Зач.: и необходимости


491

Зачеркнуто: <было дело> в 3 часа было слышно


492

Зач. позднее: от Москвы и надписаны след. три слова.


493

На полях: Общая характеристика Москвы.

Казнь повара [?].


494

Зач.: фр[анцузы]


495

Зач.: 22 августа Pierr’у принесли афишку. Вместо зачеркнутого написаны позднее след. восемь слов.


496

След. фраза вписана на полях позднее. Там же ссылка: В[антыш?] К[аменский?], ч. 3, стр. 138.


497

Зач. позднее: 24 утром Pierre прочел следующую афишу: «А..... а я теперь здоров; у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба». Pierr’у было ужасно стыдно, когда он прочел это, он не узнавал приятного, живого Растопчина в этих афишках. Безуховский п[олк]. Вместо зачеркнутого вписан на полях текст след. абзаца.


498

Зач.: которым было всё нипочем. Он испытывал постоянно счастливое чувство чел[овека]


499

Зачеркнуто: даже


500

Зач. позднее: ухнуть и вписано на полях до конца абзаца.


501

Далее вписан на полях текст след. абзаца.


502

Зач.: упорно


503

Зач.: В этот же день


504

Зач.: Pierre решил ехать сам


505

Слово: Болотной вписано позднее.


506

Зач. позднее: увидал, как <сводили> отвязывали от кобылы человека. Вместо зачеркнутого надписан дальнейший текст, кончая: жалостно стонавшего


507

Зач. позднее: который имел не русской вид. Это был французский повар и написаны три след. слова.


508

Зачеркнуто: стоял

509

Дальнейший текст, кончая: послышались слова вписан на полях позднее.

510

Зач.: шутил


511

Зач. позднее: фабричный и надписаны след. три слова.


512

Зач.: Pierre, когда он сошел с дрожек и сам не зная зачем пошел толкаясь в толпу


513

След. четыре слова вписаны позднее.


514

Зач. позднее: треснул изо всех сил фабричного по затылку Вместо зачеркнутого надписаны след. шесть слов.


515

Зач. позднее: и поехал дальше. Вместо зачеркнутого вписан дальнейший текст, кончая: Pierre поехал домой


516

Зач.: Pierre в ночь 25


517

След. четыре слова вписаны позднее.


518

Позднее на полях вписан текст до конца абзаца.


519

Зач.: назначено


520

Зачеркнуто позднее: с криком бежал сзади и надписаны след. три слова


521

Зач.: только и


522

След. абзац вписан позднее на полях.


523

Зач.: подле


524

Зач.: в лесу у разваленной караулки.


525

След. слово вписано позднее.


526

Зач. позднее: него и надписаны след. девять слов.


527

Зач. позднее: Притом неловко и глупо ему казалось одеться в свой мундир, как будто напоминая о своем полке и вызывая на вопросы. — «Нет, нечего делать, так поеду».


528

Зач. позднее: <Надо> Им, верно, хотелось, но как предложить им? Делать нечего. Нельзя. Затем вписано на полях и снова зачеркнуто: которым желал и не смел Pierre предложить этот чай. Далее вписан на полях текст до конца абзаца.


529

След. фраза переправлена из: Pierre ездил давно верхом, еще когда он был женихом. Он ехал с намерением подвергаться всем опасностям генерального сражения


530

Зач. позднее: улыбнулся и


531

Зач.: Pierre <взялся> схватил зa гриву Дальнейший текст, кончая: он схватился за гриву вписан на полях позднее.


532

Зачеркнуто: наивно вывернутые

533

След. шесть слов вписаны позднее.

534

Зач. позднее: на напряженность корпуса и, сев на свою лошадь, хотел ехать за Ріеrr’ом. и вписано окончание фразы.

535

След. три слова вписаны позднее.

536

Зач.: твердо


537

Позднее зач.: Pierre пустил свою лошадь — что будет, то будет — и, удержавшись на седле, остановился и успокоился. Pierre <с той же методичностью> верный попыткам методичности, которые были в нем, вероятно, потому, что в характере его всё было враждебно всякой методичности, сделал себе план и маршрут, куда и куда он должен ехать. <Во-первых, в главный штаб,> в главный штаб, по войскам и позициям, ночевать в Перновский полк к князю Андрею.

Pierr’у многое было интересно в этом предстоящем сражении, как всегда и вечно было одним из самых интересных явлений жизни для мыслящего человека явление войны. Люди чужие убивают друг друга. Во-первых, как управляются все эти массы и подчиняются одной воле? Ріеrre был когда-то охотник до стратегических соображений, и тактическая сторона дела интересовала его. 2) Каким духом руководятся все эти массы? 3) И самое главное, вопрос для невоенного: что, был бы я трус или нет?

Прежде всего Pierre направился в деревню Татаринову, где стоял Кутузов с главной квартирой. Как только Pierre выехал один верхом между войск с мыслью о том, что теперь ему уже нельзя отказаться от опасности, и о том, что каждую минуту может ожидать его, ему стало страшно за свое толстое, белое, нежное тело и, чтобы поддержать в себе мужество, он живо вспомнил то чувство патриотического воодушевления, в котором он находился в дворянском собрании, и под влиянием этого чувства почувствовал удовольствие в мысли показать, что всё — не только богатство, но и самая жизнь — вздор, в сравнении с чем-то. С чем? он не знал. Ни в войсках, которые проезжал Pierre, ни еще менее в Татариновой, где сосредоточивалось всё высшее и блестящее сословие армии, он не нашел этого настроения.

По дороге он был, не доезжая Татариновой, в Бородине, которое было все <обвалено> загромождено вонявшими и работавшими ополченцами, он был остановлен толпой народа, впереди которой шли с пением попы.

«О ду-ша-ах на-ших», пели священники и сзади солдаты несли икону. Pierre, сняв шляпу, остановился. Бывшие подле него рабочие весело бросили лопаты и побежали, крестясь, к шествию. Им, видно, весело было прервать тяжелую работу. Солдаты также подходили навстречу толпами и, сняв кивера, набожно крестились. Но Pierr’y очевидно было, что набожность солдат, <не имела ничего общего с иконой> с которой они встречали икону Смоленской божьей матери, которую носили перед сражением по полкам, не имела ничего общего с предстоящим сражением и патриотическим духом.

Солдаты отходили, и ополченцы брались опять за лопату совершенно в том же расположении духа, в котором они оставляли их. Вместо зачеркнутого вписан на полях и между строками новый текст до конца варианта.

538

См. далее, вар. № 186.

На полях конспект: Кутузов всхлипывает, говоря с войсками.

Шуберт, разгоряченный спором, скачет в атаку. Он храбр против пехоты и храбр против французов.

Кутузов под Аустерлицем в горячности — каналь[ями] бранится.

Hélène читает много книг и Corinne.

Главная квартира — изба в три окна. Обед у Бенигсена.

Икона. Кутузов: Votre charmante femme. [Ваша очаровательная жена.] Едет к Тучкову. — Ах, это очень интересно: ничего не видит. Прик[азание] о перевязочном пункте и лекаре. К князю Андрею. Он дре[млет] у костра. Поезжай к Б., у Кутузова ничего не увидишь. Офицеры. Тимохин. Солдаты продрогшие. Философия Андрея с Ріеrr’ом.

Зачеркнуто позднее: <Первое [1 неразобр.]> В улице, в дер. Татариновой

539

Зач.: А после

540

На полях: <Б[енигсен] разговаривает о фланге и готовится к отсылке курьера к царю. Это вопрос жизни и смерти. Видно, что он напряжен и дрожит, как дрожит человек перед решением участи.>

541

Слово: назад вставлено позднее.

542

Слова: окапываемое бруствером вставлены позднее.


543

Зач. позднее: окапываемое ополченцами, в котором оставались еще избы, но никого уже не было жителей и надписаны след. пять слов.


544

Зач. позднее: мимо и надписано: на


545

След. восемь слов вписаны позднее.


546

След. три слова вписаны позднее.


547

След. два слова вписаны позднее.

548

След. два слова вписаны позднее.

549

Зачеркнуто: ничем не известные и вписано окончание фразы.

550

Зач.: офицера

551

След. два слова вписаны позднее.


552

Зач. позднее: Бенигсен и вписаны след. семь слов.


553

Зач.: глядя ему в рот, терп[еливо], но всё не понимая значения слов Бенигсена.


554

Зач. позднее: сказал и вписаны след. пять слов.


555

Зач.: Ему было очень интересно, но он ничего не мог понять и не мог понять так, как молодые люди не понимают Бетховена или Гете оттого, что они ищут найти это понимание в какой-то другой, высшей и ненормальной сфере.

Pierr’у казалось всё это очень премудро. Например


556

Зач.: потому что так после обеда пришло в голову Бенигсену, этого он не мог понять.


557

Зач. позднее: Но что ему было более всего интересно, это то, что он действительно почти понял, но потом опять спутался. Это — левый фланг и вопрос о том, как поместить и вписано кончая: недовольством помещения


558

Зач.: Лишь


559

Слово была вписано позднее.


560

Зачеркнуто: которую трудно обойти правому флангу и вписано окончание фразы.


561

След. четыре слова вписаны позднее и далее зач.: и за ним старая Калужская дорога.

25 числа началась речь об том, что французы могут обойти левый фланг, и про это все говорили и разные слышал суждения в этот день Pierre и затем ехал туда Бенигсен. Значительно отступив от линии, там стоял Тучков и казаки. Полковник 1-го полка подошел к Бенигсену (у него было сердитое лицо) и начал кричать, говоря, что здесь стоять нельзя, что людей перебьют под горой. Бенигсен, печально улыбаясь, молча слушал и поехал вперед смотреть, потом подъехал Тучков, и Бенигсен сказал, что корпус надо передвинуть вперед. Тучков не соглашался. Бенигсен приказал именем главнокомандующего и уехал, когда войска двинулись. Вместо зачеркнутого вписан текст след. абзаца.


562

Зач.: Подъехав к первому казачьему полку, стоявшему тут


563

На полях: <Тут Pierre видел мужиков с тачками. Они были очень веселы, «но на что они были нужны?» думал Pierre>


564

Зач. позднее: передал ему только, что всё хорошо, и ничего не сказал о сделанном распоряжении. Вместо зачеркнутого вписано, кончая: ничего не изменять


565

Зач. позднее: Уже <стало смеркаться> <солнце> <был> 5-й час. Pierre поехал по войскам изучать дух войска. Проезжая через Бородино, он увидал в реке солдат, моющих портянки. Двое с синими ногами стояли в воде и полоскали, двое дрались за доску, на которой хотели стоять. <Офицеры играли в свайку и> «Нет, поздно, надо застать Андрея», и, узнав, где стоит Перновский полк, он проехал к нему. Перед зачеркнутым в рукописи знак сноски, приводящий к дальнейшему тексту. След. фраза вписана на полях позднее.


566

Зачеркнуто позднее: У Pierr’а было много знакомых, но он не подумал о том, к кому обратиться с тем, чтобы ему позволено было волонтером принять участие в предстоящем сражении. (Pierre думал, что это необходимо.)


567

Зач.: ласково


568

Зач.: Светлейший


569

[Позиция ненадежна... Надо быть сумасшедшим,] Зачеркнуто: говорил


570

Зач.: Бенигсен


571

Зач. позднее: бы хотелось видеть позицию и расположение войск...

— Ну, так пойдемте, я вас сейчас проведу к светлейшему и поедемте опять на левый фланг к Тучкову. Только я пообедаю. Меня звал Бенигсен. Он Вместо зачеркнутого вписаны след. девять слов.


572

Зач. позднее: особенно заботливо, как ребенку.


573

Зач. позднее: на козлах писал с двумя писарями. Вместо зач. вписаны след. пять слов.


574

Зачеркнуто вписанное позднее на полях: но он слышал то, что говорилось. Вероятно, Кутузов говорил с <доктором> главным заведывателем по докторской части, потому что Pierre слышал слова, ужасом поразившие его, о количестве нужных перевязок и фур для перевоза будущих раненых и убитых, теперь здоровых и живых, но число которых уже приблизительно верно определялось главным доктором и Кутузовым. Pierre слышал слова Кутузова: «чем больше, тем лучше, — сказал Кутузов, — считай на 20 тысяч и не ошибешься».

Потом заговорил Кутайсов, и Pierre слышал слова Кутузова


575

Зач. позднее: послышался ему голос Кутузова и потом хохот его.


576

Слова: засмеявшись чему-то вписаны позднее.


577

Зач.: осто[рожной]


578

След. пять слов вписаны позднее.


579

В рукописи: до


580

Зач. позднее: В штабе у Pierr’а не только много было знакомых, но все были знакомые. Следующий абзац вписан позднее на полях.


581

Переправлено из: попросив


582

Зачеркнуто: у Кутайсова и узнав, где стоит Перновский полк,


583

Зач.: вечер


584

Зач.: августа сидел в сарае на ковре


585

Зач. позднее: полкового командира и вписаны след. четыре слова.


586

Зач.: отряда


587

Зач. позднее: Но ничего и вписан на полях текст, кончая словами: зачем я? Ничего


588

Зачеркнуто позднее: что считал честным и разумным воевать и вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая словами: понятна и достойна

589

Зач.: с солдатами

590

Далее конец фразы исправлен из: славы и наград и радостей.

591

Зач.: Кут[айсову?] и


592

Зач. позднее: Князь Андрей уже 3 месяца был в полку. Сначала его дичились и бранили, как человека и одевающегося, и говорящего, и всё делающего не так, как другие, но потом его почтительно <строгое> далекое обращение с начальством, его всегда ровная и снисходительная учтивость к низшим, его связи и знакомства в высших сферах (не раз видели, как [к] нему приезжали генералы и флигель-адъютанты, с которыми он обращался точно так же, как с армейцами), его готовность к матерьяльной услуге — обеда, лошади, водки солдатам — приобрели ему общее уважение. «Наш князь», называли его все в полку. Вместо зачеркнутого вписан на полях след. текст, кончая словами: Он удерживался и все-таки думал.


593

На полях: Князь Андрей раздражен, видит всю правду. Измена Наташи — так должно быть — тело.


594

Зач. позднее: Итак


595

Зач. позднее: лежал


596

Зач. позднее: делать, что всё они делают сами. Славы для меня? Нет, ведь я отказался, отказываюсь от нее. Разве не в моей воле было теперь быть там с теми, которые решают теперь судьбы этих 180 тысяч, судьбы России (думают, что решают). Вместо зачеркнутого вписаны след. пять слов и зач. вписанное: Bcë делается по вечным, неизменным и бессмысленным законам.


597

Зачеркнуто: и улыбнулся.


598

Слово: (люди) вписано позднее.


599

Слово: воробей вписано позднее.


600

Слова: от других вписаны позднее и зач.: воробьев


601

Зач.: Разве я не мог бы там с ними в ш[табах] притворяться, что я решаю судьбы? Для этого так мало надо. Такую малую долю усилия души. Но многого надо отречься, многого не иметь... Но иметь <любви к истине> Далее зачеркнуто вписанное: ясного, прямого, неробкого взгляда, чтоб видеть правду, всю правду.


602

След. фраза вписана позднее.


603

Позднее вписаны след. три слова вместо зачеркнкутого: ни этого ничего


604

Зач. позднее: Узнать всё, всю правду всей этой путаницы. Да, этого я хочу, одного этого хочу и могу, я чувствую. Теперь что-то светит мне в этой путанице, но не могу я уловить этого света. Подыму и опушу завесу. Что же, истины я хочу? Но и то нет. Коли узнать ею, надо смертью. Нет, не хочу».

Он привстал и стал ломать палочку и радостно смотреть на дым из-под горы.

«Есть, есть что-то в этой жизни, чего мне нужно, что могло бы быть хорошо. А что это?» Вместо зачеркнутого вписан след. текст, кончая: когда понимаешь всю эту шутку» (стр. 105).


605

Зач.: с криком


606

След. шесть слов вписаны позднее.


607

Зачеркнуто: с жемчугом


608

След. фраза вписана позднее.


609

Зач. позднее: встал и вышел и стал ходить взад и вперед по сараю, ударяя, ломая хворост и вписано окончание фразы.


610

Зачеркнуто позднее: «Я говорил себе всё, чтобы доказать, что я не имею этого права, но я не могу. И зачем мне ее видеть? Вон Тимохин идет, и чего он желает? Совсем другого. Кто это всё поймет? Ему всё равно, и Павлу всё равно. Стало быть, и мне всё равно, И действительно, мне всё равно. — Эй, Павел, давай самовар и попроси господ, кто хочет чаю. Это кто?

Это был Pierre, который, разминая ноги, в своей пуховой шляпе входил в сарай князя Андрея и ударился головой о жердь, оставшуюся сверх ворот. Вместо зачеркнутого вписан на полях след. текст, кончая: мне тяжело с тобою».


611

На полях: <Князь Андрей восхваляет линейную службу. Немцы едут мимо. Русские, как на острове.>


612

Ах, чорт возьми!


613

Зачеркнуто: A que diable, — сказал Pierre, потирая себе лоб. Последние три слова вписаны по зачеркнутому позднее: — Eh bien, mon cher, voila où nous en sommes. Napoléon à 60 v[erst] de Moscou [Ну, мой милый, вот до чего мы дошли: Наполеон в 60 верстах от Москвы].

— Ты зачем здесь? — спросил Андрей. — Не потому, чтобы я был не рад тебя видеть, напротив, я очень, очень рад нынче тебя видеть. Ах ты, милая рожа, <говорил он, целуя его> и князь Андрей, сделав свое детское лицо, обнял его.

614

След. девять слов вписаны позднее.

615

Зач. позднее: Как я ни старался, я не мог быть употреблен. Что ж мне делать?

616

Зач. позднее: улыбаясь.

617

След. фраза вписана позднее.

618

Зач. позднее: Pierre уселся на ковер и кивал дружески головой дядьке Сидору, вошедшему с самоваром.

619

Зач. позднее: Как оставаться там, где всякую минуту могут захватить французы.

620

След. слово вписано позднее.

621

Зач. позднее: тот же Тимохин, так же, как и в 1805 г. ротный и надписаны след. девять слов.

622

Зач. позднее: и робкий, запуганный надписаны след. шесть слов.

623

Зач. позднее: Офицеры успо[коились] и вписан текст до конца абзаца.

624

От слов: тоже что-то передал по службе кончая словами: — Eh bien vous êtes plus avancé que qui cela soit, — сказал князь Андрей — печатается по наборной рукописи, сверенной с остатками попорченного автографа, который был написан позднее на полях вместо зачеркнутого первоначального текста: <и князь Андрей> завязался разговор, более общий, и князь Андрей старательно всякий раз переводил французские слова, по привычке говоренные Pierr’ом, и сам говорил только по-русски. На вопрос Андрея, где был Pierre и что видел, Безухой рассказал свое посещение главной квартиры, объезд позиции и столкновение на левом фланге, которого он был свидетелем.

— Я не мог понять хорошенько только одного, — сказал Pierre, — это то, где наш центр, где левый и правый фланг? Ежели он атакует нас в Бородине, то это так, но ежели он атакует нас на правом фланге, то то, что было левым флангом, сделается центром...

Князь Андрей улыбался, слушая Pierr’а.

— Ты выучил, однако, уж эти слова: центр и фланг, — сказал он. — А ты не поверишь, какие ты истины говоришь, однако...

— Я не понимаю.

625

Ну так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было,

626

Зач. позднее: что ты не понимаешь и вписаны след. два слова.

627

Слово: ничего вписано позднее.

628

Зач. позднее: Но ты говоришь истину, потому что не понимаешь и так говоришь. Всё это не имеет никакого смысла. Вместо зач. вписаны след. семь слов.

629

Зач. позднее: Ты говоришь: где наш <левый> центр, никто не знает и не может знать, потому что никто не знает, будет ли он нас атаковать спереди, или слева, или справа, или сзади. Центр и фланги <сражения> диспозиции можно видеть только после сражения, а не до.

Далее вписан текст, кончая: нельзя быть легкомысленным (стр. 111) вместо зач.:

— Ну, однако, есть же тактические законы, по которым, как в jeud’échées [шахматной игре] руководствуются полководцы.

— Никаких нет и не может быть, а так, забавляются, вот, что ты можешь ли себе представить. А это — так, и только вследствие этого я <перестал служить> теперь служу с этими господами, с которыми мы стреляемся и деремся, а не с теми, которых ты сейчас видел в штабе и которые заняты только тем, чтобы притворяться делающими.

[Далее пропуск пятнадцати строк, которые были написаны на оборванной части рукописи, до слов: и сообразить все сочетания, которые могут быть, и сос[тавл]яет мастерство игрока.]

Князь Андрей улыбнулся, как человек, [который] рад, что противник в [спо]ре, желая опровергнуть, дает ему наилучшие орудия.

— Прекрасно, — и князь Андрей, обращаясь к Тимохину («и он мог понять это, так просты будут мои доводы», думал князь Андрей).

— Остановимся на шахматной игре, с которой так любят сравнивать военное дело. В шахматах есть 16 штук у одного, 16 у другого, всех вместе на доске 4 × 16. Сила и действие каждой шашки определена неизменно, противнику видны все действия другого противника. Шашкам есть, пить и греться не нужно, шашки не имеют своей воли никакой, и время не принимается в расчет в игре. Ты можешь обдумывать ход, сколько тебе угодно. Условия войны немножко другие, мы после об них поговорим. Но и при [шахма]тах — (ты ведь играешь) <видишь, что нужно> знаешь, [что] сочетание может быть так[ое], какого не напишешь во всю эту стену, и что всех сообразить нельзя, а нужен талант, инстинкт шахматный одного человека.

Ну так ежели нужен талант в шахматах, где условия так определены, так тем более нужен этот — еще больший талант и дар — в военном деле.

— Да, ты говоришь «тем более». А я говорю, совсем не нужно именно оттого, что сочетаний, которые могут выйти из военного, не только бильоны, но им нет числа, это — бесконечность, и обнять это дело умом совсем нельзя....

— Да отчего же?

<Совершенно оттого же, отчего ты не можешь>

— Оттого, что надо хорошенько понять условия войны. Не забудь: в шахматах ты знаешь свою силу и силу противника — раз. Здесь ты этого не знаешь, так что ты можешь ошибиться, как один к 10.

— Противника, но свою, как же не знать?...

— Да, ежели ты говоришь, что у Кутузова есть список, что у меня в батальоне 360человек (365, поправил адъютант), то ты прав, но когда он захочет употребить этот батальон, то он никак не может определить силу напора или отпора этого батальона. В начале дела пролетит ядро, хорошенько срежет три — 4 головы, мы не удержим батальона и побежим, а пролетит над нами 3—4 ядра, да Петр Захарович перед фронтом коленцо сделает, мы целый полк прорвем.

— Это так точно, ваше сиятельство, — радостно подхватил Тимохин, давно желавший согласиться с «нашим князем», но не в силах понимать того, что говорилось прежде.

— Как в Туретчине...

Князь Андрей перебил его.

— Ну так видишь ли, во-первых, ты не знаешь, сколько у противника и сколько у тебя (эти люди равны 100 иногда). Но всё это зависит от самых непредвиденных обстоятельств, понапер, чуть накатил колесо, и ядро полетит, убьет Наполеона, а откатил, оно пролетит мимо. — Теперь другое. Шахматы не имеют своей воли, а здесь у каждого своя, потом 3-е: в шахматах пустого места ровно вдвое против занятого, а здесь мы столпились на клочке, который составляет 1/100000 всего пространства, которое может быть театром войны, а потом главное, как мне ответить на твои вопросы. Если вот я могу, закурив трубку, думать

[Далее край листа с написанным текстом оборван. Текст восстановлен по копии, кончая словами: мгновенно тем,]

Ты говоришь: наша позиция, левый, правый фланг, всё это — вздор, ничего этого нет. А вот что нам предстоит завтра: 100 миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали мы, побегут они,убьют того, убьют другого, а то, что делается теперь, всё это — забава.

<[Диспо]зиция и всё это забава, флюгерок, [который] вертится над машиной и воображает, [что он] вертит машину, а в сущности вертится только оттого, что вертится машина.> Дело в том, что не только они вертят машину, но они большей частью стараются мешать ходу дела, занимаясь только своими страстями. Однако и помешать они не могут, потому что дело слишком огромно. Для меня всё это теперь представляется чем: 100.000 русских и 100.000 французов сошлись драться. Факт в том, что эти 200 тысяч дерутся, [а] записывать счеты и лгать после сражения они поручили Кутузову и Наполеону с компанией. Ты вот рассказывал, что на левом фланге Бенигсен напутал что-то с Тучковым и перевел его на другое место вперед <и не доложили об этом главнокомандующему>. Ты ищешь объяснения этому и думаешь, что ты недостаточно знаешь военное дело, чтобы понять всё глубокомыслие этого поступка, а я тебе объясню: Бенигсен спит и видит быть главнокомандующим; ему надо подставить ногу Кутузову и показывать, что он знает дело, что он готов [?] даже жертвовать собой для успеха дела. Вот он переводит Тучкова вперед. А зачем? Этого понять нельзя. Совершенно [?] всё равно ему стоять сзади или впереди. Обойдет неприятель левый фланг, тем лучше, пускай он, имея слева Багратиона, наткнется на Тучкова, а не обойдет — он и Багратион будут атаковать, тем лучше, ежели он впереди, чтобы подать ему помощь. Всё покажет самое дело, а до тех пор ничего нельзя сказать и обдумать.

<Ну, как,> диспозиция. Есть у нас войска, есть за нами войска, поставили на холм за спиною нас всех в линию, резервы очень близко сзади (это может быть хорошо, может быть очень дурно) и станем завтра стрелять друг в друга, бежать и пугать и, когда кончится всё, они там выдумают историю баталий о том и по образцу прежних, и напишут, и все поверят, и мы даже, которые были в баталии и ничего не видали из того, что написано, поверим, что всё это так точно было, поверим потому, что вся история была написана к нашей чести, как это было везде, где я только был, от Аустерлица до Бухареста [?].

— Ну, так как же военная история? — сказал Pierre.

— Военная история, — разгорячаясь всё больше и больше, продолжал Андрей. — Ты пойми одно, <что> война есть <одно> самое гадкое и неразумное дело. Что такое война? Убийство, <грабеж, обман, измена [?]>. Что нужно для успеха войны? Грабеж (продовольствие войск), обманы (военная хитрость), поддержание духа (измена — шпионство). <Для того чтобы> Это — самое скверное дело, преданное позору в лице Каина. <Но ничего> И оно не изменилось, мы все — Каины, но дело в том, что Наполеон <победил> убил многих, и оттого он имеет власть. А как скоро он имеет власть, он имеет льстецов Далее вписано позднее на полях: (а до него ее имел Марат, Робеспьер, Пугачев), всех за редкими исключениями, и эти льстецы не могут иначе, как, подделав разум под совершившиеся факты, объяснять, что убийство есть величайшее достоинство. (Труднее было найти ему предком императора, но нашел же.) Далее часть рукописи оборвана, недостает пяти строк.

Всё, что мы писали [?], говорили, печатали, думали о войне — всё есть ложь, ложь, ложь и ложь, подобной которой нет ни в каком деле, потому что нет дела более дурного.

Pierre обрадовался вдруг, поняв эту мысль, и, встав, начал ходить, дальше развивая ее.

На полях рукописи: перевязочный пункт — P[ierre].

630

[законы.]

631

Зачеркнуто: Пьер начал приводить примеры из военной истории Фридриха и Н аполеона


632

[им за это платят,]


633

Зач. позднее вписанное на полях: хотели уйти, но князь Андрей удержал их.


634

Зач.: рассказать


635

[я это доказал.]


636

[Опрокинул русских драгун. Они отбросили... сошлись в штыки.]


637

[холодным оружием.]


638

Зачеркнуто: все не


639

Зач.: мне даже весело было


640

След. фраза печатается по наборной рукописи, сверенной с остатками попорченного автографа.


641

Зачеркнуто позднее: — Ну, как же ты не понимаешь? Одно из главных источников заблуждений людских это свойство подделывать разумные причины под совершившиеся факты. Вместо зач. вписан текст след. абзаца.


642

Зач. позднее: В сражении — вот ты увидишь завтра — шум, дым, бегство, испуг на всех лицах, беготня, из которой никто, ничего не понимает; но, когда дело кончилось, тогда под него подделывается одна общая мысль, и так как мысль клонится к славе русского оружия, патриотизму, и п[отому] каждого солдата и офицера, за которым за каждым есть грешки трусости, никто не спорит и все верят и забросали бы меня каменьями, ежели бы я им сказал то, что говорю тебе. От этого почти во всех сражениях Вместо зач. вписано на полях, кончая словами: А потом


643

Вписано на полях позднее: Я сам струсил под Шенграбеном, так что чуть не уехал, а в Турции вовсе спрятался за дерево.


644

Далее, кончая словами: услыхали следующие фразы: печатается по наборной рукописи, сверенной с остатками попорченного автографа.

645

— Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить.

646

[— Почему же нет, даже до Казани,]

647

Так как цель состоит только в том, чтоб ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц.

[— О, да,]

648

[Клаузевиц]

649

перенести в пространство,

650

В пространстве-то

651

Зачеркнуто позднее: Да, это ужасно, сколько их в штабе и вписаны след. восемь слов.

652

Зач. позднее: Ах, у нас был человек — Суворов, которого мы еще не скоро поймем. У него были две мысли: простота — постное масло, отсутствие всякого штаба. Это первое. Когда эти подлецы и трутни пьют шампанское, а мы без сапог, мы не верим друг другу, и другое это атака, и всегда атака вперед. Он понимал, что всё дело в том, чтоб пугать и не давать разбегаться и для этого всегда заставлял бежать вперед.

653

Зач. позднее: прибавил и надписаны след. пять слов.

654

Далее зач. написанное позднее на отдельном листе, верхний угол которого попорчен. Отсутствующие слова заменены многоточиями.

... На войне не всё лганье, оттого что это — самое гадкое дело... кавалерия — лганье,саблей нельзя рубить, рукопашная — штык... позиции-диспозиции и 100 positions — всё вздор. Дерутся, один другого победит, кто сильнее или упрямее. Упрямее — это главное... вместе, то вопрос в том, как справа этот не убил этого... бы добивать в середине. Но этот в середине прибьет и пойдет... а слева... видишь, ежели 4 человека вместе, то сколько перемен... расчесть нельзя. Надо, чтоб они хотели драться, и самому тут быть... главное потому, что один может побить двух и не побить и все 3 могут уб[ить?]... Всё это зависит от того, чего расчесть нельзя: ноги мокры. Потом главное лганье в том, что говорят: все стремятся сражаться — неправда, все стремятся за дерево. Главная цель моя завтра не то, чтоб французы сбежали, а чтобы вот эти не убежали. Но ты спросишь, что же надо на войне делать? Много. Во-первых, всю ложь отбросить. Наград никому не давать, кроме фронтовых. Диспозиций никаких не было. Кавалерию всю уничтожить и японскими средствами не пренебрегать. Стариков, как Кутузов, не допускать, и детей тоже. Теоретиков всех прогнать, войска равнять не по росту, а по мужеству. Потому лганье — honheur, patriotisme [честь, патриотизм) после [?]. Потом, главное — я думаю пленных не брать. Вместо зачеркнутого написано на том же листе, кончая вновь зач. словами: и забыли правду, а помнят ложь (стр. 116 сноска 1).

655

Зачеркнуто: фальшивки [?] Следующие слова, написанные на полях, с трудом поддаются прочтению из-за попорченного состояния рукописи. Несохранившиеся слова заменены многоточием. Будут тактик, историк искать стратегии в Суворове — никакой. Это все хитрости Бенигсена или Ермолова... Аустерлиц мы проиграли оттого, что ехал, я видел, с духом[?], а тут... правду т[рудно?]... еще труднее...


656

Зач.: Я так велел своим и сам на то иду. Я-то не убью, я не сумею и не осилю. Поперек текста написано: Суворов [ел?] капусту с [пост]ным маслом и вперед! Далее, согласно знаку переноса:

, вписано на полях, кончая словами: и губа его задрожала.


657

Зачеркнуто позднее: Pierre говорит: — Но как же обществ[енное], государств[енное] устройство. Дипломат[ические] снош[ения].

<Князь Андрей> А не знаю. А то, что я говорю, я знаю, что это так. Прежде разговор об успехе Бориса. Толя, Кутайсова он не любит — об нем одном будут. Штабные? Да это всё — подлецы, шакалы или льстецы, или трутни. На совет можно нас позвать, а адъютантам можно кронд. написать.

На левом фланге — это нарочно сделал Бенигсен.

Андрей при свидании с Наташей понял, что она не виновата. Князь Андрей говорит Pierr’у: я знаю, что меня убьют, и одного мне хочется — это убить этого быка Анатоля.

Откупщики, все родные, гении. И у Бонапарта: п[ринц] Е[вгений] Б[огарне] — Jerome. Всё лганье на войне.

Оттого ничего не помнишь. Я видел, как под Шенграбеном, как в Турции — подделали всё после под рассказы и реляции и забыли правду, а помнят ложь.


658

Зач.: В 1-м часу <пропели> <[1 неразобр.] из телеги> Князь Андрей и друзья эашли в сарай и заснули. В 4 часа часовой разбудил князя Андрея: велено было становиться в ружье. Pierre, разбуженный князем Андреем, пожал <руку князя Андрея> его руку и поехал в Бородино, где он <при Раевском> намеревался находиться во время сражения. Далее вписано на полях позднее, кончая: своей свите.

На полях: Pierre пошел в сарай и заснул. Князь Андрей раздраженный ходил всю ночь.


659

Зачеркнуто позднее: подъезжая к флешам Багратиона. (Андрей ему советовал быть там, ежели он хотел видеть ход сражения.)

Но вдруг справа... и не из Бородина... Вместо зач. вписаны след. три слова.


660

Слово: Впереди вписано позднее.


661

След. шесть слов вписаны позднее.


662

Зач. позднее: Видно было, как двигались французские войска и раздались 2-ой, 3-ий выстрел и всё слилось в дым, звуки, движение войск, страх и поспешность. Вместо зач. надписано в тексте и на полях, кончая словами: невидимую колесницу.


663

Зач.: у Бородина


664

Зач.: Pierre проскакал селение и с горы увидал


665

Зач.: и мерно и


666

Зач.: с правой стороны какие-то пехотные


667

Зач.: и стрелять.


668

Зачеркнуто позднее: Из всего вечера памятно было Pierr’у это, и он, ездя по сражению, вспоминал только одно это слово и эту дрожащую губу. Pierre направлялся к флешам. Он обгонял стоявшие полки, шедшие полки и во всех глазах, встречавшихся с его глазами, он видел одно и то же выражение: сначала удивления — зачем этот толстый в белой шляпе с вывернутыми носками трясется тут, потом удовольствия при виде такого мирного домашнего явления и потом досады — зачем, мол, этот суется тут, когда дело не до шуток, — с которым отворачивались от Pierr’а.

Один раз даже Pierre заехал в двигавшиеся батальоны, и офицер сердито крикнул: «Чего ездишь!» на галопировавшего Pierr’а. Все были заняты, казалось, очень заняты делами, кто строгал, кто чистил, кто распоряжался.

Вместо зачеркнутого вписан на полях дальнейший текст, кончая словами: но важным делом.


669

Зач. позднее: это было тяжело ему и вписаны след. два слова.


670

Зач.: Наконец


671

Зач.: к Багратиону, думая найти там спасенье от овладевшего им беспокойства и сбивчивости впечатлений, овладевших им. Вместо зач. вписан конец фразы.


672

Зачеркнуто: Но он видел что-то неловко, не то, и всякий раз считал нужным смотреть в другую сторону. Однако как дале Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая: овладевают им.


673

Зач.: торопливость


674

На полях: Pierre удивляет всех своей храбростью. «Куда же вы едете?» — говорит ему адъютант. А он едет под страшным огнем наперерез. В нем — кровь отца.


675

Зач. позднее: страха. Несколько раз он натыкался на войска и думал: «уж не неприятель ли это?» и потом стыдил себя, так что, когда он, торопясь всё поскорее, действительно наскакивал на неприятеля, он думал, что это свои, и вскакал бы в ряды их, ежели бы кто-то не закричал ему: — «Куды?» Какой-то пехотный офицер с подвязанной щекой указал ему назади, недалеко, Багратиона, и Pierre поскакал туда. Он испытал утешение путника, после дождя попавшего под крышу, когда почувствовал себя в кругу знакомых лиц, но успокоение это продолжалось одну минуту. Багратион тронул вперед. Кажется, под горкой были очень близко французы, но Pierre не решился спросить. Он боялся, что этого не надо делать. И вдруг все заговорили и пули засвистели со всех сторон и Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: на него нашел ужас.


676

Зач.: «Ну, теперь — кончено, — подумал Pierre, — и назади то же самое. И мне некуда уехать». Несколько


677

Слово: так вписано позднее.


678

След. пять слов вписаны позднее.


679

Зачеркнуто: Потом все поскакали назад, и Pierre боялся только не отстать. Только что остановились, как Багратион обратился, кого бы послать, и Pierre предложил себя. И Багратион велел ему ехать в Горки к Кутузову. Pierre поскакал и, как только выскакал из-под ядер, заметил Вместо зач. вписан дальнейший текст кончая: пуль уже не было вокруг него,


680

След. три слова вписаны позднее.


681

Зач. позднее: Он прискакал в Горки. Там Кутузов сидел на лавке и смотрел в трубу. Pierre не хотел в том виде, в котором он был, показаться главнокомандующему, и передал порученное Толю. В сарае офицеры закусывали и дали Pierr’у кусок курицы, который он съел с хлебом и сделался очень весел. Но бу-тум бу-бу-бум — все смешались звуки, и Pierr’у стало совестно, и он поскакал назад туда, где бы могли убить его. Теперь уж он не мог не видеть раненых и убитых, не мог достаточно быстро отворачиваться от них. Отворачиваясь от одного, он попадал на другого. «Надо, надо ехать», думал Pierre, вспоминая, как задрожала губа князя Андрея. По дороге встретился ему адъютант Мюрата, взятый в плен. «Ура, ура», — закричали солдаты полка, шедшего мимо Pierr’а. Он остановился, чтобы пропустить их, и увидал князя Андрея, который бледный, с блестящими глазами, ехал сбоку.

В это время налетела кавалерия, разбитая, бежавшая назад. Много смеялись они, захватив с собой Pierr’а в белой шляпе; один ударил его лошадь по крупу, и он поскакал с ними назад, оглядываясь на князя Андрея. Андрей улыбнулся на минуту, и опять рот его тонко твердо сложился, и он всё смотрел вперед, далеко вперед, своими блестящими из бледно-желтого лица лучистыми глазами. Вместо зач. вписан на полях и на отдельном листе дальнейший текст, кончая словами: бежавших вокруг орудий (стр. 121).


682

Зач.: и одного раненого положили на землю. «Нет, я не могу этого выносить», подумал Pierre и тихим шагом, но оглядываясь, поехал назад к Татариновой вслед за фурами, которые, полные раненых, ехали впереди. Сзади еще громче, еще сплошнее и шире расплывались страшные звуки стрельбы и изредка даже и тут, над головой Piеrr’а, пролетали ядра, и он содрогался от их звука, каждое казалось ему направленным в его голову. Он слез с лошади и, опустив голову, пошел по дороге, по которой всё <больше> прибывали и прибывали раненые.

— Взята, наши взяли. Как же? Царя в плен взяли. Беда, всё побил, слышались голоса.

Он шел


683

Зачеркнуто: Некогда разбирать


684

Зач.: но что лицо улана было


685

Зач.: вали, поднимай на ложе.


686

Зач.: — Я <съезжу> поеду узнаю сейчас. Я видел у рощи лазарет.


687

Зач.: хотя и нашел фуры лазаретные, Вместо зач. надписан дальнейший текст, кончая: и нашел его,


688

На полях: Князь Андрей трусил и разозлился на себя.


689

Зач.: тронулись


690

Зачеркнуто вписанное на полях: Несколько рот его полка посадили на орудия и повезли. С веселым говором вскочили солдаты с разгоревшимися лицами. И далее зач. в тексте: «Да, только в рядах есть наслаждение войны», чувствовал он. Он оглядывал ряды, ротных командиров и не мог себе представить, как бы они испугались. Чем дальше шли, тем чаще вырывало людей из батальона. «Ну, еще, еще, — говорил себе князь Андрей, — чем больше, тем лучше».

Впереди виднелся редут и на редуте каша, с редута бежит к нему. Больше ничего не видит князь Андрей. Вместо зач. вписан на полях след. абзац.


691

Зач.: и чувствовал


692

Зач.: возможно


693

На полях зач.: Удовольствие от удара. Это только немножко больно. Но вдруг силы ослабели и холод от мокрой крови.


694

Зач. позднее: <в живот> в грудь


695

Зач.: подумал он


696

На полях: (Победа, думает)


697

Зач.: рады уйти


698

Зач. позднее: «Да, этого человека... да, да, напрасно я не убил его». И опять он видел, как Анатоль целовал лицо и руки его невесты и видел эту невесту, презирающую его и любящую другого. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: два раза оглянулся на него (стр. 123).


699

Зачеркнуто: он убит


700

Зач.: обратился к нему


701

Зач.: хлопотали


702

Зач.: Прямо


703

Зач.: взял


704

Зач.: Они что-то сделали с ним


705

Зач.: опять


706

Зач.: «Ну, что мучать, всё кончено. А может быть...» и он держался, чтобы не кричать.


707

Зач.: живых


708

Зачеркнуто: зоологический


709

Зач.: личных


710

Зач.: обще[ственным]


711

Зач.: а Европа, Россия и Мал


712

Зачеркнуто: надо давать


713

Зач.: закон


714

Зач.: Способность


715

Зач.: Свойство


716

Зач.: объяснять причину явлений только сообразно с своей выгодой и невыгодой.


717

Зач.: факты


718

Поперек текста: Время. 2) Закон личности — лисица, зайцы и 3) закон совпадения. Что-то совершилось для него по неизвестной мне причине, имея причину и для меня.


719

[Отечества]


720

Зачеркнуто: Стало быть, есть произвол. Но кроме того, я не мог сейчас же после этого не протянуть руки к глазу, на котором защекотала меня муха, и кроме того я не мог сейчас не бросить гирю на собаку.


721

Данный вариант представляет собою первую редакцию конца романа.


722

[Мадемуазель Натали, мне нужно с вами переговорить,]


723

[Так вот,]


724

Зачеркнуто: рано


725

Зач.: слезши с лошади


726

Москву, этот азиатский город с бесчисленными церквами,


727

[Так вот он, наконец, этот знаменитый город... Давно пора привести

ко мне бояр,]


728

Зач.: с той хищной радостью


729

Зач.: de perdre son honneur [потерять свою невинность]


730

[которому на другой день предстояло быть занятым неприятелем, стать подобным девушке, потерявшей невинность,]


731

[Александра Македонского]


732

[Бояре]


733

Да здравствует император!


734

Зачеркнуто: Арбату


735

Зач.: скорее


736

Зач.: межи


737

Зач.: спря[таться]


738

На полях: — Англичане идут на выручку нам, — сказала Pierr’у баба, но он услыхал говор французов:

— Pas plus [de] cosaques, a que diable. On dirait le champ de Mars. [И помину нет о казаках, черт возьми. Точно Марсово поле.]


739

На полях: Кутузов сидел на скамейке и он взволновался и испугался, когда сказали, что Мил[орадовича] преследуют. Удерживать неприятеля и остановить всю армию или итти дальше?


740

Зачеркнуто: кастрю[лей], сед[лами]


741

Зач.: 8


742

Зач.: слуга, сзади


743

Зачеркнуто: Скаж[ите]


744

Зач.: посто[ялом]


745

Зач.: Ничто


746

Зачеркнуто: — идите, —


747

Зач.: и вернулась.

На полях два конспекта: Pierre первое время, когда один, то озлоблен и оскорблен, но потом смягчен.

Остался оттого, что совестно ехать.

Далее карандашом: Pierre в доме Ростовых с дворником в комнате Наташи, танцы, офицер. Долохов. Пожар. Ребенок. По пожару взят на Д[евичьем] П[оле].

Старушка, знакомая Pierr’а. Pierre рассказывает французу про свою любовь. Убита девка за то, что выстирала услужливо ассигнации в штанах, тело ее осталось. Ребенок Р[іеrr’а].

Масонство менее действует, чем всемирное знакомство добрых людей. Сапоги разбойник снимал — дед заплакал, за колпак деда.

Дети из палок стреляют. Б.... — Белобородова.


748

В рукописи: выпровожено


749

Зачеркнуто: равно[душия]


750

На полях: В Pierr’е детская наивность и незнания языка и условий быта, за к[оторые] с ним обращается, как с ребенком, почтительно.


751

Зач.: пр[ивратник?]


752

[уже немолода,]


753

Зач.: прознали


754

Зачеркнуто: кто сюда


755

Зач.: и то правда


756

Зач.: видимо


757

На полях: М. Д. Ахросимова


758

Зач.: у меня дров


759

На полях конспект: Типы французов. Итальянец — нежный, добрый, образованный. Рыжий Javert — честный служака. Брульон — весельчак.


760

[благодаря добрую госпожу...]


761

Зачеркнуто: да она


762

Зач.: на Арбате встретил Наполеона


763

Зачеркнуто: Pierre прошел к княжне грузинской. У них стоял начальник во флигеле, и ее не трогали — посылали ей даже гостинцев.


764

Зач.: В церковь пришли два


765

Зач.: Pierre рассказал всё свое по[ложение]


766

В рукописи: усиливаемой


767

Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.


768

Многоточие в рукописи.


769

Зач.: шопотом


770

Зач.: Дур[ные]


771

Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.


772

[другой, молодой гусар]


773

На полях: Жюли тут, ждет мужа.


774

[словечко,]


775

Я нахожу, что это прелестно,


776

[героем Петрополя.]


777

[Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудившиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги,]


778

На полях: 595. II т. [?] Богд[анович]


779

[Прелестно! Какая сила!]


780

Зачеркнуто: предполагали


781

[Вы увидите,]


782

Зач.: в своем старческом [1 неразобр.]


783

Зачеркнуто: обстоятельства


784

[любимце.]


785

[визитов сочувствия,]


786

[дурного нрава]


787

[игру слов,]


788

Зачеркнуто: Pierre в это время


789

Зач.: Он

На полях: Ребенка нет


790

[Каково, он говорит по-французски, этот человек. Скажите пожалуйста.]


791

[вернитесь.]


792

Зач.: постель [?], на кот[орую]


793

Зачеркнуто: какая


794

Зач.: говорят


795

Зач.: преимущественно


796

Зачеркнуто: и при нем расстреляли 5.


797

Зач.: долго


798

Зач.: одной


799

Зач.: — Я скрыл


800

Зачеркнуто: спросить


801

Зач.: самой


802

На полях: Француз, <звонивший на колокольне Девичьего монастыря,> <спросил> говоривший накануне с ним, узнал его, остановился, <выступил> и закричал: — Tiens, l’аmі, j’en suis faché, bien faché pour vous. [Эх, дружок, я огорчен, очень огорчен за вас.]


803

Зач.: вышел


804

[Стрелки 86-го, вперед!]


805

Зачеркнуто: видимо, понял, что


806

Зач.: восп[аленными]


807

Зач.: Только гля[дел]


808

Зач.: пожирал так


809

Зачеркнуто: долж[ны?]


810

[капрал]


811

[Это научит их поджигать,]


812

На полях: Pierre испугался до ужаса после и передумал смерть и полюбил жизнь, детей, дружбу, еду, булку. —


813

Зач.: оставил]


814

[волосатый великан.]


815

[Большой весельчак. Мы его волосатым великаном прозвали, должно быть он и есть, капитан.]


816

[Покажите мне его, капрал,]


817

Зачеркнуто: к самому


818

[Наконец-то я разыскал вас, мой дорогой Пилад,]


819

Зачеркнуто: Есть ли


820

[хотя вы выглядите хорошо. Вы — молодчина. И я желал бы, чтобы вас увидела в этом положении та...]


821

[с моими товарищами по невзгоде, а так как я крепче их всех, я имею наименьшее право на всё это,]


822

Зач.: с Пончини,


823

Зач.: ул[ицу]


824

Зач.: что


825

[мой милый]


826

Зачеркнуто: счастия


827

Зач.: Князь Андрей выз[вал?]


828

Зач.: от Nicolas и


829

Осталось незачеркнутым: своему, далее зач.: спасителю


830

Зач.: помог


831

Зачеркнуто: Наконец,


832

Зач.: Наташа и надписано: Соня


833

Зач.: читала


834

Зач.: лорда


835

Зач.: что


836

Зач.: и тревога ее


837

[синего чулка — Коринны]


838

Зачеркнуто: Соня


839

Зач.: Да, да, — говорила себе между тем


840

[Дитя мое!]


841

Зач.: как


842

В рукописи ошибка: вместо: княжна Марья написано: Н[аташа]


843

[Я вас знаю и люблю уже давно,]


844

[моя бедняжка, сколько вы перестрадали.]


845

Зачеркнуто: говори[ла]


846

Так в рукописи.


847

Зачеркнуто: Изве[стия]


848

Зач.: Старая графиня писала сыну, умоляя его отдать волю своему сердцу и просить руки княжны Марьи. Соня мучилась и боролась, но, когда она ближе узнала княжну Марью и от самой Наташи услыхала, что князь Андрей никогда не будет ее мужем, она написала письмо Nicolas, в котором Вместо зач. на полях написан дальнейший текст, кончая: К вечеру она написала письмо


849

Зач.: Гр. Ростов даже


850

[Позвольте мне поцеловать вашу великодушную ручку,]


851

Зачеркнуто: <Она уважала> боялась


852

Зач.: почти


853

Зач.: выиграв


854

На полях: Князь Андрей уезжает в армию.


855

[поцеловать русских графинь]


856

[нескромность,]


857

Зачеркнуто: Наташа опять была счастлива.


858

На полях <Письмо к князю Андрею. Приехал в армию в Вязьму. Ему рассказывают.> Мефист[офель?]


859

Зач.: Калу[жской]


860

Зач.: Но


861

Зачеркнуто: Когда


862

[убраться подобру-поздорову.]


863

[порядок дня,]


864

[Государь! Мой кузен, принц Экмюльский, король Неаполитанский.]


865

Зачеркнуто: что


866

Зачеркнуто: это


867

Зач.: Не даром он


868

Зач.: сидел


869

Зачеркнуто: только как бы нам Долохов не нагадил


870

Зач.: и ногами


871

Зачеркнуто: шинелишка


872

Зачеркнуто: и ото[брал]


873

Зач.: дни — но[чи]


874

[герцогу Эттингенскому,]


875

[Вперед!]


876

[Скажите ему, вы, которые понимаете, скажите ему, что нельзя оставлять никого из отсталых. Есть приказ пристреливать, кто остается.]


877

Зачеркнуто: и отвора[чивающийся]


878

Зач.: вперед


879

[Что он сказал? Император, император,]


880

[Вот он каков! Молодчина! О, наш маленький капрал не даст себе наступить на ногу,]


881

Зачеркнуто: prisonnier [пленный]


882

[Покойной ночи, господа.]


883

[Чуть не забыл, не скажет ли мне кто-нибудь из вас, что значит по-русски]


884

Зач.: не говори


885

[Держи!]


886

Зач.: и один


887

[Словом, так или иначе, император...]


888

Проходи, проходи...


889

Зачеркнуто: узнал


890

На полях: Письмо Сони. Едет мимо костров и Vive Henri IV[?] [Да здравствует Генрих IV], и это решает его.


891

На полях: Он читал M-me de Genlis и писал письмо своей дочери: La fortune qui est une femme [Счастье, которое есть женщина]


892

Зачеркнуто: Что осталось из того


893

Зач.: и А[ндрей]


894

Зач.: Графиня Марья жила с тестем, тетей и племянником и Соней в Отрадном. Pierre с Наташей жили в Москве, занятые отстройкой дома.


895

Новый автограф.


896

Зачеркнуто: не совсем


897

Зач.: Четыре дня после приезда в Богучарово Вместо зач. на полях вписан дальнейший текст, кончая: в таком положении.


898

Зач.: Докладывал Дронушка староста, что Амалия Карловна получила записку, должно от французов, и что мужики не хороши, но ехать


899

Зач.: четвертый день


900

Зач.: возню


901

Зач.: при входе ее


902

Зач.: После бессонной ночи, проведенной в напряжении слуха у его двери, княжна Марья вошла к нему.


903

Зач.: часто


904

Зач.: страстно, много


905

Зачеркнуто: не выпускала


906

Зач.: — Ах! Я


907

Зач.: несча[стьи]


908

Зач.: осо[бенно]


909

Зач.: Всё равно


910

Зач.: — Ах,


911

Зач.: и рыданий


912

Зач.: яркий


913

Зачеркнуто: Но надо


914

Зач. вписанное между строк: Она видела, священник уже был у него в комнате.


915

Зач.: Он


916

Далее, кончая словами: Она поднялась вписано на полях.


917

В рукописи описка: окной


918

Зач.: Она


919

Зач.: холодный


920

Зач.: Она хотела думать, что это он, но внутренний голос говорил ей, что


921

Зач.: Док[тор]


922

Зач.: его


923

Зач.: связали


924

[благодетель]


925

Зач.: На 3-й день после похорон князя, 14-го августа, в Богучарово, которое было уже не вполне безопасно от французов, и в которое заходили два раза мародеры по три человека, и в которое уж через М-llе Bourienne была прислана записка от французского генерала Рамо о доставлении овса, в Богучарово к вечеру 12-го августа на переходе остановилось два эскадрона Павлоградских гусар.


926

Зач.: городничий


927

Зач.: Городничий


928

Зачеркнуто: едва добежала до своей комнаты и упала, рыдая, на кровать. Вместо зач. вписан над строкою дальнейший текст, кончая: его уже не было.


929

Зач.: Она постояла. На полях вписан дальнейший текст, кончая словами: подступили ей к горлу.


930

Зач.: с особенной злобой


931

Зач.: Муж


932

Зач.: усаж[ивалась]


933

Зач.: оба раза


934

Зачеркнуто: — Отчего?


935

Зач.: и мужики


936

Зач.: нравов


937

Зач.: не только


938

Зач.: недоброжелательство к господам


939

Зач.: собой они говорили, что князь Андрей эти бо[льницы]


940

Далее до конца абзаца вписано на полях.


941

Зачеркнуто: Один из тех мужиков, которые, раз себе дав зарок, не пьют вина, не ругаются дурным словом, один из тех старост, которые могут стоять, не уставая, перед барином или прикащиком, не переменив ноги, три и 5 часов сряду, один из тех, которые в 100 дворах знают наизусть, сколько у какого мужика лошадей, овец и коров, и за 20 лет помнят, сколько копен был урожай на какой десятине. Один из тех мужиков, который мог 3 ночи не спать, объезжая поля и леса, когда нужно, и от которого никакой вор никогда не мог укрыться. Один из тех, которые, перепуская в руках десятки тысяч, равномерно оставляет у себя известный %, но никак не больше. Один из тех, которых главные три радости составляют: видеть порядок и тишину в своем, мужичьем и барском хозяйстве, исполнять торжественно обряды церкви и ловко и смело поймать вора. Один из тех старост-бурмистров, которые, никогда не горячась, не торопясь держат имение в 1000 душ свободно и легко, как вожжи к тройке лошадей. Вместо зач. на полях вписан текст следующего абзаца.


942

Зач.: Киеве


943

Зач.: и гневно


944

Зачеркнуто: <Чтоб были> С тысячи душ


945

Зач.: — Это не можно.


946

Зач.: люб[ил]


947

Зач.: — Я еду за лошадьми в Хлебное (это был хутор, в который из Лысых Гор, занятых неприятелем, Алпатыч перевел господских лошадей) и завтра к ночи вернусь, так знай ты.........


948

Зач.: то я тебя


949

На полях: Княжна Марья читала письмо. Не колебнулись.


950

Зач.: после преданного


951

Зачеркнуто: неприятель


952

Зач.: И вдруг


953

Зач.: двери


954

На полях: Княжна Марья благодетельствует пейзанам.


955

Зачеркнуто: — Так как же?

— Не могу знать. Может, они, Яков Алпатыч, приведут, а наших никак невозможно.

— <Ну так,> Все-таки не опасно?

— Не могу знать.

— Так я на тебя надеюсь, ты скажи мужикам, что я их прошу о подводах.

— Слушаю-с.

Только что ушел Дрон, Дуняша подбежала к княжне.

— Этому мужику, матушка княжна, ничего не верьте, я его по глазам увидала, что он не то говорит.

— Неправда, неправда, Дуняша. <Так что же делать? Где Алпатыч? Ах, боже мои, — говорила княжна.> Еще Тихона позовите.

— Я Тихона позову, да он что? А вы будьте покойны, я хоть и девка, а всё так обделаю, что всех обману, — сказала скороговоркой Дуняша. — Я их знаю. Мне кума говорила. От французов бумага была, чтоб ничего не вывозили. Коли не вывезут, так всем милость будет от французов, а вывезут — так разорят. Да вы не робейте, княжна, я их обману. Мы с Михаилом Иванычем говорили.

— Дуняша, голубушка, я не боюсь. Я ни за что не останусь, ты мне хоть телегу найди, я поеду.

— И не нужно-с, и подводы возьмем. <Что они думают. Мы Лысогорским дворовым ружья дадим.>

Совет с Тихоном был еще менее утешителен, чем совет с Дроном. Тихон, лучший камердинер в мире, до необычайности проницательности доведший свое искусство угадывать волю князя, выведенный из своего круга деятельности, никуда не годился. Он ничего не мог понять, ничего сообразить. Он с бледным и изнуренным лицом пришел к княжне и на все ее вопросы отвечал одними словами «как прикажете» и слезами.

Только Михаил Иванович, архитектор, и Дуняша не унывали. Они собрали привезенные из Лысых Гор ружья и приготавливали заряды. Княжна Марья взволнованная ходила из своей комнаты в гостиную, где Михаил Иванович устроил свою лабораторию.

— Неужели придется сражаться? — спросила его княжна Марья. — Я не боюсь, но это ужасно. — Княжна Марья взяла одно ружье. — Оно не заряжено?

— Нет.

— Так как же стрелять? — спросила она.

Михаил Иванович, поспешно встав, указывал ей.

— Вот так? — Но, не спустив курка, княжна Марья вдруг заплакала. В это время пришли доложить, что пришел Дронушка.

К вечеру пришел Дрон, объявил, что мужики <собрались> решительно отказались дать подводы и что они так и велели сказать. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: призвали еще Тихона (стр. 176).


956

Зачеркнуто: — А как бог даст.


957

Зач.: своих


958

Зач.: Княжна Марья опять послала за Дроном, спросить про подводы


959

На полях: <Бог[учарово] было.> Nicolas пришел в Богучарово и видит сходку. <Дрон «не хороши»>.

Княжна Марья <учится стрелять> говорит с Бурьен, учится стрелять у Тихона. Идет на сходку.


960

Зачеркнуто: М[ихаила] И[вановича] и


961

Зач.: на деревню сама говорить с мужиками. Она


962

Зач.: и находили, что это опасно


963

След. абзац вписан на полях.


964

Зач.: вы не повинуетесь... и что вы не хотите помочь... А вам, всем нам, грех нам покориться врагу. Вместо зач. вписано, кончая: и неприятель близко,


965

Зач.: чем оставаться. И не верю тому, чтоб вы не хотели меня послушаться и надписано, кончая: нужду и горе.


966

Зач.: а не слушайтесь изменников


967

Зач.: в Москву вместе делить горе.


968

Далее, кончая словами: старательно избегал ее взгляда вписано на полях.


969

Зачеркнуто: народ


970

Зач.: как бы


971

Зач.: Ей вдруг


972

Зач.: стало


973

Зач.: Грех вам, — сказала она и, чувствуя негодование, превозмогавшее ее страх,


974

Зач.: они


975

Следующий абзац вписан позднее на полях.


976

На полях: Nicolas с почтительностью к несчастью, не хочет воспользоваться случаем для знакомства.


977

Зачеркнуто позднее: ожидала решения своей судьбы. Более всего ее пугало то, что М[ихаил] И[ванович] раздал ружья Лысогорским дворовым и надписано окончание фразы.


978

Зач. позднее: Княжна Марья <решила> страшилась более всего кровопролития и объявила решительно, что она не поедет до тех пор, пока мужики не разойдутся. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: И тогда вели подавать.


979

След. фраза вписана позднее.


980

Зач.: от окна


981

Зачеркнуто: два


982

Зач.: и остан[овились]


983

Зач.: другой


984

Зач.: лошади


985

Зач.: Благод


986

Зач.: находившийся в отряде Платова и отправленный на фуражировку


987

Зач.: были посланы


988

Над зачеркнутым: своим надписано: стоял, но слово: остановился не вычеркнуто.


989

Зач.: вахмистром


990

Зач.: где


991

Зач.: распевая


992

Зачеркнуто: контрамарки


993

Зач.: Дуняшу


994

Зач.: офицером


995

Зач.: низко


996

Зач.: кислой


997

Зач.: его


998

Зач.: вахмистру


999

Зачеркнуто: встретила их


1000

До конца абзаца вписано позднее па полях.


1001

Зач.: делайте, что можете и что найдете справедливым. — Quel bonheur que je suis arrivé jusq’ici [Какое счастье, что я сюда заехал], — сказал Nicolas, невольно желая этим французским языком более сблизиться с княжной Марьей, и встал. — Итак, вы позволяете мне распорядиться всем и быть вашим chevalier [рыцарем] до Москвы. Вместо зач. дальнейший текст вписан позднее на полях, кончая: И вышел из комнаты.


1002

Зач.: низко


1003

Зач.: помочь


1004

[Наш управляющий видит всё в черном свете, не очень слушайте его, граф,]


1005

Зачеркнуто: Je désire seulement que les paysans [Я только желала бы, чтобы мужики]


1006

Зач.: которые веселятся теперь


1007

[Ваши желания, княжна, для меня приказ,]


1008

Зач.: низко


1009

Зач.: и вышел из комнаты.


1010

Зач.: теперь


1011

Зач.: Он вышел вме[сте]


1012

След. фраза вписана позднее.


1013

Зач.: вахмистра


1014

Зач.: привязать


1015

Зач.: и всё еще улыбались


1016

Зач.: удар


1017

Зачеркнуто: шел по выгону


1018

Зач.: да от


1019

Зач.: — О мирском деле, хорошо. (Вахмистр) Лаврушка, поди сюда. Поди, возьми всех лошадей в деревне и приведи сюда.

— Слушаю, ваше сиятельство, — сказал вахмистр и шопотом прибавил: — Не поймаешь один, ваше сиятельство.


1020

След. четыре слова вписаны позднее.


1021

Зач.: Что же


1022

Зач.: другое


1023

Зач. позднее: и бросился, грозя кулаками, подошел и надписано: <ближе> подходя


1024

Зач. позднее: — Ты постой, — Nicolas дернул за руку и надписана след. фраза.


1025

Зачеркнуто: доставая


1026

Зач.: Вахмистр


1027

Зач.: прочь


1028

Зач.: <Раза в> — Вахмистр


1029

Зач.: Вахмистр опять


1030

Зач.: Дрон был заперт в амбар.


1031

Дальнейший текст вписан позднее на полях, кончая: Ильина послал за гусарами.


1032

Зач.: послал его за гусарами, распорядившись


1033

Зач.: с Ильиным


1034

След. два слова вписаны позднее.


1035

След. шесть слов вписаны позднее.


1036

На полях: Романическое, рыцарское спасительство со ст[ороны], Nicolas и желает видеть ее милой.


1037

Зачеркнуто: И он выиграл сражение.


1038

Зачеркнуто: под его начальством


1039

Зач.: его корп[усного] к[омандира]


1040

Позднейший автограф в развитие первого чернового. См. конец варианта № 178, стр. 97.


1041

На полях: Доктор.

                   Ополченцы.

                   Бенигсен.

                   Икона.

                   Кутузов, мальчик.

1042

Зачеркнуто: озабо[ченных]


1043

Зач.: разли[чных]


1044

Зач.: заб[ытые]


1045

Зач.: желая


1046

Зач.: главный


1047

Зач.: ехал


1048

Зач.: по той же до[роге] и надписаны позднее след. пять слов.


1049

Зач.: верно


1050

Зач.: Он по и надписано: Доктор


1051

Зачеркнуто: Развалины


1052

Зач.: в одних рубахах


1053

Зач.: наскучивший своими


1054

Зач.: Вот видите


1055

Зачеркнуто: Едва


1056

Зач.: ополченцы


1057

Зач.: Все они


1058

Зачеркнуто: засы[пали]


1059

В рукописи: делал


1060

На полях: Но нечего смеяться. Он чувствует, что он — орудие. Ему не нужно действовать.


1061

Зачеркнуто: иногда


1062

Зач.: грустные


1063

[фортуна настоящая распутница]


1064

Поперек текста написано: Что там еще? во время разговора. Бельяр просит войск. — Поезжайте, еще посмотрите. — В 10 часов пунш в овраге; во сне.


1065

Зач.: и делал вид, что ему нечего смотреть, что он всё знает.


1066

Зач.: В одн[ом?]


1067

Зач.: Компана


1068

Зач.: Артиллерию выдвигают без его приказаний.


1069

Зач.: У него просят подкреплений.


1070

Я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат,


1071

Зачеркнуто: Наконец


1072

Зач.: к чорту


1073

Зач.: фр[анцузы]


1074

Зач.: позиция русских была


1075

Зач. : Позиция


1076

Зачеркнуто: пошел с своим


1077

Зач.: В Бородине были


1078

Зач.: чаще


1079

Зач.: двигающиеся или стоящие — нельзя разобрать


1080

Зач.: кроме кол[онн]. Хотя


1081

Зач.: людей


1082

Зачеркнуто: куда-то


1083

Зач.: заду[мчиво?]


1084

Зач.: прописав


1085

Зач.: и всякий


1086

Зач.: даже и


1087

Зач.: Но


1088

[ранен и вышел из боя, а принц Экмюльский... убит,]


1089

Зачеркнуто: вздохом и надписаны след. три слова.


1090

Зач.: увидав раненых


1091

[Я видел собственными глазами, как его несли мертвым,]


1092

Зач.: С этим известием он ду[мал]


1093

Зач.: была


1094

Зач.: для дви[жения]


1095

Зач.: головой


1096

Зач.: Наполеон подошел к приготовленному складному стулу и сел, задумавшись, на него. Вместо зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца.


1097

Зач.: дела.


1098

Зач.: неприятель


1099

Зачеркнуто: только


1100

Зач.: Только


1101

Зач.: больше


1102

Зач.: Ему было тяжело и скучно. Насморк его тяготил его и надписаны след. пять слов.


1103

Зач.: Он послал адъютанта к пасынку узнать, что у него делается, и с приказа[нием] <неск.>. После пунша он опять вошел на курган и приказал Богарне атаковать редут <Об этом Спрашивая об этом самом, через несколько минут прискакал адъютант от Богарне. Направо, там, где были флеши, дыма было меньше, и Наполеон ничего не мог <разглядеть> видеть, кроме сталкива[ющегося] войска его; русские же были на той стороне возвышения. Вместо зач. на полях вписан текст следующего абзаца.


1104

Зач.: крайнего (левой исправлено из: левого) фланга


1105

Зач.: крайнего


1106

Зачеркнуто: сошел под гору и стал Вместо зач. вписаны след. десять слов.


1107

Зач.: Бертье и надписано ними


1108

Зач.: <ему> он


1109

Зач.: На[полеона?] и вписано, кончая: щеголеватый офицер,


1110

Ну, что еще?


1111

Далее вписано окончание фразы.


1112

Окончание фразы вписано.


1113

Скажите Неаполитанскому королю, что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат... Ступайте!..


1114

След. два слова вписаны позднее.


1115

Далее до конца абзаца вписано позднее.


1116

След. семь слов вписаны позднее.


1117

Зачеркнуто: еще


1118

Зач.: Даву скакал


1119

Далее до конца абзаца вписано позднее.


1120

адского огня,


1121

Государь, герцог,


1122

След. абзац вписан позднее.


1123

гусенку, которого я сделал орлом,


1124

Государь, Зачеркнуто: я думаю


1125

До конца абзаца вписано позднее.


1126

Зач.: подумал и


1127

Зач.: Получив приказание,


1128

Зач.: ско[рее]


1129

Зачеркнуто: Налево Богарне стоял в Бородине, <выдвинув> выслав свои войска вперед перед курган[ом] и ожидая приказаний.


1130

След. четыре слова вписаны позднее.


1131

Зач.: везде


1132

В рукописи: опыты


1133

Зач.: Что м[ожно]


1134

Зач.: но


1135

След. четырнадцать слов вписаны позднее.


1136

пуки неприятельских орлов и знамен


1137

Зачеркнуто: не было


1138

Зач.: Мысли, приходившие ночью в голову Наполеону, опять приходили ему теперь. Он думал и о истощении армии, и о безумии своего предприятия, и мог выгнать из головы эти мысли только тем, чтобы думать о другом, и он невольно это делал.


1139

[Убирайтесь прочь,]


1140

Зач.: В это время приезжают к Наполеону опять с требованиями его гвардии. <Однако> Я не покорюсь этому волшебному чувству сно[видения]


1141

Зачеркнуто: сказал


1142

Зач.: разговаривает. Вместо зач. вписаны след. пять слов.


1143

След. шесть слов вписаны позднее.


1144

Зач.: адъютантами


1145

Зач.: скачет


1146

Слова: и стрельба вписаны позднее.


1147

Зач.: Виднелись бегущие и вписаны след. два слова.


1148

Зач.: и узнается, что казаки наскакали на французов и испугали их. Вместо зач. вписано окончание фразы.


1149

След. четыре слова вписаны позднее.


1150

Зач.: и предоставить его самому себе: Вместо зач. вписаны след. три слова.


1151

Зачеркнуто: рус[ские], путаница


1152

Слово: ушли исправлено из: убежали


1153

В рукописи: Князьково


1154

Конец абзаца вписан позднее.


1155

Зач.: полная. — А пленные? — Пленных не было. Вместо зач. позднее вписан текст след. абзаца.


1156

За 3200 верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию,


1157

Зач.: продолжал ходить, сморкаясь и кашляя. Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: думают руководить ими.


1158

След. три слова вписаны позднее.


1159

Зачеркнуто: и ужасался тому делу, которое он видел и вписан позднее конец фразы.


1160

Зач.: которое он видел


1161

Зач.: сознание


1162

Зач.: Всякую минуту к нему прискакивали адъютанты с вопросами и донесениями. Пленных и трофеев не было. Огонь был страшный.

— Что ж русские? Что же они в [?] отступлении? бегут? — спросил он.

— Нет, стоят, — отвечал адъютант.

Текст след. абзацапозднейшая вставка.


1163

На полях: Он не мог быть справедлив и добр.

Отчего насморк у него, а не у Рустана.


1164

Ах, они еще захотели. Далее, кончая словами: donnez leur-en позднейшая вставка.


1165

Ваше величество,


1166

Еще хочется, ну и задайте им.


1167

Зачеркнуто: В 1816 на острове Св. Элены Наполеон писал следующее:


1168

Слова: и совесть вписаны позднее.


1169

Зач.: бедного


1170

Далее, кончая словами: правды и добра, и он позднейшая вставка.


1171

Зач.: далеки от


1172

В рукописи далее: бы


1173

поле сражения было великолепно,


1174

В рукописи слово он повторено два раза.


1175

Зач.: писал, что он чувствовал


1176

Зач.: и вот как он оправдывался. Говоря


1177

Зач.: том


1178

Зач.: и в душе


1179

Текст след. абзацапозднейшая вставка на полях.


1180

Зачеркнуто: не глупый


1181

Зач.: обладавший даром


1182

Зач.: Пьер


1183

Зач.: два


1184

Зачеркнуто: Kyтy[зов]


1185

В рукописи: и пушки


1186

Зач.: и не только


1187

Зач.: солдат


1188

Зачеркнуто: как будто сделалось затмение.


1189

Слово: стояла исправлено из: стояли и далее зач.: войска


1190

Зач.: Пьеру приятно было знать, что


1191

На полях: Ядро в то время, как взял в плен.

Наполеон не редут, он — человек.

Страх Пьера всё время влиял.


1192

След. четыре слова — позднейшая вставка.


1193

След. шесть слов — позднейшая вставка.


1194

Зачеркнуто: на


1195

Зач.: большую часть времени стоял справа под курганом в том месте и то, слезши с лошади, смотрел в трубу, то Далее слово: проехал исправлено из: проезжал


1196

Зач.: и спускался книзу, к кавалеристам. Один раз он Над зач. вписаны след. восемь слов.


1197

След. три слова вписаны позднее.


1198

Зач.: отдал приказание


1199

Зач.: позади


1200

Зач.: сидел


1201

Зач.: как адъютант оставил Пьера


1202

Слово: курган исправлено из: кургане Далее зач.: было не опасно, <редкие> ни одно ядро не попало в него больше, в продолжение более получаса. Ядра и гранаты


1203

Зач.: и нередко


1204

Зачеркнуто: не видал, как они попадали в ряды пехоты, потому что Вместо зач. вписан позднее дальнейший текст, кончая: стоит сам Наполеон,


1205

Зач.: сосредоточилась в первое время вся сила сражения. Над зачеркнутым позднее вписаны след. четыре слова.


1206

Зач.: вероятно


1207

Исправлено из: того же чувства страха перед собой и


1208

Зач.: Неско[лько]


1209

Так в рукописи.


1210

Зачеркнуто: весь погрузился


1211

Зач.: чувство


1212

След. шесть слов вписаны позднее.


1213

Зач.: У самого


1214

Зач.: огонь, гром и


1215

Зач.: с французской батареи


1216

Зачеркнуто: против


1217

Зач.: все


1218

Зач.: ссыпаны


1219

Зач.: Пьер подошел к ним, но в то самое время, как он подходил, солдаты в нерусских киверах и офицер или генерал, старый, с вывернутой шпагой, бежал с правой стороны. Солдаты вместе с Пьером бросились к ним. Надписано над зач. и вновь зач.: 10 французов, которые с генералом Бонами влезли на батарею


1220

След. абзац вписан позднее.


1221

Зач.: под курганом Шевардина


1222

Переработанная копия.


1223

На полях: <Пьер видит: 1) оживление, потом 2) твердость, потом 3) усталость, потом 4) омерзение и 5) отчаяние.>

Зачеркнут текст копии с первого автографа: В 6 часов было светло. Утро было серое. «Может быть, и вовсе не начнут, может быть, этого не будет», думал Pierre, подвигаясь по дороге. (См. вариант № 180, стр. 116117.) Далее зач. вписанное над текстом копии: Пьер еще спал, когда раздался первый пушечный выстрел с правой французской батареи.


1224

Поле сражения великолепно.


1225

Зач.: возвращаясь с поля.


1226

Далее текст правленной копии.


1227

Зач. вписанное поверх строк: Князь Андрей был за сараем и приказывал что-то, берейтор подвел лошадь. Пьер дрожащими руками взялся за гриву, влезая <и поехал к Горкам> на лошадь.


1228

Далее зач. текст копии со слов: Pierre редко видел утро; кончая: Вот оно, — сказал один офицер (см. вариант № 180, стр. 117—118) и вписан новый текст, кончая словами: бежала пехота на выстрелы.


1229

Зачеркнуто: вставало, но было


1230

На полях конспект дальнейшего описания Бородинского сражения: Едет из Псарева направо, берет дорогу влево на Раевского батарею в Горки <и смотрит с кургана налево>. Видит раненых. Неужели не устоим? и нападает на <бегство егерей из Бородина>. Стрельба на мосту Колочи. Бородино занято. Оживленный офицер. Мы отобьем. Неужели не устоим. Раненые. Не устоим. Тоже на волоске. Всё ждет, что скажут устали и что на волоске. И вот все стоят. — Нет. Pierre [встречает] знакомого. На Раевского батарею, оттуда смотрит на Семеновское.

Бой на-перестрелку. Атака <Нея>. Евгений Богарне, Бонами (бегут). Ермолов и Барклай. Толпы бегут. <Пьер.> Впереди Пьер затесался в кавалерию. Лошадь убита, на другую <к Кутузову в Горки>. (Неужели еще и еще). Да, еще. <Едет>. И я еще. Встречает кн. Андрея (кн. Андрей). Пьер ездит. — Устали. Только Кутузов не устал. Он осаживает н[емца] В[ольцогена]. Но все позади устали.


1231

На полях: Восторг.


1232

Далее, кончая словами: Пьер увидал раненых и убитых автограф на полях копии.


1233

Зачеркнуто: спуск к реке, на реке был мост и на мосту


1234

В рукописи: мосту


1235

Зач.: Был


1236

По тексту написано: В Горки. Далее текст копии, кончая: разнообразия звуков. Он


1237

Далее текст копии зачеркнут, кончая словами: бесцельная поспешность всё больше и больше овладевают им (см. вариант №180, стр. 119) и вписан дальнейший текст, кончая: Неужели они не образумятся.


1238

Зач.: моста


1239

Зач.: Прошло


1240

Далее вписано над строкой и на полях, кончая словами: где решалось дело сражения, вместо зачеркнутого текста копии, кончающегося словами: в Бородине, откуда он выехал, тоже началась стрельба и канонада (см. вариант № 180, стр. 119).

1241

Зачеркнуто: К Раевскому

1242

Далее автограф-вставка на отдельном листе.

1243

Зачеркнуто: И никто


1244

В автографе знак

, возвращающий к исправленной копии.


1245

Далее текст копии, кончая словами: которое отделяло в Бородинском сражении первую линию от резервов, зачеркнут и сделана новая вставка — текст следующего абзаца.


1246

Зачеркнуто: Он въехал


1247

Зач.: в задних рядах


1248

Зач.: Нет, я


1249

Далее вновь текст копии с первого черновика, начиная со слов: Вдруг сзади стрельба и канонада усилились до отчаянности, кончая словами: сказал еще кн. Андрей, не зная, зачем он говорил это (см. вариант № 180; стр. 122). Дальнейший текст копии вычеркнут и вместо него написан новый текст, начатый на копии и продолженный на пяти листах, который вновь был просмотрен и исправлен. См. след. вариант № 190.


1250

След. два слова вписаны позднее.


1251

Зачеркнуто: позвольте спросить


1252

Следующие два слова вписаны позднее.


1253

Далее до конца абзаца вписано позднее.


1254

Зачеркнуто: дядюшки


1255

Зач.: мы должны


1256

Исправлено из: победить и далее зачеркнуто: и что мы победим. Далее до конца абзаца вписано позднее.


1257

Зач.: русскими


1258

Зач.: Большое количество воинов, без различия чинов, участвовало в этом сражении.


1259

Зач.: лежал в т


1260

Зач.: несколько


1261

Слово: только вписано позднее.


1262

Зач.: и всякую


1263

Зач.: ужасом


1264

Зачеркнуто: глядя на покрытое кровью и трупами поле


1265

Зач.: убежали и надписано окончание фразы.


1266

Слово русским исправлено из: русские, далее зач.: не выиграли его и надписано окончание фразы.


1267

Зач.: Но в Аустерлицком сражении


1268

Зач.: прежде чем


1269

Зачеркнуто: им было легко


1270

Зач.: побежденного, каз[алось]


1271

В рукописи: 1/0 <до> [?]


1272

Зач.: потеряло поло[вину]


1273

Зач.: зарвавшиеся или [?] артиллерии не было


1274

Зач.: и победила неприятеля.


1275

Последняя фраза вписана над строками.


1276

Зачеркнуто: должны


1277

Зач.: и определенно


1278

Зач.: и сознание того, что они победили, любви к


1279

Зач.: И тот неуловимый путь, по кото[рому]


1280

Зач.: Мекленбургский


1281

Зачеркнуто: снял


1282

Зач.: Одно


1283

Следующие два слова вписаны, видимо, позднее.


1284

Следующее слово вписано позднее.


1285

перенести в пространство


1286

Следующее слово вписано позднее.


1287

Старый господин,


1288

[Не знаю, где у него голова находится,]


1289

Зачеркнуто: Кутузова


1290

Зачеркнуто: Кутузова


1291

Зач.: и потребовал воды с вином и вписано далее до конца абзаца.


1292

Зач.: приказание


1293

на это самодурство старого господина.


1294

Зач.: В это время


1295

— Вы, стало быть, не думаете, что мы должны отступить?

— Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее.


1296

Зачеркнуто: сообщениях,


1297

Зач.: еще стояли в огне, ждали и колебались между страхом


1298

Зач.: стояли


1299

Зач.: зная


1300

Зач.: лучшим


1301

Зач.: из всех побед, которые когда-либо одерживали одни войска над другими.


1302

Зачеркнуто в копии: [Совер]шилось страшное, противное и разуму, и человеческой природе убийство и изувечение сотен тысяч невраждебных друг к другу и невинных людей, сожжение и разграбление жилищ других сотен тысяч людей и такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, грабежей, выпуска фальшивых денег, убийств, которых в целые века не соберут летописи всех судов мира и на которые в этот период времени не смотрят как на преступление.

Ежели от воли Наполеона зависело не вступать в пределы России, а подождать разъяснения происшедшего недоразумения, и от воли Александра зависело удовлетворить требования Наполеона, то от воли того и другого зависело и обратное действие, то есть начало войны и всё то; что совершилось вследствие ее.


1303

Зач.: погибель 600 тысяч людей.


1304

Зач.: события


1305

[«Государь, брат мой, я помню Тильзит и Эрфурт, и я согласен на вознаграждение, которое вы мне предлагаете за герцогство Ольденбургское»,]


1306

[«Государь, брат мой, я согласен отвести мои войска за Вислу»,]


1307

Зач.: не было бы сожжения Смоленска и Москвы и погибели миллионов людей и вписано, кончая: убийства и изувечения


1308

Зач.: особенно тогда, когда царь принимает участие в неразумном явлении.


1309

Зач.: для своих целей


1310

Начало вариантаавтограф на полях зачеркнутой копии.


1311

Зачеркнуто: <Когда> 7 числа рано утром вернулся Алпатыч


1312

Зач.: Он не спал все эти три ночи и казался отягчен заботой. Самые мелочные, забываемые им, приказания были отдаваемы им то садовнику, М[ихаилу] И[вановичу], старосте, <приказа> Тихону, и приказа[ния]


1313

На полях: Пишет сам письма и делает смотр. Злится — она боится.


1314

Зач.: ревижских сказках


1315

Зач.: детс[кую]


1316

Зач.: Десаль присоветовал княжне Марье


1317

Зач.: Князь, молча, всё с той же презрительной улыбкой принял эти известия и, сидя в кресле, заснул еще в то время, как Алпатыч, взволнованный всем тем, что он видел, не кончил докладывать ему.

<Проспав> Проснувшись перед обедом, князь, казалось, в первый paз понял всё, и <прочтя письмо> когда Алпатыч ушел, князь еще раз прочел письмо сына.


1318

Зач.: сел, проснулся [?]


1319

Исправлено из: двух


1320

Зачеркнуто.: в Смоленск


1321

Зач.: старостам


1322

Зач.: Николушки.


1323

Зач.: но вы как же?


1324

Зач.: в этот


1325

Зачеркнуто: ничего


1326

Зач.: няньками


1327

Далее копия рукой неизвестного.


1328

Далее автограф на полях зачеркнутой копии.


1329

Зач.: Она не нуж[?]


1330

Зач.: прислушалась


1331

Далее копия рукой неизвестного.


1332

Зач. в копии: сказал и надписано: говорил


1333

Зач. в копии: Он сел в кресле под образ и надписана след. фраза.


1334

След. два слова — автограф.


1335

Зачеркнуто: теперь и надписано: теплые


1336

Зач. в копии: Я получил назначение... он оглянулся на стол.


1337

След. два слова — автограф.


1338

Зач.: Поживу я


1339

Далее автограф вместо зачеркнутой копии.


1340

Зач.: городничий


1341

Зач.: княжна


1342

Зач.: и вышла в детскую, окна которой выходили


1343

Зачеркнуто: Князь из аллеи выходил к ним и, еще за несколько шагов не доходя до них, стал кричать что-то, махая руками и палкой, которая была у него в руках. Раскаты его голоса доносились до окна, у которого стояла княжна Марья.


1344

Зач.: в то время, как он, рассердившись за что-то, стал кричать


1345

Далее копия.


1346

След. слово вписано рукой Толстого.


1347

Зач.: Но когда


1348

Зачеркнуто: всё лицо задергало


1349

Зач.: поднял правую руку


1350

Зач. в копии: лицо его задергалось с правой стороны, затем надписано и вновь зач.: прижал эту руку к своему боку, к одному, к другому месту, как будто он искал и не находил того, что надо было сделать с этой рукой.


1351

Последний абзац — автограф.


1352

Начало варианта — автограф на полях зачеркнутой копии.


1353

Зач.: оставалась с отцом в Богучарове, потому что старый князь был разбит параличом и не столько не мог, сколько не хотел ехать из Богучарова, куда привезли его, и которое он в полупомешательстве, в котором он находился, принимал за Лысые Горы.

После первого удара, сделавшегося с князем в аллее, после того, как его привезли в Богучарово, с ним сделался второй удар, и он впал в беспамятство, из которого он выходил только редко. Он шев[елился]


1354

На полях: Он был маленький с маленькими [?] глазами.


1355

Зач.: и доктор, живший с ним, говорил, что теперь он не может прожить долго. Княжна Марья каждую ночь, каждый день ждала его смерти.


1356

Зач.: почти


1357

Зач.: хотел


1358

Далее исправленная копия.


1359

Зачеркнуто: ужасно


1360

Зач.: Княжна страдала не меньше его.


1361

Зач.: После 6-й бессонной ночи, проведенной в напряжении слуха в сухом ожидании и страхе у его двери (княжна Марья не плакала и удивлялась самой себе, что она не могла плакать)


1362

Далее исправленная копия.


1363

[батюшка?]


1364

Далее автограф на зачеркнутой копии.


1365

Зач.: скоро


1366

Зачеркнуто: Мне лучше


1367

Далее исправленная копия. Зач.: ...Ужасную ночь провел, — выговорил он.


1368

Зач.: Что особенно вас мучило?


1369

Зач.: Погибла Россия... от злодея. — Княжна Марья, боясь <этих мыслей>, что он опять озлобится при этом воспоминании, хотела навести его на другой предмет. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая: выговорил он.


1370

Зач.: как вы ворочались,


1371

Зач.: Но он нынче не озлобился, как прежде, при воспоминании о французах, напротив, он был кроток, и это поразило княжну Марью. — Теперь конец, — сказал он и, помолчав Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая: Он пожал ее руку.


1372

Далее копия с исправлениями.


1373

Далее автограф на полях.


1374

Зачеркнуто: зарыдал


1375

Зач.: где предводитель сидел


1376

Зач.: но по лицу его княжна уже поняла всё. Она


1377

Зач.: он


1378

Зач.: вбежала в комнату


1379

Зач.: ближе. Еще раз взглянула на него


1380

Зач.: Еще раз взглянула на него


1381

Зач.: в двух шагах от него


1382

В рукописи рукой переписчика ошибочно: орной


1383

Зач.: это несмотря на раскрытый рот и эти глаза и эту неподвижность, подумала княжна Марья.


1384

Зачеркнуто: были


1385

Так в рукописи.


1386

Зач.: только


1387

Зач.: на которых никого, кроме своих, не было.


1388

Зач.: для получения личных приказаний от княжны.


1389

На полях: Ей мерещится, что он идет, ходит, говорит всё те же слова, а она думает, скоро ли умрет, чего она никогда не думала. Далее автограф на полях.


1390

Зачеркнуто: вспоминала и представляла себе бесчисленное количество чувств


1391

Зач.: ночь


1392

Зач.: Перед вечером


1393

Далее копия, исправленная Толстым.


1394

Зачеркнуто: и они разговорились


1395

Зачеркнуто: еще другая


1396

На полях: Мне всё равно. М[ихаил] И[ванович] говорит, что бы он сказал, что бы сказал князь Андрей.


1397

Далее автограф на полях.


1398

Зач.: с ужасом


1399

Зач.: Ей всё казалось, что он идет, шлепая туфлями. О мужиках она не помнила и не думала.


1400

Зачеркнуто: но подвод не было. Далее копия с поправками Толстого.


1401

Зач.: Дуняша рассказала своей барыне


1402

Автограф на полях.


1403

Зачеркнуто: на Бородинское


1404

Многоточие в рукописи.


1405

Автограф на полях.


1406

Зачеркнуто: наехал опять


1407

В рукописи: возчиками


1408

Зач.: Рядом с ним казачий офицер вел свою лошадь и с любопытством расспрашивал.

Пьер расспрашивал его [о] вчерашнем сражении, но ничего не мог узнать определенного.


1409

[И кой чорт его понес туда?]


1410

Зач.: берейтор окликнул


1411

Зач.: И вдруг ему стало


1412

Зач.: Берейтор, узнававший про то, что делалось в армии, подробно рассказал собранные им слухи.


1413

Зач.: несколько позади


1414

Зачеркнуто: вышел на крыльцо. Какой-то конный полк с песенниками, распевавшими русскую плясовую песню, прошел по улице.


1415

На полях: <Кто кого взял в плен? Одно время было хорошо на курганной батарее.>

Пьер заметил, что немцы все видели потерю сражения.


1416

Зач.: ему мечталось, как мечтается дорогой, что он сделает что-нибудь необыкновенное в этом сражении.


1417

Зач.: вылез из дрожек с тем, чтобы сесть верхом и ехать осматривать позицию.


1418

Зач.: на всё смотрел внимательно и


1419

Зач.: что-нибудь интересное и не узнает того


1420

Зач.: Он ждал, что позиция будет чем-нибудь особенным ознаменована.


1421

Зач.: только


1422

Автограф на полях, продолженный на листе.


1423

Зачеркнуто: Отъехав версты 4 за Можайск. В то время, как Пьер только что стал


1424

Зач.: в воздухе


1425

Зачеркнуто: преимущественно


1426

Окончание фразы печатается по копии. Далее зач. вписанное: Однако, пока он сомневался, лошади везли его дальше к Татариновой, где стоял главнокомандующий.


1427

Начало фразы печатается по копии.


1428

Зач. в копии: слез с лошади и


1429

Зач.: но


1430

Далее автограф на полях, продолженный на отдельном листе.


1431

Исправлено из: пропевшие более 20-ти


1432

Зачеркнуто: мы всеусердно


1433

Зач.: яко к нерушимой стене и к заступнице


1434

Зач.: общую


1435

Зач.: позади рядов


1436

Зач.: в элегантный, новый мундирный сюртук с белой ф[уражкой]


1437

Зачеркнуто: <Ку> Икона т[ронулась]


1438

Зач.: всем народом


1439

Зач.: Кутузов несколько раз оглянулся на толстую фигуру Пьера и спросил, кто он такой. Пьер не успевал рассказывать и выслушивать рассказы. Все казались очень оживлены и рассказывали, перебивая один другого, о храбрости наших войск во вчерашнем дне и об отличном духе, в котором находились войска. Когда Пьер изъявил желание объехать позицию, начиная с правого фланга


1440

Я вас буду угощать лагерем.


1441

Зач.: Отчего


1442

Зач.: Ближе всех Пьер знал Бориса и обратился к нему с просьбой уяснить ему позицию. Борис, кроме того, находился в таком волнении, которое понравилось Пьеру.


1443

Зач.: Это верно


1444

Зач.: и Борис поспешно отошел к Бенигсену. <Бенигсен> Кайсаров презрительно улыбнулся и в


1445

Зачеркнуто: остался


1446

Зач.: происшедших


1447

Зач.: Толя, Ермолова


1448

Зач.: подбил Бенигсена


1449

Зач.: и подбил своего генерала ехать туда


1450

Зач.: совету


1451

Зач.: Пьера


1452

Зач.: слезал с лошади во рву


1453

След. три слова — автограф.


1454

Зачеркнуто: битков и рукой Толстого надписаны след. три слова.


1455

Зач.: подтянуться вперед. Pierre внимательно и вписано окончание фразы.


1456

Зач.: битки, не замечая и думая Вместо зач. вписано окончание фразы.


1457

Исправлено из: 200


1458

Зач.: надо и надписано: нехорошо


1459

Зач.: впереди. Далее вписано рукой Толстого над зач. четырьмя строками копии до конца абзаца.


1460

Зач.: <спереди их, где> над ним гора была выше


1461

След. абзац — автограф на полях.


1462

Зач.: следующих


1463

Зач.: почти по середине линии, ближе к левому флангу, была река Колоча с крутыми берегами, разрезывающая всю нашу позицию надвое.


1464

Заключенное в скобки — автограф.


1465

Зачеркнуто: Почему лучше было стоять впереди без подкреплений, почему не подвинуты были другие войска, ежели левый фланг слаб, почему Бенигсен сказал <полковнику, который с ним был> Борису, что об этом распоряжении его не нужно докладывать Кутузову <и почему сам не сказал>. Когда потом Pierre слышал, как он встретил Кутузова, прямо сказал, что он нашел всё в исправности и не нашел нужным ничего изменять, — это не мог понять


1466

Далее вписаны след. три слова и зач. вписанное: и непонятно, как он думал.

Далее на полях зачеркнутый конспект: <Пьер прямо к князю Андрею, строят <офицер> (из Бородино) взгляд солдат, равнодушие. Интерес.> Дальнейший текст до конца варианта вписан рукой Толстого на полях вместо зач. текста копии.


1467

Зач.: Вид войск, которые проезжал Пьер, был очень серьезен и сосредоточен. Не было слышно ни криков, ни ругательств, ни песен.

Но особенно ополченцы занимали Пьера. На их лицах он в особенности отыскивал разрешение того вопроса, который занимал его.


1468

Зач.: одного полка, стоявшего за Семеновским, Пьер остановился против одной роты [1 неразобр.], чтобы [?] спросить дорогу, где стоял полк Болконского.


1469

Зач.: стоя перед мужиками, читал «Отче наш». Когда он кончил, он обратился к мужикам.


1470

Зач.: ополченец


1471

Зачеркнуто: что собак гон[ять]


1472

Да здравствует император


1473

[Шамбертена]


1474

Далее текст копии.


1475

[Фабвиера и Боссе,]


1476

Вы слишком добры, ваше величество


1477

Далее, кончая: великие исторические слова — автограф.


1478

Зач.: рекой в редуте у деревни Шевардино и надписано окончание фразы.


1479

Далее автограф на полях, продолженный на отдельных листах.


1480

Зачеркнуто: Наполеон думал о другом и сказал, что это не нужно.


1481

[тупик]


1482

Зач.: отданные


1483

Зач.: Диспозицию эту мог написать всякий капитан


1484

На полях: Не верит в медицину, а в полководцев верит, и визит доктора, и ест пастильки.


1485

придворном штате императрицы,


1486

Зачеркнуто: удостоив Боссе пунша


1487

Зач.: Фигуры


1488

Зач.: лучше


1489

Зач.: как только


1490

Зач.: изволил выйти из палатки на


1491

[Это хорошо,]


1492

Да, ваше величество,


1493

Зачеркнуто: как будто досадуя


1494

Ну, Рапп! Как вы думаете, хороши ли будут нынче наши дела?


1495

Без всякого сомнения, государь,


1496

[— Мы исчерпали все наши средства, мы вынуждены победить.]


1497

— Фортуна — настоящая распутница. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Далее зач.: Ни одной победы с самого Немана.


1498

— Помните, ваше величество, что вы изволили сказать мне в Смоленске? Вино откупорено, надо его пить. [И надо его выпить, ваше величество.]


1499

Зач.: отступления


1500

На полях: подтрунивает над [?]


1501

— хорошо!


1502

Зачеркнуто: более


1503

Да, вино откупорено, надо его выпить,


1504

Зач.: célèbre [знаменитым]


1505

Мы будем иметь дело с Кутузовым,


1506

Зач.: отъезду


1507

Зач.: заслоняла


1508

Зач. текст копии: подскакал к ним и в одном из них с радостью узнал знакомого человека, адъютанта Над зач. вписаны рукой Толстого след. десять слов.


1509

Зачеркнуто в копии: адъютант, вы, видно, не робкого десятка. Этих птичек не любите?.. Над зач. рукой Толстого вписан конец фразы.


1510

Зач. в копии: что и рукой Толстого надписаны след. шесть слов.


1511

Далее зач.: адъютант и вписано: Бибиков.


1512

Зач.: В том месте, где он стоял теперь с Пьером, беспрестанно визжали пули и били ядра, и про это намекал адъютант. Вместо зач. вписана след. фраза.


1513

Вписаны рукой Толстого след. два слова.


1514

Зач.: Адъютант объяснил ему значение того, что было, и пригласил его ехать с собой на батарею Раевского, ежели он хочет видеть жарню на левом фланге. Вместо зач. надписан след. текст, кончая: от нас видно.


1515

Последняя фраза — автограф.


1516

На полях: <Молодой, круглый открыл огонь. Г[осподин] п[олковник]. Барин-то чудно. Вот так барин. И как вы не боитесь.

— Ну ты, не туда попала. К пехотным!!!

— Что ее бояться-то, всё одно. А вот барин — так удивительно.>


1517

Зач.: — Вот так барин! — говорил про него один солдат. — Ходит себе, и горя мало. Вот так удивительно.


1518

Исправлено из: Одна граната попала


1519

Исправлено из: — Да ведь ты не боишься?


1520

Зачеркнуто: — Наше дело такое.


1521

Зач.: и выразил ему, так же как и Бибиков, удивление о его бесстрашии.

— Солдаты и то на вас удивляются, — сказал он ему,


1522

Зач.: громко


1523

Зач.: в это время прохаживавшегося по батарее.


1524

Зач.: Вскоре после завтрака


1525

Зачеркнуто: Пьер, боявшийся только, чтобы не осрамиться в виду военных, был удивлен тем, что военные не только одабривали его, но и ставили его в пример друг друга.


1526

Зач.: «Зачем это носилки?» подумал Пьер. «Вероятно, носить снаряды», сказал он себе, старательно глядя в противоположную сторону от той, где говорили голоса. Вместо зач. надписана след. фраза. Далее исправленная копия до конца абзаца.


1527

Дальнейший текставтограф на полях, кончая: старший офицер, смотревший через вал.


1528

Зач.: Всё так же перестрелива[лись]


1529

Далее исправленная копия, кончая: шлепнуло во что-то.


1530

Зач.: который невольно оглянулся.


1531

Зачеркнуто: Опять на батарее заговорили о том, что французы наступают, стали указывать их друг другу и


1532

Зач.: завизжал солдат. Пьер подбежал к этому солдату и, увидев дергающийся кровавый остаток ноги, сам не помня куда и зачем, побежал вниз, прочь от батареи.

На полях: Пьер увлек за собой. Бежали с батареи. Далее автограф на полях, кончая: побежал вниз с батареи.


1533

Зач.: с криком


1534

Зач.: и упал. Солдаты бросились вниз. Ужас вдруг охватил Пьера. Oн повернулся и побежал вниз за убегавшими.

— Не отдам орудий, заклепки! Беги к резервам!


1535

Далее до конца — правленная копия.


1536

След. три слова автограф.


1537

Слово: вспомнил исправлено из: вспомнилось, зач.: Пьеру, что адъютант сказал ему, что на редуте безопаснее и надписано окончание фразы.


1538

Зач.: стонущий


1539

Начало автограф на полях копии.


1540

Зачеркнуто: убило


1541

Далее копия с исправлениями.


1542

Далее зач. текст копии и надписан новый текст на полях, продолженный на отдельном листе.


1543

Зач.: усачу.


1544

Зач.: Солдаты


1545

Зач.: адъютант


1546

Зачеркнуто: взятой


1547

Зач.: Он на себе еще не


1548

Зач.: опа[сны]


1549

Зач.: тот пыл


1550

Зач.: в особенности


1551

Правленная копия.


1552

Исправлено из: 3-м


1553

Исправлено из: 80


1554

Зач.: после того как русские отступили на левый фланг только на несколько сажень, после того как в некоторых дивизиях русских оставалось по несколько сот человек и Вместо зач. надписан дальнейший текст, кончая: мертвыми и ранеными,


1555

Далее автограф, кончая словами: сила армии, защищавшей себя.


1556

Зачеркнуто: отступив


1557

Зач.: того пункта


1558

Зач.: свою


1559

Зач.: в Бородине и надписано: 24 числа


1560

Далее автограф на полях, кончая словами: против французов.


1561

След. три слова вписаны рукой Толстого.


1562

След. три слова вписаны рукой Толстого.


1563

Зач. вписанное рукой Толстого: отклонившись на версту на левом фланге с очевидным намерением потерять еще половину половины и точно так же загораживать дорогу.


1564

Зачеркнуто списанное рукой Толстого: не завтрак Милорадовича под ядрами с тем, чтобы удивить Барклая


1565

Вместо зач. текста копии вписан конец варианта.


1566

Автограф на полях копии.


1567

[удара]


1568

Зач.: но он ничего


1569

они еще захотели, так задайте же им. Далее зач.: Русские были тоже


1570

Далее исправленная копия.


1571

Зач.: Стрельбы уже не слышно было, но канонада продолжалась, хотя и она принималась ослабевать.


1572

[Они всё еще держатся,]


1573

Им еще хочется, ну и задайте им,


1574

Далее вписано рукой Толстого, кончая словами: крови и пороху;


1575

На полях: Артиллеристы достреливали — убитые, раненые. Знакомый захватывает с собой к Кутузову. Кутузов пьет чай. Принц.


1576

Зачеркнуто: хотел заговорить с знакомым адъютантом, проехавшим мимо, и слезы помешали ему говорить. Берейтор нашел его ввечеру прислоненного к дереву, с устремленными вперед глазами.

Pierr’а привезли в Можайск, там ему сказали, что в соседнем доме лежит раненый князь Андрей, но Pierre не пошел к нему от того, что ему слишком хотелось спать. Он лег в своей коляске и спал бы до другого вечера, ежели бы его не разбудили с известием, что войска выходят. Pierre проснулся и увидал продолжение вчерашнего. Та же была война.

Над зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст, тоже зачеркнутый.


1577

Автограф.


1578

Зачеркнуто начало автографа: Французское войско с Наполеоном, как разъяренный бык, с Немана, заставляя отступать перед собой врага, безвредно дошло до Бородина. В Бородине русское войско, как стрелок, выждавший минуту, нанесло смертельный удар врагу; но, выпустив заряд и не зная еще, поражен ли враг, и продолжая видеть его неудержимое стремление, русское войско должно было отступить, как стрелок должен отбежать, ожидая действия нанесенного удара. Удар был смертелен. Нравственное сознание превосходства — главная артерия успеха войны — была перебита. Под влиянием силы импита, разъяренный бык, не чувствуя еще смертельности удара, докатился до Москвы и там, <истекая кровью>, почувствовал свою погибель.

В <минуту> день Бородинского сражения мы знали, что мы победили. Это знали все русские: ни донесение Кутузова, писанное вечером, ни приказание на завтрашний бой — не были обманом или средством возбуждения духа. <Но когда эта> Победа нравственная была несомненна.

На полях вместо зач. написано начало главы, кончая словами: он знал, что враг побежден (стр. 267).


1579

Зачеркнуто: До сражения мы на одну шестую были слабее его, после сражения — почти вдвое. Нельзя было не отступить на 1-й переход тогда как


1580

Зач.: точно так же озабоченный интересами дня, не понимал еще значения отступления, приближающего и приближ[ающегося] к Москве.


1581

Зач.: стал


1582

Зач.: сказать


1583

Зач.: взял его за руку


1584

Зач.: откатиться шару


1585

Зачеркнуто: Сидя на скамейке


1586

Зач.: Кутузова состояла в том


1587

Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,


1588

Зачеркнуто: и несмотря на то, что патриотизм Бенигсена резал его чуткое сердце, он только раз вставил ему


1589

Стало быть, мне платить зa перебитые горшки.


1590

Зач.: и затруднений


1591

См. конец варианта № 230, стр. 346.


1592

Зачеркнутая копия.


1593

Автограф.


1594

Зачеркнуто: 30 августа Пьер <выбежал> вышел через заднее крыльцо из своего дома без всякого определенного намерения.


1595

Зач.: только


1596

Зач.: минута


1597

Зач.: ему всё нипочем, что


1598

Зач.: и


1599

Зач.: докажет на деле, как и другим и, главное, самому себе, как он


1600

Зач.: эта


1601

Зач.: он


1602

Зач.: прежде


1603

Зач.: Ежели он не мог принимать деятельного участия в войне, он должен был по крайней мере здесь, в Москве, как ее житель, пострадать или совершить что-нибудь необыкновенное.

Он взял оставшиеся у него от Бородинской поездки несколько золотых и, надев плащ и шляпу, вышел из своего дома и без другого намерения, как только то, чтобы уйти от всех своих знакомых, а замешаться в неизвестную толпу народа, как мальчик, который бежит из школы, пошел вверх по тротуару.

Первое лицо, которое встретилось ему, была Аксюша, бывшая горничная княжны, которую в первой своей молодости знал Пьер и которая уже давно была им отпущена на волю и вышла замуж, как он слышал, замуж за старого чиновника. Аксюша

Вместо зач. вписан на полях дальнейший текст, кончая: подробности исполнения своего плана.


1604

Зачеркнуто: <взял извощика и поехал> и побежал рысью. Пробежав несколько шагов, он остановился против извощика, предлагавшего свои услуги.


1605

Зач.: оглядываясь, как школьник, чтобы его не узнали и не воротили.


1606

Зач.: он, садясь на


1607

Зач.: прикажете везти?

— За город. В парки.

— Что ль за Тверскую?

— Да, да.


1608

Зач.: — За заставу. Там есть гостиницы.


1609

Зач.: — На подворье. Эка, куда подальше.

— Я заплачу, вот тебе и деньги — золотой.


1610

Зач.: рубль


1611

Зач.: по кривым переулкам, по которым повез его извощик,


1612

Зач.: намерение его


1613

Зач.: Во время своего пребы[вания]


1614

Зачеркнуто: куда он едет и где ему поселиться.


1615

Зач.: — Есть в парке за заставой


1616

Зач.: либо


1617

Зач.: французы


1618

Зач.: рубль


1619

Зач.: куды ж в парке-то? — спросил извощик. И опять этот вопрос представил Пьеру, куда он ехал?


1620

Зач.: Я скажу


1621

Зачеркнуто: Эта


1622

Зач.: — так, Гру[зины]. — Так.


1623

Зач.: «Вот здесь бы поселиться».


1624

Зач.: жители деревни за


1625

Зач.: «Там Всесвятское, а то Покровское есть. Да, там остановлюсь у мужика», думал Пьер.


1626

На полях: Вези дальше. Денег нет. Извощик начинал сердиться и намекать на дороговизну. Муж строг.


1627

Зач.: с веселым (веселость было постоянное основное выражение лица Аксюши) остановилась против него.


1628

Зач.: тем особенным тоном


1629

Зач.: — Вот когда привелось свидеться.


1630

Зач.: в мой дом? — спросил Пьер и хотел просить


1631

Зач.: Я к своим знакомым здесь. Насчет их отъезда.


1632

Зач.: Евстиг


1633

Зач.: очевидно, не слушая ее и. Он не слушал ее, но


1634

Зачеркнуто: Мой муж


1635

Зач.: Я не поеду


1636

Зач.: по улице к калитке и во двор.


1637

Зач.: — Мне только одно нужно, — прибавил он. — Мужицкое платье и пистолет. Ты достанешь мне?

— Всё добуду, были бы деньги.

— Деньги есть, — сказал Пьер, ощупывая кошелек в кармане.


1638

Зачеркнуто: Пьер, встретившись с Аксиньей, вдруг понял то, что ему нужно было совершить. Ему надо было, переодевшись в мужицкое платье, выбрать время, когда Наполеон будет проезжать по улицам Москвы, и убить его. Дом Аксиньи был на Пресне. Домашние


1639

Зач.: не стесняясь громко говоря при муже.

— Человек умный был, кабы не вино. А теперь — изволите видеть. Однако во


1640

Автограф.


1641

Зач.: В первой, самой первой молодости Пьера, в один из его приездов к отцу из-за границы, он в коридоре княжон встретил один раз только что привезенную из деревни красавицу <горни> 16-летнюю горничную Аксюшу.


1642

Зач.: которая


1643

Зач.: смеющиеся


1644

Зачеркнуто: Долго Пьер


1645

Зач.: после этого


1646

На полях: (забыл, этого нет)


1647

Зачеркнуто: одному


1648

Зач.: к перекрестку, где они взяли извозчика


1649

Зач.: Первое время


1650

Зач.: навсегда бросил


1651

Зачеркнуто: примерял и


1652

Так в рукописи.


1653

Зач.: выпросила


1654

Переработка предыдущей рукописи, см. вариант № 208. Начало, кончая словами: брался за книгу. (стр. 277) — автограф на полях копии.


1655

Зач.: Всё, что происходило с Пьером в последние дни августа, представлялось ему сновидением и снова


1656

Зач.: (это было посл.)


1657

Далее копия с большим количеством исправлений рукой Толстого.


1658

Зачеркнуто надписанное: пройдя несколько шагов,


1659

Зач. надписанное: из первого переулка повернул в другой и только


1660

Зач.: Вези, я тебе хорошо заплачу, за город.

— В какую заставу?

— В какую? — сказал Пьер. — В Тверскую, — сказал он первую, которая ему пришла в голову


1661

Зач.: бульвары


1662

Зач.: проедешь


1663

Зач.: посадил Пьера и


1664

Над зачеркнутым текстом копии надписано и снова зач. рукой Толстого: Тогда я понял. И теперь я сделаю то же самое. И Пьер, сидя на извощике, приподнимал руку и целился, воображая себе живо, как он совершит это дело. <Но> и как жалко, что я не взял с собой пистолеты, подумал он. Вернуться теперь уж нельзя. Теперь всё кончено.


1665

Зачеркнуто вписанное: — Пустое больше, — сказал извощик.


1666

Далее автограф на полях, кончая: замышленное им дело.


1667

Зач.: беспокойно


1668

Зач.: «Как я заплачу ему?»


1669

Зач.: но тотчас же вслед за этим вопросом ему пришли мысли о том, что ему предстоит, и он забыл о извощике.


1670

Зач. вписанное: Тверскую


1671

Зач. текст копии: — А далеко еще до заставы? — спросил Пьер.

— Да не близко.

— Батюшка, ваше сиятельство, Петр Кирилыч! — послышался вдруг женский, звонкий, знакомый Пьеру голос от одного из садиков. Над зач. вписан рукой Толстого последующий текст, продолженный на отдельных листах.


1672

Зач.: вспомнив, что у него не было денег


1673

Зачеркнуто: строго и заметив в нем нерешительность и смущение,


1674

Зач.: я пошлю тебя с запиской


1675

Зач.: женщ[ину]


1676

Зач.: одетую в салоп и шляп[ку], шел[ковое]


1677

Зач.: понять


1678

Зачеркнуто: Она неумолкаемо говорила.


1679

Далее текст переписан самим Толстым и совпадает с вариантом (автографом) № 207 до слов: Ты ведь жената? — вдруг спросил Пьер (стр. 271).


1680

Переработанная копия конца предыдущего варианта (см. стр. 280).


1681

Зач.: Стало быть, я поеду.


1682

Зачеркнуто: Куда же изволите, ваше сиятельство?


1683

Зач.: А вот и дом наш.


1684

Зач.: Ваше сиятельство, за счастье почту.


1685

Зач.: — Ах, помилуйте.


1686

Зачеркнуто: а вам


1687

Зач.: — Пожалуйста, извощику отдай и приходи, мы поговорим.

В щели двери смотрели любопытные глаза. Аксюша, выходя из комнаты, открыла старого человека с красным лицом и в калошах на босу ногу, который любопытно и строго смотрел на гостя. Это был муж Аксюши.

— Аксюша, — сказал Пьер, подзывая ее к себе. — Это — муж твой?


1688

Зач.: тот же


1689

Зачеркнуто: — Это можно, — сказал


1690

Зач.: Аксюша поместила у себя Пьера <обещала достать ему и пистолет, и кафтан и к 31 августа действительно приобрела обе нужные вещи> и 1 сентября с ним вместе ходила покупать пистолет и во время этого


1691

Зач.: <и с ней-то встретили его Ростовы>. Достав с помощью ее кафтан и пистолет


1692

Новый автограф.


1693

Зач.: совершенно успокоился. Приятное чувство из-за простоты положения[?]


1694

Зач.: лица


1695

Зач.: <В первый день его <переезда> пребывания в новом жилище Аксюша, ее муж, кухарка и мальчик дичились его, видимо, для него изменяли свой обычный образ жизни и, очевидно, стесняясь для гостя, оказывали ему тяжелое для Пьера уважение. Все домашние находились под> Аксинья Ларивоновна устроила для Пьера помещение за перегородкой, выгнав оттуда своего дурака, и сама с помощью кухарки перенесла вещи, перевесила платье и <вновь расставила> велела кухарке мести и мыть. Как только Аксюша вернулась домой, так Пьера поразила происшедшая в ней перемена. Она

На полях конспект: <Живут, чтоб есть.

31 пошел ходить. Ростова.

Ночь. Убийство.

Проспал.

Нельзя убить.

Вернулся домой.>


1696

Зач.: Пьер уже 3-й день жил на Пресне в уединенном доме Аксиньи Ларивоновны.


1697

Зач.: Пьеру отведено было помещение за перегородкой.


1698

Зачеркнуто: смотрела на переселение к ней Пьера, как на самое обыкновенное ‹так›


1699

Зач.: более


1700

Зач.: был собран


1701

Зачеркнуто: с особенным


1702

[император Наполеон... русский Безухов.]


1703

Зач.: Измученный волновавшими его мыслями, Пьер вернулся в дом уж перед утром и заснул тяжелым сном. Когда он проснулся


1704

Зач.: в Кремль


1705

Зач.: по Пресненской


1706

Зач.: Пьер взял свой пистолет под армяк и пошел в город для того, [чтобы] выждать и убить Бонапарта. По Тверской Пьер встретил первую колонну французов. Генерал, смуглый и красивый, ехал впереди и, улыбаясь, говорил что-то с ехавшим подле офицером. Позади шли весело солдаты, один остановился подле церкви и забежал в нее.

— L’Empereur est entré? [Император вступил?] — спросил Пьер.

— L’Empereur entre demain [Император вступает завтра], — сказал солдат.

— Et dites donc, vous parlez français. Qu’est ce que ça? [Эй, послушайте, вы говорите по-французски. Что это такое?] Пьер убежал от него, и чувство злобы поднялось. Убить всех. Он


1707

Зачеркнуто: <В то время, как первые французы показались на Пресне, Пьер был дома.> Утро это Пьер <провел в городе, ходя из улицы в улицу, глядя на французов, отыскивая Бон[апарта] и сжимая под кафтаном ручку пистолета. Наполеона не было, но, глядя на веселые, равнодушные лица, Пьер испытывал чувство злобы> проспал. <Когда он> Его разбудил <громкий говор и> испуганный крик женщины и громкий говор в сенях. Пьер в подштанниках вышел <на улицу> из своей комнаты. В маленькой приемной стоял в дверях французский гусар, маленький, худенький, с птичьим выражением лица, в малиновом оборванном и затасканном мундире.

Аксинья Ларивоновна, покрасневшая, стояла против него. Дурак и кухарка выглядывали из чулана.

— Un morceau de quelque chose, du pain s’il vous plait [Один кусочек чего-нибудь, хлеба, пожалуйста], — говорил француз. — Услыхав шаги Пьера и увидав его огромную фигуру, француз поспешно отскочил.

— Oh monsieur, — сказал француз, — je me demande que ce qu’on voudra bien me donner — un morceau de viand, un verre de vin peut-être [О господин... я прошу то, что вы пожелаете мне дать — кусок говядины, стакан вина, может быть]. Пьер перевел требование француза и сам вышел одеться. Когда он вернулся, француз обтирал рот и раскланивался, благодаря.


1708

Зачеркнуто: остановился.


1709

Автограф.


1710

Зач.: Кузнецкого моста


1711

Зач.: бурлила другая толпа, ядро которой составляли пришедшие за расчетом к хозяину мастеровые.


1712

Зач.: высокий


1713

Зач.: сапожник


1714

Зач.: не то, что обман делать


1715

Зач.: что хранцуза пустили


1716

Зач.: с таким испуганным выражением, что видно было, что,


1717

Зач.: не зная, что говорить


1718

Зач.: с Варварки присоединилась к толпе Осталось незачеркнутым: сапожников


1719

Зач.: затерявшись в народе <смешавшись>


1720

Край листа оборван.


1721

Зач.: обращая на себя внимание своим большим ростом и решительным жестом руки


1722

Зачеркнуто: — Буде, буде, шабаш!


1723

Зач.: Приспела!


1724

Зач.: торжественно


1725

Зач.: Тюлень


1726

Зач.: толпе на углу <Кузнецкого моста> Лубянской площади


1727

Зач.: <группки> кучки людей и отдельные люди


1728

Зач.: и сливались с большой толпой.


1729

Копия.


1730

Зач.: Выйдя на угол Кузнецкого моста, люди эти <встретили тут... толпу, ядро которой составляли пришедшие за расчетом сапожники в халатах> сошлись с стоявшими у угла большого дома пришедшими к хозяину зa расчетом сапожниками и соединились с ними. Пока, остановившись, бурчала эта соединившаяся толпа, вдоль по стене Китай-города показались сопутствуемые женщинами и кричавшими мальчишками пьяные люди с ружьями, шедшие из Кремля. Всё бросилось за ними.

— Да куда же идет народ-то? — спрашивали друг у друга, и никто не мог определительно ответить на этот вопрос.

Целовальник давно уже вернулся домой, и высокий, пьяный малый, затерявшись в толпе, сам не знал, куда и зачем он шел, хотя и продолжал всё так же засучивать свой рукав.

Подобно физическому закону притяжения капельных жидкостей, другие толпы, собравшиеся на Петровке, на Кузнецком, на Софийке вокруг своих отдельных центров, увидав друг друга, соединились между собой и к толпам присоединялись отдельные личности. По мере увеличения толпы уничтожались отдельные интересы и возникал общий, хотя и не высказываемый, интерес настоящей минуты.


1731

Зач.: тысячной


1732

Зач.: весь этот


1733

Зачеркнуто: Перемешавшись между собой, толпились на Лубянской площади мужики, извощики, дворовые люди, мелочные торговки и торговцы, отсталые солдаты, фабричные, кузнецы, иностранцы, духовные, дворники, лавочники и мастеровые — портные, сапожники, кузнецы и фабричные, составлявшие большинство толпы.

— Он думает и начальства нет, — говорили в нараставшей толпе. — Разве без начальства можно? Он покажи порядок, закон покажи. А то грабить-то мало ли их. Во, говорят, острожных повыпустили. Эх, народ! Что про хранцуза-то говорить. Он придет, либо нет, а свое дело знай. На то начальство. Начальник — всему делу голова. Хранцуз... Ни к чему говоришь, а значит, я, говорит, никого не боюсь!

На Лубянской площади послышался гам [?] около выезжавших возов, которые остановили портные, растаскивая наложенное платье. На Лубянскую площадь с разных улиц бежал народ, присоединяясь к народу, и огромная толпа в несколько тысяч народа бурлила, не сходя с места.

Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст до конца варианта.


1734

Зач.: толпа


1735

Зач.: Дальше от этого центра волной разливались комментарии на это чтение.


1736

Зач.: что-то


1737

Автограф, не имеющий начала и конца.


1738

Зачеркнуто: Сказано: будьте кротки, яко голуби, и хитры, яко змеи. Хитрость и кротость даны ему и


1739

Зач.: — Да вы об чем? — спросил Евстафьич.

— Сказываю тебе


1740

Зач.: сам хотел сходить


1741

Зачеркнуто: обоих


1742

Зач.: мистицизм


1743

Зач.: изучение всех


1744

Зач.: еще менее


1745

Зач.: целые


1746

На этом автограф обрывается.


1747

Зач.: робко и


1748

[Надо быть римлянином.]


1749

Слово: его по ошибке осталось незачеркнутым, далее зачеркнуто: друг Верещагин


1750

[черни, подонков населения,]


1751

Зач.: После Растопчина зам


1752

Зач.: закри[чал]


1753

Зач.: с


1754

Зач.: Мож[ет?]


1755

Зачеркнуто: знаете ли


1756

Зач.: Растопчин


1757

[черни.]


1758

Зач.: зна[комое]


1759

Зач.: рыдающим


1760

Зач.: чистую


1761

На полях: Сумашедшим голосом говорит и бежит за Растопчиным


1762

Зачеркнуто: вернулся


1763

Зач.: Кутузов


1764

Зач.: только


1765

Зач.: Желая


1766

Автограф.


1767

Зач.: Он ехал со [?]


1768

общественное благо.


1769

[Им нужна была жертва. Я сделал это для общественного блага.]


1770

[Я сделал это для общественного блага,]


1771

Автограф. Начало его не сохранилось.


1772

Зачеркнуто: хотя


1773

Зач.: любви к власти


1774

Зач.: снять французские вывески и


1775

Зачеркнуто: главно[командующего]

1776

Зачеркнутый автограф.

1777

Зач.: Невысокий, плотный, красивый человек и надписано: Долохов

1778

Зач.: мрачно

1779

Зач.: Один из шедших

1780

Зачеркнуто: подошел к нему и спросил его:

— Kremlin ici? Vous, dites donc. [— Кремль здесь? Эй, скажите-ка.]

Человек в сибирке взглянул на офицера.

— Пошел к... — сказал он ему грубое слово и, повернувшись, вошел в церковь.

1781

[Лицо настоящего казака,]

1782

Зач.: другому

1783

[Эй, скажите-ка, Кремль здесь?]

1784

Зач.: вошел в церковь. Церковь была отперта и пуста. Долохов подошел к алтарю и, крестясь, стал на колени и стал креститься и кланяться в землю.

1785

Зач.: Долохов с небольшой командой с Бородинского сражения находился при штабе Кутузова <был командирован>, по своему желанию <был назначен> оставался в Москве для собирания сведений о неприятеле. Накануне он отправил свою мать и

1786

Зач.: — Где народ? — спросил он у


1787

Зач.: — В сарае. Кормили.

— Кормили?

— Обедали. Да всё [1 неразобр.]

Долохов вошел в сарай. Человек 10 людей с бритыми головами встали перед ним.

— Ну, ребята, не зевать.

Долохов


1788

Зачеркнутый автограф.


1789

Зач.: И Пьер видел сон. <Поздно> Пьер заснул поздно


1790

Зачеркнуто: Но, оставшись один,


1791

Зач.: Но, оставшись один, он, обдумывая свое намерение, стал колебаться в том, насколько было справедливо его намерение.


1792

Зач.: а не путь жизни.


1793

На полях: Из Сперанского и вообще изречения философские.


1794

Зач.: может быть исполнено


1795

Зач.: французы выходят.


1796

Зач.: еще лежал в постели всё в том же размягченном, нежном состоянии. Он плакал во сне, и ему опять хотелось плакать. Как вдруг борьба и крики, и Макар А[лексеич] ворвался к нему.

— Они, бабы, не понимают. К оружию призы[ваю.] Ура. Я абордаж делаю, так ли, покажись...

— Барин, пожалуйте, барин.

— Водки давай.

— Сейчас, сударь, вы пожалуйте, граф. Кабы братец ваш.

Смутился и ушел. Ума верх.

— Вот, нахватались, что делать — не знаю.

— Да что ж, не трогай его. Он жалок.

— Да что ж делать? ведь страсть, сказывали, пришли.

<Море раз[ливалось].> Вода разливалась... и дошла в 5-м часу

Вместо зач. надписан дальнейший текcт, кончая: утро целое прошло тихо.


1797

Зач.: пошел ходить по городу. В


1798

Зачеркнуто: Еще сильнее он почувствовал это, когда


1799

Зач.: На Тверской он встретил полк кавалерии


1800

На полях конспект: <30 Пьер убежал. Деятельность, торопливость, Кафтан, пистолет: ходит вперед. Убить Наполеона. У заставы его не пускают. Идет назад. Сон. Наташа.>


1801

Автограф.


1802

Зач.: Когда


1803

Зач.: на другой


1804

След. три слова переправлены из: с головной болью и с смутным сознанием Далее зач.: В душе было


1805

Зач.: «Но еще не всё потеряно», сказал он себе, увидав свой пистолет и вспомнив, что в этот день входил Наполеон. Вместо зач. вписан над строкою и на полях текст до конца след. абзаца.


1806

Зач.: и вероятно


1807

Зач.: в котором он спал, и поддев под кафтан заряженный пистолет, Пьер поспешно вышел на улицу. Мервиль с кем-то разговаривал за дверью в гостиной. Стараясь не встретить его, Пьер на ципочках прошел по коридору и, встретив одного Герасима, от которого узнал, что по всей Москве были пожары, Над зач. вписан текст след. абзаца, кончая словами: прошел по коридору


1808

Зач.: Наконец он нашел


1809

Зачеркнуто: Действительно


1810

Зач.: теперь принял ужасающие размеры.


1811

Зач.: Сильный ветер


1812

Зач.: и огненные галки


1813

Зач.: и <Покровка> Тверская. Пьер вышел из дома <не успев к> так поспешно, что не успел обдумать, ни на минуту остановиться мыслями на своем намерении. Он думал, что успеет это сделать на своем пути от Пресни до Арбата, где он предполагал, что проедет Наполеон и где он был намерен ждать его. <Но думал только> Как только Пьер вышел на улицу, запах гари, вид дыма, поднимавшегося с разных сторон, и общее движение <и настроение> народа, как остававшихся в Москве русских, так и французов <,встречавшихся со всех сторон>, захватило Пьера, и он, подчиняясь общему настроению тревоги, поспешности и ожидания чего-то, которое вследствие увеличивавшихся и нетушимых пожаров владело всеми, <бессоз[нательно]>, забыв о своем намерении, пошел по улицам. <Путь Пьера лежал вниз по Тверской к [1 слово в автографе пропущено], откуда он> Чем ближе к центру города, тем больше народа встречалось Пьеру. С Тверской, вместо того, чтобы по Моховой итти на Арбат <Но приближаясь к Кремлю>, Пьер вместе с другими, под влиянием той <странной>, притягательной силы, которую <производят> имеет для людей вид пожара, вместе с толпой людей, русских и преимущественно французских солдат разных команд, направился в Кремль к Гостиному двору. Около <которого кишела толпа людей [2 неразобр.]> рядов, в которых трещало и горело что-то неопределенное в черном дыме, поворачивавшемся то в ту, то в другую сторону, кишело много народа. Пьер не помнил, сколько времени он простоял <и переходил> тут перед пожаром Гостиного ряда, не в силах оторваться, глядя на зрелище разрушения, грабежа, защиты от грабежа, которое было перед его глазами. С озабоченными, алчными лицами вбегали и выбегали французские солдаты в рядах, вытаскивали, складывали в кучи сукна и материи <и поручали другим>. Другие французы или караулили вынесенное или сновали. С отчаянными лицами бегали русские купцы и тоже выносили и складывали, другие пригораживались тут, на площади, некоторые дрались, бранились между собою, некоторые пытались тушить. Изредка появлялись начальники, стараясь остановить, но тотчас же бросали. Новые люди постоянно подходили к пожару, уходили только редко бывшие русские, которые с видом отчаяния убегали прочь от вида погибели своего.

На полях конспект: <Он до> Вдруг захватило большим огнем и народ; всё побежало под гору. Пьер с ними. У берега били женщину. Пьер отнял; потом ребенка противного золотушного. Пьер взял, не нашел, с ним, наконец отдал его в дом Б. В саду мародеры. Сапоги. Кольцо <и Пьер пошел домой и вдруг>. Не пошел домой. Долохов, каково запалили? Жена твоя умерла. «Держи», послышалось. Долохов убежал, Пьера поймали и в corps de garde [гауптвахту] с тремя. Corps de garde горит.


1814

Зачеркнуто: Но, как только он вышел на улицу, почувствовал распространенный запах гари, увидал столбы и облака дыма, поднимавшиеся с разных сторон, в особенности, когда он увидал <беспокойные> все тревожные лица редко встречавшихся в пустынных переулках людей <,всех говоривших только о пожарах>, Пьером овладело <то> всегда возбуждаемое в людях пожаром беспокойное любопытство и, хотя он и не думал откладывать или отрекаться от своего предприятия, он вместо того, чтобы итти переулками, пошел с шедшим туда людом на Тверской бульвар <и оттуда к Тверским воротам, к тому месту, где был сильнейший и ближайший пожар — к Петровке>.

По пустынным улицам Пьеру попадались чаще всего небольшими группами в 2—3 человека французские солдаты, которые, громко разговаривая (ходили) и заглядывая в дворы и окна, шли по середине улиц с <тем> особенным, поразившим Пьера, лагерным, негородским видом. <Однако> Он встретил тоже одного французского офицера, который с солдатом ехал на нагруженной бричке. Встречал он изредка и русских: <како[го-то]> чиновника, который, испуганно оглядываясь, с какой-то старухой почти бежал с узелком по тротуару, и, вероятно, немца-москвича, который <что-то> с какой-то бумагой шел как будто под конвоем французских солдат. <НаТверск> При выходе на Тверской бульвар встретились ему еще два <француза, босые, в подпоясанных веревками шинелях, из которых один был с большим мешком через плечо> русские человека, которые испугали его.

Один был рыжий, красный мужик в рваном полушубке и огромных сапогах, с большим узлом на плечах, другой — худой, длинный, босой, в армяке и коротко остриженный, что давало странное выражение его лицу.

Один из них пристально и неприятно поглядел на Пьера, указывая на него своему товарищу. Этот взгляд и слова, сказанные им, хотя Пьер и не слыхал их, неприятно поразили Пьера, и он прибавил шага, чтобы уйти от них. <Французы> Люди эти прибавили шагу также, и один подбежал было уже к Пьеру, как навстречу им вышло два французских солдата и, оглянувшись, Пьер увидал, что босой бежал назад по переулку, а рыжего уже не было видно. На Тверском бульваре было <очень много народа> <и весь этот на[род], большей частью французы, но были и русские, мужики, дворники и женщины. Все с поспешностью направлялись вверх к Тверским воротам:> мало народа. Но многие дома, известные Пьеру, были заняты, вероятно, важными французскими чиновниками, потому что у дверей стояли часовые. На самом бульваре стоял ящик и ходил часовой. Пьер пошел вниз, намереваясь бульварами пройти к Арбатским воротам, <но у Никитско[го]> По бульвару его не пустил часовой, а по тротуарам он должен был идти мимо французов, которые наполняли все дома и которые, как казалось Пьеру, подозрительно смотрели на него. Один обратился к нему:

— Dites donc, vous. Parlez-vous français? [Послушайте-ка. Вы говорите по-французски?] <Пьер, не отвечая, прибавил шагу. Запах гари и дыма наполнял воздух даже в тех пустынных переулках, по которым шел Пьер.>

Но, боясь ошибиться дорогой по переулкам, Пьер вышел на бульвар и по бульварам пошел к Арбатским воротам. Запах гари и дыма наполнял воздух. <Французы с лагерным, негородским видом ходили и ездили по улицам, изредка встречалисьжители, робко переходившие улицы.>


1815

Зач.: У некоторых на Тверском бульваре стояли часовые.


1816

В рукописи: Пьера.

1817

Зачеркнуто: стра[нную] неопределенную

1818

Зач.: озабоченным

1819

Зач.: быстро шедшим по бульварам.

1820

Зач.: него, не зная, к какому сословию отне[сти]

1821

Зач.: Два французские офицера, ехавшие ему навстречу, остановили лошадей, глядя на него, и один из них, находя его фигуру подозрительною, хотел уже остановить его, когда 3-й подошедший офицер отвлек внимание французов.


1822

Зач.: Тверского бульвара


1823

не понимавшим их переделано из: не понимавшему их и зач.: дворовому человеку


1824

Зач.: У Никитских ворот


1825

Зач.: пороховых


1826

Зач.: как-нибудь


1827

Зач.: У Арбатских ворот, однако, Пьер невольно должен был обратить внимание на то, что делается вокруг него. Кто-то схватил его за руку и чей-то голос с польским акцентом крикнул ему: — Идти на пожар. Все па пожар.

Пьер опомнился и <увидал вокруг себя много народа, в особенности услыхал ту> стал оглядываться вокруг себя. Большая колонна французских солдат в синих шинелях без ружей, но с <топорами, нерусскими> кирками через плечи, шла через Арбатские ворота к Воздвиженке. За колонной ехали бочки — бочек 15 — на русских лошадях и с русскими мужиками, сидевшими на бочках. Около бочек шел русский народ всякого сословия: <в том числе> и чиновники, и купцы, и дворовые люди, и мужики. К этому-то народу требовали <французский седой офицер>, чтобы присоединился

Пьер. Говорил ему улан поляк, служивший переводчиком у французского офицера, распоряжавшегося командой. Позади бочек шла еще команда французских солдат в синих шинелях. <Но, выйдя на Поварскую, Пьер вдруг как бы проснулся и стал оглядываться вокруг себя. Вверху улицы с правой стороны ярким пламенем горели, треща, два деревянные дома. Народ бежал туда и оттуда. Туда бежали французские солдаты, оттуда шли жители русские. И вся улица была наполнена движением, но то, что <обратило внимание> разбудило Пьера, был плач женщины, сидевшей на сундуке против него.

— Куды денешься.


1828

Зачеркнуто: пришел к цели своего


1829

Зач.: уже в этот день


1830

Зач.: Кремлевский дворец


1831

Зач.: часовыми


1832

Зач.: На Поварской уже горели два большие деревянные дома


1833

Зач.: икая


1834

Зач.: сидя на сундуке.

На полях: Образа


1835

Зачеркнуто: Голубчик


1836

Зач.: коли этот


1837

Зач.: дом наш еще не горел.


1838

Зач.: а муж изредка, для оправдания себя, рассказала Пьеру следующее: они остались в Москве по упрямству мужа, в своем доме. У них поместили француза, и не обижал их, вел себя, как красная девушка, стали думать — ничего, вдруг


1839

Зач.: Да вещи — ничего. Божья власть


1840

Зач.: Мать не могла говорить про это без рыданий.


1841

Зачеркнуто: молча


1842

Зач.: Я все-таки


1843

Зач.: Он хотел найти прикрытие


1844

[насос,]


1845

[невозможность,]


1846

Зач.: в воротах-то, а то там не пройдешь, — кричала сзади девка, но Пьер не слышал. Он в черном дыме наткнулся на группу французов, стоявших на тротуаре. Один из них был полковник, как Пьер узнал из обращения к нему других. Полковник требовал, офицер, стоявший перед ним, докладывал ему, что не было никакой возможности ничего сделать для тушения пожара.

— Que voulez-vous qu’on fasse sans pompes et avec ces baraques de bois qui prennent feu comme des allumettes. Abattre les maisons à côté [Что можно сделать без насосов и с этими деревянными домишками, которые загораются, как спички. Сломать соседние дома], — отвечал полковник, видимо для того только, чтобы сказать что-нибудь, но не веря в возможность исполнения приказания.

— Et puis tirez le cordon autour [?] des quartiers incendié et mettre un frein a cette b... de maraude. Ça n’a l’air de rien [И потом окружите кордонами горящие кварталы и обуздайте это.... мародерство. Это ни на что не похоже], — прибавил он, указывая на трех солдат, которые, согнувшись от огня, тащили через улицу что-то тяжелое. Но в том месте, где стоял этот полковник, было так жарко, что он, вдруг поворотившись, пошел назад и очутился против Пьера. Полковник, седой, румяный человек, строго посмотрел на Пьера и что-то начал говорить, но Пьер не слыхал уже, он быстро повернулся и побежал назад, куда его давно звала Аниська. Дом, на который указывала Аниська, был большой, двухэтажный, деревянный и стоял на дворе.


1847

Зачеркнуто: Пьер бледный


1848

Зач.: почти


1849

[Внимание... раз, два.]


1850

Зач.: услыхал


1851

[Не видали ли вы ребенка?]


1852

Этот что еще толкует?


1853

Ребенок.

[Ребенок? Пойдите посмотрите в саду, я слышал, что-то пищало. Пойдите покажите ему это место, Рамбаль.] Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству.


1854

Сюда,


1855

надо по человечеству


1856

[— Эй вы, живее, чорт возьми, припекать начинает, как в печи. Вот ваш малыш. А, девочка. До свидания, толстяк. Надо по человечеству. Мы все смертны,]


1857

Зачеркнуто: однако


1858

В рукописи: французам


1859

На полях: Дал изюму.


1860

Зач.: пчелы


1861

Зач.: Пьер видел много странных и страшных


1862

[— Что ж, она всё... пищит, малышка?]


1863

[— Надо по человечеству,]


1864

[— Держите, вот для малютки,]


1865

[— Это хорошо для детей, от этого ничего плохого не сделается, берите, берите.]


1866

Зачеркнуто: Духовное лицо в замасленном подряснике, с пучком назади, разговорилось с Пьером и, узнав о ребенке, ахая на разграбление и сожжение всего, сообщило Пьеру, что весь народ по церквам спасается и что сам он идет в церковь. Пьер пошел с ним вместе. В церкви вдоль по стенам с мешками, сундуками сидели старики, женщины, дети, некоторые ели. Пьер в полусвете церкви стал обходить стены, отыскивая родителей своей девочки. Фигура Пьера с ребенком возбуждала интерес, и все охотно обращались к нему с вопросами и рассказами. Семейства, которое он искал, не было в церкви, но Пьер так устал от ходьбы, от неумолкаемого крика в высшей степени противной ему девченки, что он сел тут подле женщины, простой бабы, принявшей участие в девочке.


1867

Зач.: Ника[кого]


1868

Зач.: тут


1869

Зач.: точно таких же семей, находившихся в таком же положении.


1870

Зач.: не обратил на них внимания: он


1871

На полях: Еще желать interprète [?] [переводчик].


1872

Зач.: что-то


1873

Зач.: но постоянно


1874

Зач.: двигались


1875

Зач.: обходя пожитки и, несмотря на крики и плач женщин, отбиравших то, что им понадобилось. На всех было одно выражение холодного


1876

Зач.: стоял мущина, дья[кон]


1877

Зачеркнуто: подошли, один из


1878

Зач.: и босой


1879

Зач.: стояли напротив


1880

Зач.: не ше[велилась]


1881

Зач.: Один, белокурый, с плоским лицом, смеясь, подошел к женщине и знаками показывал ей, что


1882

Зач.: людей


1883

Зач.: donnez-moi vos [дайте мне ваши]


1884

[— Ну-ка, сапоги, сапоги, старина.]


1885

Зачеркнуто: доставал


1886

[— Вот!]


1887

[— Спасибо, старина,]


1888

— Оставьте эту женщину!,


1889

>— Ну, ну! Не дури.


1890

[Негодяй, оставь эту женщину!]


1891

Зач.: набежав на француза, опрокинул


1892

Зач.: хотел отбиться, но отступил


1893

[— Прочь!]


1894

[или я вам размозжу череп.]


1895

[— Ко мне, Губерт!]


1896

— Хорошо, хорошо, на суде, [который будет тебя судить], всё расскажешь.

— Теперь с тобой. Дай твое оружие. По-французски знаешь?


1897

Зачеркнуто: но его удержал


1898

[— Он очень похож на поджигателя,]


1899

[— Он говорит по-французски, капитан,]


1900

— А, а... Ну, марш!


1901

— Чего ей нужно?


1902

— Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!


1903

Зачеркнуто: отыскивая на их лицах выражение того чувства, которое было в ней. — Да еще бы! Мы всё отдадим, все пойдем! — закричал старый граф, Вместо зач. вписаны след. шесть слов.


1904

Зач.: видимо не (последнее слово ошибочно осталось незачеркнутым).


1905

Зач. текст копии: — Как же, очень испугались! Наташа неожиданно вскочила и, обняв отца, стала целовать. — Что ж это такое, какая прелесть этот папа! — сказала она с прежней своей живостью. Этот восторг Наташи оживил еще больше

Далее зач. вставка-автограф на полях:

— Вот патриотка-то, — сказал граф.

— Нет, я не патриотка, я даже не понимаю, что это такое. Я только знаю, что это — хорошо, прекрасно.

— Ну, а вы что скажете, граф? — обратился Илья Андреич к Пьеру.

Пьер восторженными глазами смотрел на Наташу и не <сразу> ответил на слова <вопрос> графа.

— Я? — сказал он, опустив голову. — Я думаю, что мы живем в странные времена, <что ничего> что нам послано свыше испытание и

Вместо зач. вписан текст до конца варианта.


1906

Зач.: и что во всем этом мы увидим


1907

Зач.: добрую и надписано: удивленно


1908

Исправлено из: недоверчивую Далее зач.: улыбку.


1909

Далее вместо зачеркнутого текста копии вписан рукой Толстого на полях дальнейший текст, кончая: — Да, странно.


1910

След. слово вписано рукой Толстого.


1911

Зачеркнуто: ночь


1912

Зач.: и я ни за что, ни: за что не покорюсь Наполеону. — Ни за что, — серьезно повторил ее слова Pierre. — Вы и не покоритесь, — сказал Pierre и стал писать. Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст.


1913

Слова: Новая глава — автограф.


1914

Последние пять слов — автограф.


1915

След. слово вписано рукой Толстого.


1916

След. слово вписано рукой Толстого.


1917

До конца абзаца — автограф.


1918

След. три слова вписаны рукой Толстого.


1919

Зачеркнуто: с измученными, строгими лицами шли ряды пехоты к тому месту, с которого слышна была канонада, слышна была стрельба.


1920

Зач. вписанное рукой Толстого: бежали толпы солдат и народа. Один солдат с окровавленной головой упал у ворот Ферапонтовых. Слово: народ — автограф.


1921

Зач.: По краям улицы, мимо дома и ворот, навстречу шедшей пехоте бежали другие солдаты, некоторые из них были в крови. Один, хрипя, упал у ворот Ферапонтова. Над зач. вписано окончание абзаца.


1922

Зач.: заслышались хрипенья и стоны. Над зач. вписано окончание фразы.


1923

Зач. текст копии, исправленный Толстым: и бросился вперед с солдатами. Его вытолкали из рядов, и он, прислонясь к углу, остановился, низко кланяясь и крестясь, и говорил проходившим:

— Отцы родные, голубчики, защитите Россию православную, — говорил Алпатыч, крестясь, и низко кланяясь.

По улице двинулись ряды пехотных солдат, направляясь к тому месту, откуда слышались выстрелы.

Некоторые из проходивших оглядывались на этого благообразного старика и, не переменяя строгого выражения, проходили мимо. Над зач. вписано окончание абзаца и след. абзац.


1924

Зач. вписанное рукой Толстого: По улице двинулись ряды пехотных солдат по направлению к тому месту, откуда слышались выстрелы.


1925

Зач. вписанное рукой Толстого: Только одна женщина на соседнем дворе не переставала кричать жалобно-отчаянным и страдальческим криком.


1926

Слово: гранаты — вставка рукой Толстого.


1927

След. фраза вписана рукой Толстого.


1928

Зач.: Стало смеркаться.


1929

Слова: но и с разных сторон вписаны рукой Толстого.


1930

Зачеркнуто: вылез из погреба, суетился и надписаны след. три слова.


1931

След. девять слов — автограф.


1932

Зач.: Опять


1933

Зач.:— Ваше благородие! ваше благородие! — кричал Алпатыч, — братцы! Что же, или конец? Далее, кончая следующим абзацем — автограф.


1934

Зач.: Это было то обманное письмо, которое написала ему, с целью успокоить его, княжна Марья перед отъездом в Богучарово. Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст до конца абзаца.


1935

Зач.: князя


1936

След. три слова — автограф.


1937

Далее до конца абзаца — автограф.


1938

След. фраза — автограф.


1939

Далее автограф.


1940

Зачеркнуто: удивленно и надписано рукой Толстого: внимательно


1941

След. два слова вписаны рукой Толстого.


1942

Зачеркнуто: и вышел. Княжну Марью так заняла мысль Дальнейший текст, кончая: Известие о вписан над строкою и на полях рукой Толстого вместо зач. текста (варианта № 184, стр. 175).


1943

Зач. в копии: Уже стало смеркаться и надписан конец фразы.


1944

Зач.: ожидая Алпатыча и надписаны след. девять слов.


1945

Зач.: Месяц стал подниматься из-за лип. Дальнейший текст, кончая: Потом голоса замолкли и по вписан рукой Толстого.


1946

След. слово вписано рукой Толстого.


1947

Зач.: слышны были и надписано: к дому


1948

След. шесть слов — автограф.


1949

След. две фразы — автограф.


1950

Окончание фразы вписано рукой Толстого.


1951

Зачеркнуто: сошла с крыльца.


1952

Дальнейший текст, кончая: Прямо вписан рукой Толстого.


1953

Дальнейший текст, кончая: застонала баба автограф.


1954

Зач.: добродушный


1955

Зач.: глядя невольно только на старого мужика и обращаясь к нему. Вместо зач. надписан след. текст до конца абзаца.


1956

Зач.: она молчала тоже, но никто не смотрел на нее. Вместо зач. надписан след, текст, кончая: всё пополам.


1957

Зач.: и она молчала, и старик, стоявший перед ней, старался избегать ее взгляда. Согласны вы? Они молчали и из


1958

Зачеркнуто: Все молчали.


1959

Зач.: Молчание. Княжна не понимала, что ей надо было говорить со всем миром. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая: чей-нибудь взгляд.


1960

Зач.: Она <обратилась> выбрала старика, стоявшего ближе к ней и вписан Толстым текст след. абзаца.


1961

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


1962

Зач.: среди


1963

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


1964

След. четыре слова вписаны рукой Толстого.


1965

Зачеркнуто: не очень умным (она не любила ум), не очень чувствительным, но очень


1966

След. одиннадцать слов вписаны рукой Толстого.


1967

Зач.: Верно


1968

След. пять слов переправлены из не мог не полюбить


1969

к нему вписано рукой Толстого


1970

Зач.: На княжну и вписаны след. восемь слов.


1971

Зач.: когда я пришла к нему и надписано окончание фразы.


1972

След. три слова вписаны рукой Толстого.


1973

Зачеркнуто: старик и надписано: он


1974

и добрым вписано рукой Толстого.


1975

Зач.: которому он хотел придать небрежные интонации


1976

След. абзац вписан рукой Толстого.


1977

Зач.: тяп да ляп и корабль... и надписано: Тихон


1978

Зач.: что ль?


1979

Зач.: спокойный и надписано: кроткий


1980

След. два слова — вставка рукой Толстого.


1981

Зач.: зарычал как будто


1982

Зачеркнуто: княжну Марью


1983

Следующие два абзаца — автограф на полях.


1984

Зачеркнуто: встретилась


1985

Зач.: он <почувствовал> забыл про ее лицо и всеми ушами слушал ее, стараясь и желая еще раз <увидать> встретить ее нежный взгляд.


1986

[Наш управляющий видит всё в черном свете, не очень слушайте его, граф,]


1987

Зач.: тоже вставая. Я только желала бы, чтобы мужики эти разошлись и оставили меня ехать без проводов. Вместо зач. надписан дальнейший текст, кончая: сказал он себе.


1988

Зач.: и я сделаю


1989

[Княжна, ваши желания для меня приказ,]


1990

Зач. вписанное на полях рукой Толстого: <Между мужиками> Появление офицеров и то, что Алпатыч позвал их к княжне, смутило мужиков. Некоторые стали уходить, и поднялись споры и крики о том — оставаться или не оставаться. Дрон что-то говорил


1991

След. слово вписано рукой Толстого.


1992

След. четыре слова вписаны рукой Толстого.


1993

Конец абзаца — автограф на полях.


1994

Зачеркнуто: и останавливаясь.


1995

След. два слова вписаны рукой Толстого.


1996

След. абзац — автограф.


1997

След. абзац — автограф.


1998

Зач.: издали


1999

Зач.: подходил к Ростову и надписаны след. три слова.


2000

След. абзац — автограф на полях.


2001

Зач.: Ростов тоже не спускал кровью налившихся глаз, смотревших на них,


2002

Зач.: — Под войсками? Подойди, подойди, любезный. Вместо зач. вписано рукой Толстого, кончая: Где взять? А


2003

Зач.: сказал Ростов, близко подходя к Дрону.


2004

На полях заметка: <Три дня путешествия счастливейшие в жизни. Заплакала, когда уехала. Стыд за то, что полюбила. Улыбки.>


2005

Зачеркнуто: с неестественной усмешкой и надписано: усмехаясь


2006

След. три слова — вставка Толстого.


2007

Зач.: Слышишь ты, староста? — Как не слыхать.


2008

Следующие два абзаца — автограф на полях.


2009

Зачеркнуто: Ильина


2010

Первую редакцию этого отрывка см. в варианте № 180, стр. 102.


2011

Запасные ящики с зарядами. (Примечание в рукописи.)


2012

Следующая фраза — автограф Толстого.


2013

Зачеркнуто: Недалеко и надписано: За пашней


2014

Зач.: стояли солдаты его полка и надписан конец фразы.


2015

След. три слова вписаны рукой Толстого.


2016

Зач.: и плетень, идущий от поля, оттащен


2017

Зач.: <за сараем> правее от сарая был виден остаток овина, и между овином и сараем была полоса 30-летних берез с обрубленными нижними сучьями.


2018

Зач.: Воробьи слетели с берез под оставшееся звено забора и опять влетели на них,


2019

Зач.: на эти березки, то


2020

Зач.: Завтра должно было быть сражение; у начальника колонны он уже был. С батальонными командирами он давно отобедал, и теперь ему нечего было делать. След. шесть слов вписаны рукой Толстого вместо зач. Далее зач. текст копии, исправленный рукой Толстого: Андрей жалел и любил всё живое и радостно смотрел на эти березки. Желтые листья обсыпали место под ним, но это они обсыпали прежде, теперь ничто не падало, они блестели <ярким светом> на вырвавшемся из-за туч блестящем свете вечера <и князь Андрей смотрел на них и сквозь них на них.>

Воробьи слетали с берез на оставшееся звено забора и опять влетали на них. Князь Андрей лежал, облокотившись на руку, и то смотрел на эти березы, то закрывал глаза. <Распоряжение и всё было сделано им.> Завтра должно было быть сражение, у начальника его колонны он уже был, с ротным и батальонным командирами он давно отобедал и теперь ему нечего было делать. Он хотел быть один и подумать, подумать так же, как он думал накануне Аустерлица (последние пять слов остались, видимо по ошибке, незачеркнутыми).


2021

Зачеркнуто: говорил и надписано: сказал

2022

Зач.: невольно

2023

Слово: тактик оба раза вписано рукой Толстого.

2024

Слово: тактик оба раза вписано рукой Толстого.

2025

[надо платить за это,]


2026

[я это доказал.]


2027

Слово: разных вписано рукой Толстого.


2028

След. четыре слова и зачеркнутое: и эти картины <вешают> несут перед в[ойсками] вписаны рукой Толстого.


2029

След. пять слов и зачеркнутое: и сами становятся вписано рукой Толстого.


2030

Последние три слова вписаны рукой Толстого.


2031

След. два слова — вставка Толстого.


2032

Зачеркнуто: для нас, которые и надписаны след. три слова.


2033

Зач. три с половиной строчки французского текста и вписан следующий. текст, кончая: Всё это ложь.


2034

[войска]


2035

[приняли в штыки войска]


2036

[драгуны изрубили]


2037

Зач. вписанное: и всё это ложь


2038

Конец фразы вписан рукой Толстого на полях.


2039

След. три слова вписаны рукой Толстого.


2040

Конец фразы вписан рукой Толстого.


2041

Зач.: сошлись, то и надписаны след. три слова.


2042

След. четыре слова вписаны рукой Толстого.


2043

Зач.: даже


2044

Зач.: только и надписано: единственно


2045

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


2046

След. два слова вписаны рукой Толстого.


2047

След. фраза вписана рукой Толстого.


2048

[холодным оружием.]


2049

Зачеркнуто: под огнем и надписаны след. три слова.


2050

Зач.: так и все. Стало быть далее, кончая: Так и все вписано рукой Толстого.


2051

Зач.: храбрости и мужестве и надписаны след. три слова.


2052

Зач.: баталион и надписано: полк


2053

След. два слова — вставка Толстого.


2054

След. фраза вписана рукой Толстого.


2055

Зач.: солгать и надписано: ловко


2056

След. восемь слов вписаны рукой Толстого.


2057

След. четыре слова вписаны рукой Толстого.


2058

След. три слова вписаны рукой Толстого.


2059

Зач.: честных свойств и ума и надписано окончание фразы.


2060

Зач.: и души


2061

Зач.: убить и надписано: перестрелять


2062

Зач.: и предоставить и вписан дальнейший текст, кончая: всегда найдутся


2063

[жестокости,]


2064

След. два слова — вставка рукой Толстого.


2065

След. слово — вставка рукой Толстого.


2066

След. три слова — вставка рукой Толстого.


2067

Имена: Мюрат... Богарне вписаны рукой Толстого.


2068

След. абзац вписан рукой Толстого.


2069

Зачеркнуто: ясным, более определенным


2070

След. два слова — вставка рукой Толстого.


2071

След. восемь слов — вставка рукой Толстого.


2072

Далее до конца — автограф на полях.


2073

Зач.: тот, в руках


2074

Зач.: И они


2075

Зач.: Бибиков и надписано: адъютант


2076

Зачеркнуто: под и надписано: за


2077

Зач.: невозможно было видеть общий ход дела и надписано окончание фразы.


2078

Зач.: Всё внимание его было обращено вперед.


2079

След. шесть слов вписаны рукой Толстого.


2080

След. слово вписано рукой Толстого.


2081

След. слово вписано рукой Толстого.


2082

Текст след. абзаца — автограф на полях.


2083

[железных людей,]


2084

Зачеркнуто: бегство


2085

Последние два слова — автограф.


2086

Последняя фраза — автограф.


2087

Зачеркнуто: Наполеон остановил лошадь и опустил голову.


2088

След. фраза — автограф.


2089

Зач.: тогда как он одно желал: уйти от этого дела и быть свободным.


2090

Переработанная копия автографа. См. вариант № 205.


2091

Зачеркнуто новое исправление Толстого: как выигранное сражение, как слава русского оружия.


2092

Дальнейший текст, кончая словами: Как объяснить это? автограф на полях.


2093

Дальнейший текст, кончая словами: побежал назад к своей берлоге — новый автограф.


2094

Зачеркнуто: потащился


2095

След. девять слов вписаны рукой Толстого.


2096

Конец фразы вписан рукой Толстого.


2097

След. десять слов вписаны рукой Толстого.


2098

След. десять слов вписаны рукой Толстого.


2099

Далее до конца абзаца новая вставка рукой Толстого.


2100

След. четыре слова вписаны рукой Толстого.


2101

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


2102

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


2103

Последние шесть слов вписаны рукой Толстого.


2104

След. шесть слов вписаны рукой Толстого.


2105

— Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого.


2106

Зачеркнуто вписанное: из которых большинство было


2107

— Стало быть, мне платить за перебитые горшки. Далее зач. вписанное: и распустил генералов.


2108

Дальнейший текст до конца абзаца — автограф на полях.


2109

Зачеркнуто: долго не


2110

Зач.: заставлю


2111

В рукописи (копии) нехватает нескольких страниц. Рукопись начинается отрывком фразы: но знал (категория мыслей также ясна была во сне), что Благодетель говорил о возможности быть тем, чем были <солдаты на батарее. Пьер больше и больше понимал и почувствовал необходимость сказать то, что он понял.> они Далее, кончая: внимание и сказать — автограф Толстого.


2112

Зач.: и потому он не мог встать и речь его прекратилась. Надписан дальнейший текст, кончая: но он спал.


2113

Зачеркнуто: Теперь я должен понять значение криков и пьянства тех (Долохова, Анатоля и других)


2114

Зач.: своей наготы


2115

След. фраза вписана рукой Толстого.


2116

Зачеркнут автограф на полях: Приехав в Москву 31 числа, Пьер получил еще одно страшное известие <ничто не казалось ему страшным> о скоропостижной смерти своей жены. Далее зач. исправленная Толстым копия: В Шелковке Пьер нашел князя Андрея Ивановича Горчакова, которого раненого везли в Москву. Пьер был знаком с ним, и князь Андрей Иванович предложил ему место в своей коляске. Сделанное князем Горчаковым распоряжение о том, чтобы отыскать лошадь Пьера, осталось без последствий.

Пьер маленькими переходами ехал с Горчаковым и только 30-го числа утром приехал в Москву. Дома он нашел записку от графа Растопчина, который звал его к себе, и письмо от жены. Не читая письма жены, он тотчас же поехал к графу.

В эти дни своего медленного путешествия от Можайска до Москвы Пьер беспрестанно узнавал о новых смертях и ранах знакомых ему лично и известных ему по слухам людей. Он узнал про то, что князь Андрей смертельно ранен <и везется позади его>, узнал, что войска отступают, что потери ужасны, что будет еще сраженье перед Москвой и что в Филях собран огромный совет для решения участи Москвы, но <как ни странно сказать> он чувствовал, что не может понять вполне значения всех этих страшных известий. Ничто из этого мира общих вопросов и в особенности войны но интересовало его. Его занимал один личный вопрос о себе, о том, как ничтожна и несчастлива была его жизнь и как он теперь изменит ее. Все эти дни он был спокоен и молчалив и по ночам в сновидениях, не переставая, думал. Основанием его мысли были покойно умиравшие солдаты на батарее и старик, <оставшийся в деревне.>

На полях вместо зач. написан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: и поехал к главнокомандующему.


2117

Зач.: Наконец


2118

Зач.: в том числе письмо от жены


2119

Зачеркнуто: письма жены, которое — он знал — расстроит его


2120

Исправлено из: 30


2121

Зач.: на Лубянской площади.


2122

След. фраза — автограф.


2123

Зач. надписанное рукой Толстого: гр[аф] М. А.


2124

Зач.:— Очень, очень плохо, — отвечал курьер и тотчас же был впущен к графу. Вместо зач. рукой Толстого вписана след. фраза.


2125

Зач.: дела


2126

Зач.: письмо от жены, бывшее у него в кармане и надписано окончание фразы.


2127

Зачеркнуто: <получила развод и выходит замуж> находится под влиянием иезуитов и надписаны след. три слова.


2128

Зач.: графа


2129

Зач.: — Графу Федору Васильевичу нужно было переговорить с вами об одном важном деле.


2130

достославные подвиги,


2131

Между нами, мой милый,


2132

Мне, любезнейший, всё хорошо известно


2133

сын — вписано рукой Толстого.


2134

Зач.: которого я встречал у него и вписаны след. два слова.


2135

Так и есть,


2136

Мы накануне общего бедствия


2137

[любезности]


2138

Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?


2139

Зачеркнуто: Eh bien, mon cher, следующая фраза написана рукой Толстого.


2140

Зач.: Граф Растопчин опять разгорелся.


2141

Даю вам дружески совет. Выбирайтесь скорее, мы переживаем неприятную минуту.... это всё, что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!


2142

Зач.: du jesuitisme [иезуитства] и надписано французское окончание

фразы.


2143

святых отцов Общества Иисусова?


2144

Зач.: Ах да, еще. С полком вашим, пожалуйста, поскорее, а то ни то, ни сё. Я сделал распоряжение, вы найдете дома.


2145

Зач.: раскрыл письмо жены <легши в постель, стал раскрывать письма, читая письма, нашел в одном из них то известие касательно жены, страшное, поразившее его.>

Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной


2146

то переправлено из: это


2147

Дальнейшие шесть слов вписаны рукой Толстого.


2148

Зач.: <несколько> понял, как оно было написано и еще более ужаснулся той жизни, которая втягивала его к себе, и поспешно лег и закрыл глаза. Над зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца и первое слово следующего.


2149

Зач.: И с восторгом и утешением <он увидал тот мир сна и мысли, когда> раскрывался опять перед ним успокоительный мир чистой мысли и снов и надписан конец фразы.


2150

Зач.: какие-то звери, ловившие его. Он убегал от них, они хватали его, он бежал к воде, к пруду, упал в него, вода слилась над его головой, и он умер. Но, как только он умер, и надписаны рукой Толстого след. семь слов.


2151

Зачеркнуто: подошел к нему и надписан конец фразы.


2152

Надписаны след. шесть слов.


2153

Зач.: проснувшись


2154

Зач.: Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной под диктовку <почти> своего directeur de conscience [блюстителя совести], известного французского иезуита à robe courte [в коротком платье], то есть такого, который свой духовный сан скрывал под светским одеянием и который принял живое участие в спасении души своей духовной дочери.


2155

Зач.: знамени и надписано Толстым окончание фразы.


2156

[Не правда ли, он очень мил, мой маленький господин де Шабор?]


2157

След. семь слов вписаны Толстым.


2158

целовать русских графинь,


2159

в коротком платье


2160

Следующие семь слов — автограф Толстого.


2161

благодать.


2162

в длинном платье;


2163

святые дары,


2164

Последние два слова вписаны Толстым.


2165

Зачеркнуто: разрешение и надписано окончание фразы.


2166

Зач.: надеется на чистое и счастливое будущее и надписаны след. два слова.


2167

Надписаны след. пять слов.


2168

Зачеркнуто: страстности и надписаны след. два слова.


2169

Зач.: знала и надписано: предполагала


2170

Зач.: выдать ее с ее отданным ей Пьером имением замуж за Шабора, у которого остались его замки во власти Бонапарта. Она знала это, но и надписаны след. шесть слов.


2171

[развод,] Зач.: и от нашего правительства, и, я знаю, разрешат, и les dispenses du pape [разрешение папы]. Пускай их освободят меня.


2172

След. пять слов — вставка Толстого.


2173

[Довольно глупостей, прощайте, господа]


2174

[Элен, мне одно нужно сказать тебе и вам, господин аббат.]


2175

От латинского ritus — обряд.


2176

[свободы совести. Вы знаете мои убеждения? Если ты найдешь покой и...]


2177

Зачеркнуто: L’empereur


2178

[Ты столько претерпела. Она столько претерпела, господин аббат. И я уверен, что... До свидания. Я сообщил вам самую суть моих мыслей.]


2179

Зач.: <начал излагать свое воззрение на этот предмет> и продолжал свою елейную речь. Он говорил о péché véniel, о respect humain [о грехе простительном, о внимании к суждению людей], делая liaison и выговаривая respequ, umain, о ее красоте, молодости, о необходимости стать в <новые, законные> условия брачной жизни.


2180

След. девять слов вписаны рукой Толстого.


2181

Грех простительный или грех смертный?


2182

блюститель совести.


2183

Зачеркнуто: и крещением


2184

Вписано рукой Толстого: стал и зач.: и продолжал свою аргументацию. По его мнению, разрешение развода могло быть дано только папою и нашим государем. Это было лестно для Элен, и она надеялась получить то и другое. Но для того, чтобы получить развод, нужно была еще раз испытать супруга, нужно было спросить его, считает ли он свой обет связывающим его и намерен ли Весь дальнейший текставтограф Толстого над зач. текстом копии.


2185

[Я всегда подозревал грудную жабу... и вот она.]


2186

Зач.: за Шабором


2187

Зач. вписанное рукой Толстого: и это письмо, извещавшее eго

о кончине жены, лежало на столе Пьера, когда он вернулся в Москву.


2188

Автограф на двух листах.


2189

Зачеркнуто: нечего


2190

Зач.: деревне еще оставались


2191

Зач.: ясная


2192

Зач.: чуть


2193

Зач.: избы


2194

Зач.: который он чуть водил или по пыли да стружкам, разбросанным перед завалинкой.


2195

Зач.: остановился против


2196

Зач.: и слез с лошади.


2197

Зач.: и опять


2198

Зачеркнуто: вместе


2199

Зач.: самое


2200

Зач.: стра[шное]


2201

Зач.: — Отчего уезжают?


2202

Зач.: едут


2203

Зач.: дурак


2204

Зач.: сказал


2205

Зач.: физи[ческом] тр[уде]


2206

Зачеркнуто: твои из дома


2207

Зач.: Ребята поехали за Мекешенску. Они


2208

Зач.: лошадь


2209

Зач.: отпустив


2210

Зач.: Лошадь ост[ановилась]


2211

Зачеркнуто: стала


2212

Зач.: Поди ты, сердечный, поешь хлеба.


2213

См. следующий вариант, № 233.


2214

Зач.: Нет


2215

Зач.: Казаки, как вы


2216

Зачеркнуто: Не греши


2217

Зач.: Иди в избу. Завтра тебя Сеня


2218

Переработка в копии конца предыдущего варианта (№ 232), стр. 379. Первые три слова, начинающие копию: конец стола скатертью.


2219

Зач.: В середине неторопливого, складного и ласкового рассказа старухи <Пьер> проголодавшийся Пьер, с особенным аппетитом евший теплый черный хлеб, вдруг услышал Над зач. рукой Толстого вписаны след. восемь слов.


2220

Зач.: под окном


2221

Зач.: Сеня наш чтой-то, божий человек, али его обижают. Вместо зач. вписан след. текст, кончая: Пьер выскочил на улицу.


2222

Далее зач. текст варианта № 232 со слов: Пьер вернулся к старику, кончая: Пьер долго не спал.


2223

Вписан на полях рукою Толстого дальнейший текст до конца. Зачеркнуто: поневоле должен был оставаться ночевать в деревне.


2224

Зач.: дошел


2225

Зач.: в своей коляске


2226

След. десять слов вписаны рукой Толстого.


2227

След. слово вписано рукой Толстого.


2228

Зачеркнуто: офицером и надписано: юнкером


2229

След. слово вписано рукой Толстого.


2230

Зач.: Какое-то странное


2231

душенька


2232

След. два слова вписаны рукой Толстого.


2233

След три слова вписаны рукой Толстого.


2234

Зачеркнуто: Наташа, никогда не любившая Берга, видела, как он


2235

Зач.: и вошел на крыльцо


2236

Зач.: Наташа, чтобы избежать Берга, вошла в гостиную. След. два словавставка рукой Толстого.


2237

Зач.: родителей и вписанное Толстым: сестриц и братца. Дальше до конца абзаца — вставка Толстого.


2238

Зач.: что слышно? Правда ли то, правда ли другое, третье... и надписано: войска


2239

Зач.: ручки всех дам, сложил ножки и начал рассказывать и надписано окончание фразы.


2240

Зач.: и фальшиво


2241

Зач.: в особенности восторгаясь патриотическим геройством войск


2242

Зач.: старательно


2243

— Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот, наконец, этот знаменитый город! Пора,


2244

[который скоро будет занят неприятелем. Город] Рукопись обрывается.


2245

Исправлено: в Бородинском сражении на: после Бородинского сражения; далее зач.: несмотря на самопожертвованье войска, ставшего поперек дороги, неприятель и надписано рукой Толстого, кончая словами: вдвое слабее и


2246

Зачеркнуто: каждый день


2247

Зач.: и и вписано: над Москвою,


2248

След. два слова вписаны рукой Толстого.


2249

След. слово вписано Толстым.


2250

Зач.: богатства и надписано: имущество


2251

Слово: которого переправлено из: который, далее зач.: был переведен в полк Безухова и был ожидаем всякий день в Москву из Белой Церкви, где формировался его прежний полк казаков Оболенского. 29 августа приехал Петя, а 30 августа приехали подводы. Над зач. вписан рукой Толстого текст до конца варианта.


2252

На полях этой зачеркнутой копии рукой Толстого написано начало XII главы третьей части, близкое к печатному тексту.


2253

Автограф.


2254

Зачеркнуто: Экая дрянь


2255

Зач.: и она зарыдала


2256

Зач.: Я себе ничего, я


2257

Зач.: [Среди] толпы видна была тонкая, худая фигурка Наташи с черной головой, повязанной белым носовым платком. Много зрителей было прежде около раненых, но раненых было так много и все были так заняты своими делами, что помочь чем-нибудь никому и не приходило в голову, но как только Наташа с охотником взялась переносить раненых в дом, кормить, поить их, как из всех домов и от толпы повысыпались люди и последовали ее примеру.

Когда граф Илья Андреич с женою увидали Наташу, она надевала спавшую назад фуражку на солдата, которого Матюшка с Митькой несли в охапке на двор. Она шла сзади, ни на кого не оглядываясь, и делала руками жесты, как будто собою поддерживая равновесие раненого, чтобы ему было легче.


2258

Зач.: увидав эти и надписаны след. семь слов.


2259

Зачеркнуто: не дождалась его и надписаны след. три слова


2260

След. фраза — автограф Толстого.


2261

Зач.: весело. — Швыряй всё к чорту с подвод и надписаны след. шесть слов.


2262

Зач.: Соня была счастлива. Ей ни раненые, ни Москва, ни отечество не нужны были ни на грот. Ей нужно было счастие семьи, дома, в котором она жила. Ей хотелось теперь смеяться и прыгать. Она побежала в свою комнату, разбежалась, завертелась быстрее и быстрее, села, раздувши баллоном свое платье, и тихо засмеялась. Потом, уже удовлетворив этой потребности, она побежала к Наташе и стала помогать ей, соображая и делая всё гораздо лучше самой Наташи.


2263

След. пять слов вписаны рукой Толстого.


2264

Зач.: На другой день прибыли еще раненые и опять они остановились на улице. В числе этого последнего транспорта было много офицеров и в числе офицеров был князь Андрей.


2265

Зач.: и в нее-то решили поместить князя Андрея и Тимохина. Вместо зач. вписан рукой Толстого над строкой и на полях дальнейший текст до конца следующего абзаца.


2266

Зачеркнуто: Когда их стали переносить


2267

Слово: ему вписано рукой Толстого.


2268

Зач.: тому, который казался мертвым. Это был князь Андрей. Соня


2269

На полях: Соня целует особенно нежно Наташу.


2270

Зач.: говорила она


2271

Зач.: Ведь надо же этакую судьбу


2272

Зач.: — Вели отнести его в биллиардную, во флигель, и не говори Наташе.

Целый день еще этот не выехали. Наташа и Соня, как барышни, не ходили во флигель, где были раненые офицеры, потому что это было неприлично, и Наташа не узнала, кто лежит, умирая, около нее.

30-го Пьер <проспавший накануне 26-го> проснулся и увидал, что вокруг него всё укладывается и в его доме тоже. Он сел и стал считать l’Empereur Napoléon и l’russe Besuhoff [император Наполеон и русский Безухов]. Да, это было тоже 666. Долго он сидел, передумывая и передумывая, и, когда он встал, он твердо решился оставаться в Москве и убить l’Empereur Napoléon, виновника всех злодеяний. Иногда, изредка на него находили минуты сомнения и, боясь этого, он выехал <к графу Растопчину узнать об общем ходе дел. Он нашел графа счастливым: все> из дома.

Проезжая по Поварской, он увидал во дворе экипажи и заехал к ним. «Теперь я могу к ним ехать, теперь нет причины мне избегать ее, теперь — всё другое». Далее до концаавтограф на полях.


2273

Зач.: увидала Петра, этого камердинера


2274

Зачеркнуто: — Князь? — спросила она.

Петр вздохнул и указал на дверь. Наташа остановилась, вскрикнула и побежала вон из комнаты. Никому не отвечая, она побежала в дом, но, встретив людей, вернулась и побежала на двор. Прежде всех она села в карету и, закрыв бледное лицо платком, сидела, не шевелясь, в углу до самого отъезда. Перед вечером

2275

Зачеркнут текст копии: «L’Empereur Napoléon et l’russe Besuhoff было ровно 666. Все страдают и страдали, кроме меня... Теперь уезжать уже поздно. Дворецкий и люди мои остаются, стало быть и я могу остаться. Один Бонапарт причиной всего несчастья. Я должен пожертвовать чем-то, хоть жизнью, для того, для чего жертвовали другие... 666... Я остаюсь в Москве и убью Бонапарта», решил Пьер. Вместо зач. вписан текст над строкой до конца абзаца.

2276

Зач.: мужика

2277

Далееавтограф до конца абзаца над зач. текстом копии: что он остается в Москве... и, велев себе заложить дрожки, парой поехал за Москву <к тому месту, где должно было быть сражение> узнавать, в каком положении находилось дело.

Не найдя никого, кроме толпы, у дома графа Растопчина, он поехал домой. Проезжая по Поварской, он увидел в доме Ростовых выдвинутые экипажи. Он остановился и спросил дворника, тут ли господа. Ему ответили, <что сейчас уезжают.>

Далее текст копии:

«Теперь ничего нет прежнего, теперь, когда я уверен, что никогда не увижу ее <я должен заехать к ним>, Далее опять автограф: или никогда не увижу ее по крайней мере в прежних условиях. Или я произведу великое дело, или я погибну. Я должен увидеть ее <и сказать ей»>, и он вошел к Ростовым. Ему нужно было закрепить чем-нибудь для себя самого [?] свое решение, нужно кусок рукописи оборван излить на чем-нибудь ту торжественность, которая была у него на душе, нужно было уверить себя, что для нее <Ростовых> необходимо было <,чтобы он заехал, и объявить им о том, что предстоит ему> увидаться с ними. И как это всегда бывает, тотчас ему представилась убедительная причина, почему для Ростовых это нужно было. Надо было предупредить их об опасности и торопить их отъезд. Надо было предложить им свои услуги в наблюдении за оставленным домом; надо было переговорить о Пете; надо было, хотя родителям, сказать о ране князя Андрея, ежели они еще не знали этого, и надо было — нужнее всего — что-то перед предстоящим концом сказать Наташе. Надо было показать Наташе, что он не такой слабый и ничтожный человек, как она это думает, может быть. «Нет, — подумал Пьер, — сказать ей, — думал про себя, — открыть ей свой план, который еще бог знает в какой степени я буду в состоянии исполнить, нехорошо. — Нет, я увижу ее и ничего не скажу ей. И именно для этого только я должен увидать ее».

Он вошел в комнату, и первая встретившаяся ему была Наташа, которую вызвали в гостиную. Наташа поднялась со стула и, думая, что она одна, под влиянием тех мыслей, которые обхватывали ее, и сознания необходимости подавить их, подняла кверху руки и зажмурилась, сморщилась, с выражением страдания взялась за голову, проговорив: «Ах, боже мой! Боже мой! Когда это кончится?»

Когда она открыла глаза, перед ней стоял Пьер. Он подбежал к ней и взял ее за руку. Вместо зач. автографа на полях Толстой написал дальнейший текст до конца варианта.

2278

Зачеркнуто: встретил большой поезд раненых и позади их


2279

Зач.: и брички. Это были


2280

Зач.: Петруша


2281

Зач.: Неужели она знает, что князь Андрей ранен, и может быть так весела.


2282

Зач.: В это время в поезде сделалась суета: наехали еще подводы с казенным имуществом, квартальный кричал, чтобы [?] проезжали, одну бричку зацепили, из кабаков выскочил с криком пьяный


2283

Зач.: Пьер обошел и с другой стороны, чтобы поцеловать руку Наташи.

— Прощайте, — она нагнулась над ним. Пьер взглянул на нее, на ее толстую косу [?], худую шею с напряженной жилой, и вдруг почувствовал точно так же, как он это когда-то чувствовал с Элен, что она будет его, что что̀ бы ни было, она моя. И вместе с тем думал с восторгом, с которым он всегда смотрел на нее, он почувствовал к ней другое чувство — мужа к жене. Он прижал ее руку к губам, потом, не отпуская ее, поглядел ей в глаза. «Наташа, — сказал он. — Я, вы знаете, что я люблю вас <как дочь, как...> Я полюбил вас... Наташа, милая моя», — и он заплакал, с слезами на глазах отошел от дверец, и <пошел> карета тронулась.

На полях: Давка

                   Крики

                   Теснота

                   Гр. болтал


2284

Далее в копии зачеркнуты рукой Толстого отдельные части текста варианта № 209 и вместо зач. надписаны на полях и над строками новые тексты, которые в сносках не оговариваются.

В данных листах наборной рукописи вариант переселения Пьера в дом Аксиньи Ларивоновны во всех местах изменен на переселение его в дом Баздеева, как и осталось в окончательном тексте.


2285

Зачеркнуто: повыехали и что


2286

Зачеркнуто: названия которого он не знал, что извощик начал сердиться. <Когда же дом Баздеевых> Наконец, когда дом был найден, Пьер долго но мог никого <найти> достучаться. Пьер, <к огорчению своему> узнав, что Баздеевы <уже> накануне выехали в Троицу, вернулся опять к извощику и потребовал, чтобы он вез его еще дальше; извощик требовал расчета и не хотел ехать.


2287

Зач.: В число нескольких собравшихся смотреть на ссору седока с извощиком, стояла худая, 30-тилетняя женщина в шерстяном зеленом платье и шелковом лиловом платке на голове. Женщина эта с пристальным удивлением смотрела на Пьера.

— А я сейчас признала, — заговорила она, встретившись глазами с Пьером и подходя к нему.


2288

Зачеркнуто: только


2289

Зач.: Первое лицо, встретившее их, был


2290

Зач.: поспешно скрылся


2291

Зач.: и просил только Герасима достать ему пистолет и мужицкий кафтан.


2292

Зачеркнуто: <Аксюта> Герасим отдал деньги извощику, обещал достать для Пьера нужные ему две вещи: мужицкое платье и пистолет, и отвел для него комнатку зa перегородкой <и поклялся хранить тайну его пребывания у нее в доме. И с ней-то> 31 августа Ростовы встретили Пьера, когда он, в первый раз обновив расставленный и выпаренный для него армяк, ходил покупать пистолет у Сухаревой башни.


2293

На полях готическим шрифтом, рукой, вероятно, Ф. Ф. Риса: nicht zu lesen! [не читать!]


2294

Зач.: в чем он в первый раз сознался себе, потому что


2295

Зачеркнуто: Князя Андрея нет больше. Жены моей нет больше... начал было думать


2296

Зач.: детские


2297

Зач.: и с засученным рукавом, которому он не давал спускаться


2298

Зач.: Изредка они злобно приговаривали друг другу: «Ну и пойдем, пойдем, брат».


2299

Зач.: — Да и то нет, — говорил другой. — Вишь, всё позаперли и частного нет. Господа да купцы уехали, а народ пропадай. На то начальство. Всё одно — кто-нибудь да есть.


2300

Зач.: Разбойничать не велят. А нет, так они скажи. — Куда ж уехали-то? Над зач. вписан рукой Толстого текст до конца абзаца.


2301

Зач.: Всё одно — пропадать. Вместо зач. надписано, кончая: На то начальство.


2302

Зач.: не хранцуз. Куда ж это народ идет? Бог наказал

— А известно, до графа идем, — говорили в толпе. Над зач. вписан дальнейший текст, кончая: — говорили в толпе,


2303

След. фраза — автограф.


2304

Зачеркнуто: Целовальник с фабричным направились ему наперерез, вся толпа сделала то же. Целовальник и фабричные не успели принести своей жалобы, потому что


2305

Зач.: полицеймейстеру


2306

Зач.: Кто почтительно и покорно, кто сердито и грубо, но все выражали одно: вопросы о том, что им всем делать, и упреки за [то], что все господа и купцы повыехали, а они остались. Вместо зач. на полях вписан след. абзац.


2307

Зач.: вопросы и упреки полицеймейстер слышал от всех людей, которых он видел в этот день.


2308

Зач.: Только вслед зa ним След. два абзаца — автограф на полях.


2309

Зач.: — Не пущай его! — откликнулись голоса.


2310

Зачеркнуто: говорил один


2311

Зач.: Высокий


2312

Зач.: отрезвевший на воздухе


2313

Зач.: Враг его, целовальник, давно уже вернулся домой


2314

Зач.: На балкон дома вышел поспешным шагом быстрый, поворотливый, с выдвинутой нижней челюстью, блестящими бегающими по толпе глазами генерал в ленте с золотыми эполетами и лампасами, на которых ярко блестело прямо ударявшее на него солнце.

Это был граф Растопчин.


2315

Зач.: несмотря на то, что накануне в Филях Кутузов не сказал этого.


2316

Зач.: почему


2317

Зач.: Он видел в этом обман, ложь со стороны Кутузова. Над зач. вписан текст до конца абзаца.


2318

Зач.: своей ничтожности


2319

Зач.: раздражения, которое должно было находить себе предметом личности. Вместо зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца.


2320

Зачеркнуто: непонимающего


2321

Зач.: Говор замолк, и почтительно снялись картузы и шапки, и поднялись кверху все глаза, когда на балкон вышел граф.

— Здорово, ребята! я вас ждал и благодарю, что вы пришли сюда. Я сейчас выйду к вам и сдержу слово, но мне еще дело есть, о котором я хочу поговорить с вами.

— Отец!.. Вот так барин... Это — граф, уж точно... — послышались голоса.

— Порядки знает! — кричал высокий малый.

Растопчин вернулся с балкона в гостиную. Вместо зач. на полях вписан текст след. абзаца.


2322

Зач.: нынче рано утром


2323

След. два абзаца — автограф на полях.


2324

Зач.: Из острога смотритель спрашивал, как прикажете.


2325

Зачеркнуто: облокотившись на тысячный мрамор, обвитый плющом, стоявший в зале.

— Да,— сказал он вдруг. — Ваше сиятельство! Из острога смотритель. Вместо зач. вписан конец абзаца.


2326

Зач.: как бы осененный


2327

Зач.: для успокоения своей совести. В короткое время своей задумчивости он решил безотменно то, что долг его повелевал ему сделать. Он решил сейчас смертью, к которой он и был приговорен, казнить изменника Верещагина и отдать его труп на поругание толпы. И казнить торжественно, отдав его ярости этой народной толпы. Вместо зач. вписан след. текст, кончая словами: Вот она,


2328

[плебс, подонки населения, чернь,] Зач.: про которую от французов слыхал Растопчин и которую он


2329

Зач.: что видит перед собою.

— Отчего не пожертвовать одной жизнью для спасения себя, главнокомандующего, министра. Il faut être romain. [Надо быть римлянином.]


2330

Зач.: [Il faut être à la hauteur de la position. Et qu’est ce qu’une existence?] [Надо быть на высоте положения. А что значит существование?] Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание французского текста.


2331

[При великих обстоятельствах, при великих общественных бедствиях нужны великие средства. Со мною были любезны, но это не дает мне права пренебрегать общественным благом. Чернь надо успокаивать. Им нужна жертва. Жертва для общественного блага.]


2332

общественное благо,


2333

Зачеркнуто: Il faut être romain. Далее на полях вписано и зач.: Раздражение злобы, всю эту ночь волновавшее Растопчина, нашло исход и удовлетворение и далее на полях рукой Толстого написан дальнейший текст, кончая: что сказал им начальник.


2334

Зач.: законы


2335

Зач. текст в копии: Иван Макарыч стоял шагов за 20, не в силах двинуться вперед, но благодаря своему росту видел всё, что перед ним происходит и вписанное рукой Толстого: Высокий малый, ухватив пику от ополченца-мужика, взявшего ее из Кремля, стоял во втором ряду. Не отстававший от него и не спускавший с него глаз фабричный в халате стоял подле его.


2336

Зач.: <кр>белокурый и надписаны след. три слова.


2337

Зач.: бледный, худой


2338

Зач.: заостренным


2339

Зач.: В прическе, в костюме его Далее вписано на полях, кончая: крытый синим сукном


2340

Зач.: до половины


2341

Зач.: черной <русой>


2342

Зач. текст копии: В полуулыбке, которая остановилась на его лице, было то знакомое и неприятное всегда Ивану Макаровичу выражение щегольства, хвастовства и тщеславия <и вместе с тем твердости>, за которое Иван Макарович всегда упрекал своего друга. Далее вписан на полях текст, кончая: старался подавить.


2343

Зач.: сапогах


2344

Зачеркнуто: но в молодом лице было то добродушное выражение твердости, силы и того русского удальства, для которого ничто не кажется ни невозможным, ни страшным.


2345

Зач. вписанное: с кандалами и надписано заключенное в скобки.


2346

Зач.: беспрестанно поднимал брови. Он


2347

Зач.: он старался казаться небрежным. Над зач. надписано до конца абзаца и первые пять слов след. абзаца.


2348

Зач.: знал в себе силы перенести эту минуту, какая бы ни была она.


2349

Зач.: него. Над зач. вписано окончание фразы.


2350

Зач.: и в глазах его сверкнула молния гнева.


2351

Зач. текст копии: закричал граф Растопчин и вписанные рукой Толстого пять слов: сказал он твердо и громко. Далее вписано окончание фразы.


2352

Зач.: Удивленные, встревоженные и вписан дальнейший текст, кончая: замолчал. Испуганные


2353

Далее до конца фразы — автограф.


2354

Зач.: В толпе выдвинутых вперед лиц больше всех бросилось в глаза Растопчину лицо с большими рыжими бровями и рыжей закрутившейся бородой кучера или извозчика и кузнеца с черными закоптелыми глазами и в фартуке. Для Растопчина эти два лица были олицетворение de la plèbe, de la lie du peuple, и он к ним <более> обращался преимущественно. Кучер утвердительно мигал бровями на каждое слово Растопчина. Кузнец, раскрыв рот и подняв брови, смотрел на генерала.


2355

Зачеркнуто: крикнул


2356

Зач.: торжественным жестом указывая на Верещагина, и замолк. Над зач. вписано окончание абзаца.


2357

Зач.: неловко и вписаны след. семь слов.


2358

Зач.: грустно


2359

Зач.: покачал головой. Иван Макарыч узнал этот упрямый жест, знакомый ему в спорах с Верещагиным. Над зач. вписаны след. семь слов.


2360

Зач.: Растопчина


2361

Зач.: толкнул его ногой с крыльца, другой замахивался на него палкой. Вместо зач. надписано, кончая: кричал он


2362

Зач.: другой, третий


2363

Зач.: пла[ча]


2364

Зач.: В то самое мгновение, как Верещагин Весь след. абзацавтограф на полях.


2365

[плебса, подонков населения,]


2366

Зач.: и теперь взглянул на них.


2367

Зач.: быстро


2368

Зачеркнуто: и опять невольно


2369

След. фраза — вставка рукой Толстого.


2370

Зач. вписанное на полях: — Вот, значит, порядки, — закричал фабричный, засученной рукой <хватаясь за ворот Верещагина> взмахнув пикой и всаживая ее в шею Верещагину.


2371

Зач.: сделали то же.


2372

Зач.: и били его и вписанное: и с злобным, пьяным лицом топтал фабричный.


2373

Зач. вписанное и фабричному и слова копии: которые, схватив за ноги его тело, потащили его со двора. Иван Макарыч дотеснился до ядра толпы и увидал. Вместо зач. надписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: Через 10 минут


2374

Зач.: которое


2375

Зач.: — Убийцы царства божия не узрят... кто ударит мечом, от меча и погибнет, — заговорил он быстрым, трясущимся голосом. — Господи, прости их! Блажен Александр, яко ты царствие узришь, яко из смрада жизни через очищение муки, в


2376

Зач.: и окруженного драгунами.


2377

Зачеркнуто: гордого


2378

Зач.: оглянулся вокруг себя,


2379

Зач.: стояла толпа


2380

Зач.: в белых халатах и два такие же человека, один — очень высокий, другой — очень маленький ростом бежали наперерез по дороге. Вместо зач. надписано окончание фразы.


2381

Зач.: и, расставив руки, остановился. Драгуны хотели ударить его.

<— Не бейте их, — сказал граф, — разве вы не видите, это — безумные.> И граф крикнул на них и велел остановиться.

Маленький сумашедший был худенький, бледный человечек. Он <подбежал к дрожкам> остановился подле дрожек графа Растопчина и, маленькой ручкой ловя что-то невидимое перед лицом, не переставая улыбаясь, приговаривал:

— Морковь, морковь, картуз, картуз...

Высокий <держался прямо и высоко нес голову> большими, быстрыми шагами подошел к графу и стал говорить ему.


2382

Зачеркнуто: звучно, хотя и не громко, так, как будто он не заботился о том, чтобы его слышали другие, а говорил Следующие восемь слов — автограф.


2383

Зач.: Держа под уздцы лошадь, он, подняв другую руку, говорил, обращаясь к Растопчину.


2384

Зач.: Однажды


2385

Зач.: другой раз


2386

Зач.: И я не прощу их. Я казню их. От меча и погибнут. Вместо зач. вписана рукой Толстого следующая фраза.


2387

Зач.: осторожно, не делая вреда ему, отвести его от лошадей и приказал ехать дальше. Несколько раз он


2388

Зач.: этих двух


2389

Слово: стоявшего переправлено из: стоявших Далее нач.: людей, из которых один высокий


2390

Первый абзац — автограф.


2391

Зач.: На другой день 2-го сентября


2392

След. три слова вписаны рукой Толстого.


2393

Зач.: с саблей и пистолетами под кафтаном


2394

Зач.: всё


2395

Зачеркнуто: кое-где были толпы


2396

След. пять слов — вставка Толстого.


2397

Зач. вписанное рукой Толстого на полях: Обходив много улиц пешком, Пьер бросил свое оружие в переулке. Пьер вышел на Арбат, ожидая появления французов. Далее зач. текст копии: Одно, о чем и не думал Пьер, но что инстинкт дал понять ему и что было уже решенный вопрос, как только он задумал оставаться в Москве не под своим именем и званием графа Безухого и зятя одного из главных вельмож, а в качестве своего дворника, и это новое положение и обращение с ним народа, как с равным, радовало его.

Он пошел один к дому Ростовых, оттуда по Арбату. Везде было пусто. На половине Арбата ему встретились конные французы. Вместо зач. на полях вписан рукой Толстого текст след. абзаца.


2398

Зач.: Пьеру


2399

Зач. текст копии: Он смотрел разные войска и вблизи видел живые, добрые, усталые, страдальческие лица, которые жалки ему были и симпатичны. Они кричали: «Vive l’Empereur» и были минуты, что Пьеру казалось уже под конец, что так и должно быть и что они правы. Ему даже захотелось закричать. Посмотрев на французов, Пьер завернул в переулок и вспомнил о княжне Чиргизовой, старой, старой москвичке. Вместо зач. на полях рукой Толстого вписан текст, кончая: Ах, батюшки, да никак барин,


2400

Зач.: Мюрат


2401

Зач.: Мюрат


2402

Зач.: Мюрата


2403

Зачеркнуто: имело


2404

Зач.: Vive le roi de Naples


2405

Зач.: как только вспоминают люди посторонние вещи в самые тяжелые минуты


2406

Зач.: было


2407

Зач.: Он нахму[рился]


2408

Зач.: к ней и приписан рукой Толстого конец фразы.


2409

Зач.: так он опять попал в прежнее свое русское состояние и вписано окончание фразы.


2410

Зачеркнуто: Уж? Ха, ха, ха


2411

Зач.: Что ж тебе сделают? Ничего не сделают и вписаны след. два слова.


2412

След. два слова — вставка Толстого.


2413

След. пять слов — вставка Толстого.


2414

Зач.: странно


2415

Зач.: — А что ж, не приходили к вам?

— Приходил один, да я не пустила...


2416

Зач.: скоро и вписаны рукой Толстого след. пять слов.


2417

След. четыре слова — вставка Толстого.


2418

След. четыре слова — вставка Толстого.


2419

Зач.: подошел


2420

Зач.: и поговорил с ним.

— Граф Петр Кириллович, — закричала старуха, но в это время и надписаны след. пять слов.


2421

Зач.: и показывая и надписаны след. одиннадцать слов.


2422

Зач.: краснея, просил дать ему чистую, ежели можно и вписана рукой Толстого след. французская фраза.


2423

[Не может ли эта добрая госпожа дать мне рубашку, что-нибудь из белья? — Вы видите.]


2424

След. фраза — вставка рукой Толстого.


2425

Зачеркнуто: ему найти, как и вписан рукой Толстого текст до конца абзаца.


2426

Зач.: фрейлина Марии Феодоровны и вписаны след. три слова.


2427

[благодаря добрую госпожу.]

Зач.: Выходя от княжны, Пьер в темноте лицо с лицом наткнулся с человеком в таком же армяке, как он сам.

— А, Безухий, — сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку, как будто они всегда были друзья.

— Вот что, ты остался, и хорошо. Я запалил уже Каретный ряд, мои молодцы зажгут везде; да вот как мне с старухой быть — жалко. А матери дом я зажгу. Дальнейший текст, кончая: старуху убрать надо. Ты зачем здесь? вписан рукой Толстого над строкою и на полях.


2428

Зач.: чувства, каким


2429

Зач.: Пьер долго стоял, глядя на него, и ему казалось, что человек этот и знаком ему, и то, что человек этот плачет.

Молящийся человек быстро встал, обтер рукавом глаза и <быстро> направился из церкви. У выхода он почти столкнулся с Пьером.

— А, Безухий, — сказал человек, которого Пьер тотчас же узнал за Долохова. Долохов взял его за руку.

— Ты остался. И хорошо. Мои молодцы запалили уже Каретный ряд; да вот как мне с старухой быть — жалко. А матери дом я зажгу.


2430

Зачеркнуто: обтер глаза платком


2431

Зач.: — Дело есть, — отвечал


2432

Зач.: тоже забыл в это время, что Долохов — его враг, он без предисловий отвечал ему.

— Нельзя, за что же ее жечь? — сказал он. — Да кто же распорядился жечь? — спросил он.

— Огонь, — отвечал Долохов. — А свой дом зажжешь?

— Я не знаю, — отвечал Пьер. — Разумеется, я не желал бы видеть в нем французов.

Далее вписано рукой Толстого поверх зачеркнутых строк, кончая словами: — Не убьешь, не надо.


2433

Зач.: остался? — спросил Пьер.


2434

Зач.: А ты зачем?


2435

Зач.: Я не знаю. Только я


2436

Я бы все сжег, — сказал он.

И зажгут.


2437

Зач.: <— Ну, я тебе удружу. Завтра сделаю визит с красным петухом, — сказал>

— Прощай, ты обо мне услышишь.

— Я, ты знаешь, зачем я остался? Я убью Бонапарта.


2438

Зач.: — Ежели меня нужно будет, спроси у Данилки под Москворецким мостом. Я рад, что встретил тебя.


2439

След. фраза вписана рукой Толстого.


2440

Зачеркнуто: Ты... ты кто? и надписаны рукой Толстого след. семь слов.


2441

След. фраза вписана рукой Толстого.


2442

След. четыре слова — автограф.


2443

Зач.: Пьер


2444

След. фраза вписана рукой Толстого.


2445

Зач.: увидали французского офицера с солдатом и вписано до конца фразы.


2446

Зачеркнуто: тотчас и надписано: невольно


2447

Зач.: Увидав только эту улыбку, Пьер несомненно решил, что это был мало того, что добрый, умный и образованный человек, но человек воспитанный, de bonne maison [из хорошего дома].


2448

[Извините, сударыня, квартира,]


2449

Зач.: он, полагая, что это — понятнее. Вместо зач. рукой Толстого вписан конец фразы.


2450

Зач.: и конфузясь


2451

[Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Если вас это не очень стеснит,]


2452

[Никто здесь не говорит по-французски?]


2453

Зач.: забывшись и надписано: невольно


2454

[задержанный выстрел.]


2455

Вы не ранены?


2456

[Милый мой, я обязан вам жизнью,]


2457

[А я-то думал, что вы русский. Вы француз.]


2458

[Кто бы вы ни были, вы понимаете, я чувствую, что связан с вами неразрывными узами. Располагайте мною,]


2459

Зачеркнуто: Пьеру нежными, добрыми и умными и подписаны след. три слова.


2460

Зач.: на него и надписано: в лицо Пьера


2461

Первая позиция при фехтовании — [готов к защите].


2462

Третья позиция при фехтовании — [в положении терции].


2463

[умоляющей о милосердии победителей?]


2464

Зачеркнуто: говорил и вписаны след. четыре слова.


2465

Зач.: своему новому знакомому, который своей простотой и скромностью очень нравился ему, он говорил ему только


2466

Зач.: не могла быть


2467

Зач.: что нельзя было ему, как русскому, представить себе, чтобы Москву сдали, чтобы русские покорились кому-нибудь. Вместо зач. рукой Толстого вписан след. текст до конца абзаца.


2468

[И знаете, милый мой, с вами я буду откровенен, за эту кампанию я миллион раз ловил себя на том, что я завидую вашей судьбе, потому что вы принадлежите к великому народу. Я — итальянец, и у нас — всё в прошлом. Настоящее — это самовластие одного человека, а в будущем — ничтожество.]


2469

Конец фразы вписан рукой Толстого.


2470

[— Да кто же вы такой, что обладаете знаниями и искусств, и наук? — Я?]


2471

[Так они и должны были сразу сказать,]


2472

[Чорт возьми, да кто же вы?]


2473

[Кой чорт, кто вы такой, что знаете Данте и Тассо и говорите на всех языках? Я вижу промысел провидения, что встретил вас. Постойте,]


2474

[Кто я?]


2475

Зачеркнуто: я носил


2476

[Какой ужас война,]


2477

[И кто мог подумать, что я буду солдатом, я, любящий только искусство, поэзию и ту, которая...]


2478

Зачеркнуто: смерть жены и надписаны след. четыре слова.


2479

Зач.: наконец и надписаны след. пять слов.


2480

Зач.: — Дa, любовь есть соль жизни, — повторил он, чувствуя, как глубоко это было, — правда


2481

[Так это и была ваша первая любовь,]


2482

Зач.: (ее уж нет) и вписано: на Элен,


2483

[Друг мой, как я счастлив, что мы встретились. Вы будете счастливы, я это чувствую.

— Как знать?]


2484

Далее до конца варианта — автограф.


2485

След. абзац — автограф.


2486

Зачеркнуто: этом


2487

Зач.: которые что-то тут делали.


2488

Далее до конца абзаца — автограф.


2489

Зач.: описывая наружность семейства чиновника, спрашивал у бабы, не видала ли она их. Баба не видала их. Вместо зач. вписан конец абзаца.


2490

Далее, кончая словами: куда ж взять его? — автограф.


2491

Зачеркнуто: бабе.


2492

Зач.: — Что ж, возьми, — обратился он к бабе, которая, вероятно, была его служанка.


2493

Зач.: прибавила она


2494

Зач.: и опять взглянул вокруг себя, перебирая глазами различные группы, бывшие на площади.

— Вы сами — благородные? или... — спросил дьякон, но Пьер не отвечал ему: его поразило то, что происходило на одном место площади, недалеко от замеченной им армянки. Зач. вписанный автограф: и <обратился к> стал слушать то, что рассказывал кучер по одежде. Вместо зач. вписан дальнейший текст, кончая словами: еще что-то сделать.


2495

Зач.: разбирали вещи, подле которых Вместо зач. вписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая словами: лежало бревно и


2496

Зач.: постоял и посмотрел


2497

Зач.: В одном из них


2498

Зачеркнуто: Вытащив


2499

Зач.: посмеиваясь


2500

Зач.: сундучке


2501

Зач.: белокурый, с плоским лицом,


2502

Зач.: старался


2503

Зач.: Белокурый и надписаны след. три слова.


2504

Зач.: француз


2505

Зач.: Белокурый француз


2506

Зач.: бывшее у нее на шее


2507

Зач.: француза и надписано: солдата


2508

Зач.: когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу.

— Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] — закричал он, подбегая к нему.

Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру.

— Voyons, pas de bêtises [Ну, ну, не дури], — сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.


2509

Автограф-вставка в корректуру.


2510

Зачеркнуто: бояла[сь]


2511

Зач.: ее


2512

Зач.: соединиться всем любовью


2513

Зач.: ни малейшего


2514

По тексту поперек написано: Молодость брала свое.


2515

Зачеркнуто: когда в сборе всего семейства и вписаны след. два слова.


2516

Край рукописи оторван, и некоторые слова с трудом поддаются прочтению.


2517

На полях: Пьер: — А мне вы посоветуете идти?

Наташа: — Я не знаю. Что я могу советовать, — но она польщена была и покраснела. — Какое вам дело до моего мнения?

Пьер: — Мне до вашего мнения? — да вы мне — всё. Вы не знаете, что мне без вас жизнь была бы невыносима.

Вдруг оба покраснели. Наташа испугана, что он любит ее.


2518

На полях конспект: Приказ по армиям и Салтыкову.

Баба Евланья в красном клетчатом платье. — В погребе овощи. Ужас над городом. Трепещется и тихо.

Пьер еще раз говорил с Андреем и надеется примирить его.

Алпатыч театрально торжественный, рука за пазухой.

Казаки в Лысых Горах.

Борис. Барклай де Толли, потом Кутузов.


2519

Зачеркнуто: слепой, развратный, неспособный


2520

Зач.: как нам любят изображать его


2521

След. два слова вписаны рукой Толстого.


2522

Зачеркнуто: и убеждение, что мы победили.


2523

Следующий абзац — автограф на полях гранки.


2524

Зач.: спокойное


2525

verlegen исправлено из: versetzen. [Перенести в пространство,]


2526

Слово: так вписано рукой Толстого.


2527

Зач. вписанное рукой Толстого: теперь смертельно раненный


2528

Зач.: которое ясно видел


2529

Конец фразы — автограф на полях.


2530

Зач.: сидел, понурив голову. Вместо зач. на полях вписаны след. двенадцать слов.


2531

Старый господин не знает теперь, где у него находится голова,


2532

Зач.: с разумной определенностью


2533

Зачеркнуто: Тяжелое тело его вдруг поднялось, он подвинулся на Вольцогена и, нахмурившись, Вместо зач. на полях гранки рукой Толстого написан дальнейший текст, кончая: как вы смеете,


2534

Зач.: на него. — Ход сражения известен мне, как нельзя лучше! Вместо зач. вписано на полях, кончая: говорить это мне.


2535

Зач.: мне такой вздор.


2536

Зач.: поздравление с победой и вписан на полях дальнейший текст, кончая: он ударил себя


2537

Далее конец гранки оборван. Восстанавливаем дальнейший текст по след. гранке, где он зачеркнут.


2538

Зач.: мимо самого его несли также Дальнейший текст, кончая: раненого, которого вписан рукой Толстого над зачеркнутым.


2539

Зач.: оторванной рукой


2540

Зач.: раненых и надписано: других


2541

Зачеркнуто: равнодушно и надписаны след. два слова.


2542

Зач.: только потому, что он первый был тут перед глазами.


2543

Зач.: осколком в коленку и надписан рукой Толстого текст до конца абзаца.


2544

Зач.: лицо и надписано: теперь безобразное


2545

Боже!


2546

На полях: <голубчики мои белые>


2547

Зач.: женские вопли и надписано: крики


2548

Далее до конца фразы — автограф.


2549

Зач.: и вдруг


2550

Вписано: жалобный


2551

Зач.: поднялся из груди Анатоля и надписано: послышался из палатки,


2552

Зач.: красивую


2553

Дальнейший текст до конца — автограф, написанный на полях.


2554

Наверху гранки рукой Толстого написано: (Набрать мелким шрифтом в выноску то, что замарано и вычеркнуто с того места, где стоит (с).

Исправив, послать к Пет[ру] Ив[ановичу] и верстать).

На гранке обильная правка рукой Толстого.


2555

Зачеркнуто: Движение общей человеческой жизни совершается во времени. Также


2556

Зачеркнуто: мимоходом, как говорят критики и вписаны на полях след. семь слов.


2557

Зач.: например <нить мысли> специальный пример Шевардинского редута. Ежели мне удалось это сделать, то отнюдь не потому, чтобы я был счастлив, или потому, что у меня талант, как


2558

Зач.: но только потому, что я смотрел на исторические события так, как я изложил это в 4-м томе.


2559

В рукописи вместо слова: он написано ошибочно: его


2560

Зач.: Точка положения всего человечества в известный момент есть только сумма произвола всех людей. Движение человечества совершается непрерывно и проистекает из бесчисленных людских личных произволов. Уловление законов непрерывного движения этой суммы всех человеческих произволов есть цель истории.


2561

Зач.: конечно, недоступна мгновенная


2562

Зач.: движения, такой непрерывности, в которой не было бы отдельных моментов, а все моменты сливались бы вместе, или, другими словами, в которой бы моменты непрерывности были бы бесконечно малые; и точно так же кажется недоступна возможность выводов из всех произволов людей.


2563

Зач.: абсолютная


2564

Зач.: этот процесс непрерывного охлаждения,


2565

Зач.: от постигновения закона, по которому происходит явление.


2566

Зач.: чем ближе к совершенной непрерывности движения,


2567

Зачеркнуто: что приведение примера при отыскании законов охлаждения полосы железа. Ум человеческий Вместо зач. на полях вписана след. фраза.


2568

Зач.: сумму всех произволов и закон непрерывного движения Вместо зач. вписаны на полях след. восемь слов.


2569

Зач.: есть цель истории


2570

Зач.: выражения произволов в одном лице Вместо зач. на полях вписан дальнейший текст, кончая зачеркнутым (сноска 5).


2571

Зач.: всегда уже невозможно по сущности вопроса.


2572

Зачеркнуто: При рассматривании различных явлений диференцизм дан, будет различен не по величине (ибо они всегда бесконечно малые), но по свойству. Но при одном рассматриваемом явлении и он только под условием однородности может быть принят диференцизмом. Так при вопросе войск для них представляется возможность допустить диференцизмом возможность каждого солдата завоевывать или защищать страну, то есть то, что называется духом войска. Уметь именовать эти диференцизмы есть другой вопрос. В нем лежит вся трудность. И к [в рукописи: в] ней должна стремиться история.


2573

Ср. варианты №№ 205 и 230.


2574

В корректуре ошибочно: торжествуется


2575

Вариант, почти весь написанный Толстым собственноручно на отдельных листах и на гранках.


2576

Зачеркнуто: Вернувшись домой <в свой новый дом> поздно вечером 1-го сентября <после приобретения пистолета и встречи своей с Ростовыми> в свою новую <дом в> квартиру <в доме> Баздеевых, Пьер заперся в кабинете Иосифа Алексеевича и, имея в руках приобретенный пистолет, предался вполне своим новым мыслям.


2577

Зач.: Только в четвертом часу вечера


2578

Зачеркнуто: был дома. Он


2579

Зач.: поутру, чтобы узнать, не вступил ли Наполеон, но, узнав от французских солдат, что <Наполеон не вступил еще в Москву> торжественное вступление Наполеона отложено до другого дня, вернулся в свое новое жилище. Вместо зач. вписан новый текст, кончая: въезд в Москву.


2580

Зач.: и что царь их проехал в Кремль по Арбату.


2581

Зач.: подробности


2582

Зач.: и зарядил


2583

Зач.: отыскивать Наполеона.


2584

Зач.: Эта минута ужасна.


2585

Зачеркнуто: и вздрагивал и улыбался.


2586

Зач.: Порох и пули лежали на столе, но Пьер не умел зарядить, и он вышел в дверь, чтобы позвать Герасима.

На полях: <На Козихе он> встретил, верную. Блок, кухарка.


2587

Зач.: своим и оставлю


2588

Зач.: когда


2589

Зач.: Пьер достал бумагу и перо и приготовился писать.


2590

Зач.: Не мешай мне.


2591

Зач.: — Ваше сиятельство, осмелюсь попросить, у нас


2592

Зач.: с ис[пугом]


2593

Зач.: ходят


2594

Зач.: Они в кухне


2595

Зач.: послышался


2596

Зач.: входной


2597

Зач.: закричали


2598

Зач.: пьяный, страшный голос и визгливый


2599

Слово: обычном переделано из: обыкновенном


2600

Зачеркнуто: у меня


2601

Зач.: изрублю


2602

Зач.: Бери оружие, иди защищать Россию.


2603

Зач.: Они пойдут


2604

Зач.: <Герасим> Пьер поспешно повернулся и ушел опять в кабинет, заперев за собой дверь. Несколько времени он слышал еще в коридоре голоса, крики и борьбу. Наконец, чтобы не видать неприятного зрелища этого пьяного старика


2605

Зач.: и всё затихло. Пьер зарядил, как умел, пистолет, оделся и вышел в сени, чтобы посмотреть, убрали ли Макара Алексеевича, с которым он боялся встретиться. Но ско[ро]


2606

Зач.: движимый невольным любопытством, вышел посмотреть, узнать причину этих криков.


2607

Зач.: рассказывала, жаловалась


2608

Зач.: Как успел понять Пьер из их рассказов, дело было в том, что они собрались ехать нынче из Москвы и их встретили французские солдаты и отняли у них все, что у них было. Пьер поспешно подошел к женщинам, чтобы расспросить их о том, что с ними было. Обе


2609

Зачеркнуто: Троицу


2610

Зач.: Ильинке


2611

Зач.: — Кто же они были?

В середине их рассказа мальчик, бывший на улице, стремглав бросился в калитку с криком


2612

Зач.: встретив у калитки французов


2613

Зач.: сопутствуемые <тремя> французом, который за ними вошел на крыльцо. У калитки стояли другие французы, верхом, и держали в поводу лошадь того француза, который вошел в калитку.

На полях: (Ему <незачем> некогда, видит начало [?] пожара.)


2614

Зач.: Вошедший француз был офицер, как сейчас узнал Пьер по мундиру.


2615

Зач.: Один из них был высокий


2616

Зач.: добродушным выражением]


2617

Зач.: Действительно это был


2618

[граф де]


2619

[гусарского капитана.]


2620

Осталось по ошибке: сын и зачеркнуто: прованского


2621

[дитя Парижа,]


2622

[лейтенант,]


2623

Зач.: и обра[тился]


2624

[отпрыска хорошего дома,]


2625

Далее в рукописи, кончая: ne parle français ici? вклеен вырезанный кусок корректуры с поправками Толстого.


2626

[Извините, сударыня... квартира,]


2627

[Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Ежели вас это не очень стеснит,]


2628

Зач.: хорошим французским языком с итальянским акцентом.


2629

[Чорт возьми, здесь никто не говорит по-французски?]


2630

Зач.: удалиться


2631

[Я же вам говорил, капитан, что вы найдете только... мужиков на этой... квартире. Придется объясняться знаками с этими дикарями с материка.

— Тем не менее я остаюсь здесь,]


2632

[А! Желаю успеха! дикарочка... Я пойду посмотрю рядом,]


2633

Зачеркнуто: повернуться


2634

Зач.: стоявший у дверей


2635

Вы не ранены? Зач.: Il parait que оn. [Кажется, нет.]


2636

Зач.: долго не мог


2637

Зач.: испуганно оглядывался


2638

[Я же вам говорил,]


2639

[Проломить ему череп, капитан? Сейчас же или... Это он стрелял?

— Да нет, напротив,]


2640

[Как только я увидал эту скверную рожу, я сказал себе...]


2641

[Да нет, напротив. Он спас мне жизнь. Это — сумасшедший...

— Отвратительная рожа, капитан. Этих негодяев мужиков надо крепко держать...]


2642

[А, вот что, тогда другое дело,]


2643

[Вы сказали, что он говорит по-французски. Вы говорите по-французски, мой толстяк?]


2644

[— Но раз я вам сказал...] Зачеркнуто: qu’il parle français


2645

[Тем хуже,]


2646

[Ладно, это ваше дело, капитан, но если бы я вам случайно понадобился, вы только дайте мне знать. Я их видел за работой в Смоленске, этих негодяев из мужиков, капитан,]


2647

[Он славный малый, Кадор, но вы знаете, нa войне как на войне. Итак, милый мой, без вас я подвергался опасности пропустить самый прекрасный момент всей кампании.]


2648

[Кто бы вы ни были, вы понимаете, я чувствую, что связан с вами неразрывными узами. Располагайте мной,]


2649

[Самое меньшее, что мы можем сделать — узнать друг друга,]


2650

[Милый мой, я умираю с голоду, не можете ли вы дать мне что-нибудь?..]


2651

Дальнейший текст до конца варианта представляет собою корректуру (гранки), исправленную рукой Толстого, со многими заново написанными вставками.


2652

В корректуре зачеркнуто: Пончини и надписано: Мельвиль


2653

Зачеркнуто: это


2654

Зач.: implorant la clémence de vainqueurs [умоляющей милосердия победителей]


2655

Зач.: не глядя на собеседника своего, говорил только, что Москва не сдана и никогда но будет сдана.


2656

На полях: В середине разговора — Кадор, Мельвиль его отводит в сторону. Зач.: Глядя в лицо Пьера, офицер попросил поесть, Пьер предложил ему чаю с молоком (у них на дворе была корова), и зa чаем они разговорились. Пончини не мог понять, что Москва пуста, что было вне всех предложений и всех правил. Он Далее зачеркнуто вписанное рукой Толстого на полях: Новая глава. Французский офицер поселился в доме Аксиньи Ларивоновны. <Она> Пьер остался дома и вместе с Пончини сел обедать, за обедом <они разговорились> Пончини начал говорить о себе


2657

[Эта водка превосходна.]


2658

Зачеркнуто: раскраснелся и оживился.


2659

Зач.: о походах Фридриха, говорили о Вольтере. Пьер даже наизусть прочел несколько стихов Альзира Вольтера.

По случаю того удивления, которое выражал француз об оставлении Москвы, Пьер сказал:

— Des Dieux que nous servons, connaissent la difference:

Les tiens t’on ordonné le meurtre et la vengeance,

Et le mien, quand ton bras viens de m’assassiner,

M’ordonne de te plaindre et de te pardonner.

[Боги, которым мы служим, различны:

Твои тебе приказали убивать и мстить.

А мой бог, когда твоя рука меня умерщвляла,

Приказывает мне жалеть тебя и простить.]


2660

Зач.: — Но я уверен, что теперь будет заключен мир, не правда ли? — сказал Мельвиль.

— Не думаю, — отвечал Пьер.

— Отчего?

— Это было бы слишком великодушно.

— Разве Александр не великодушен?

— Да, но это напомнило бы Альзира, — сказал Пьер.


2661

Зач.: с Аксиньей Ларивоновной и Суворовым


2662

Зач.: о тех интересах науки и искусства,


2663

Зач.: <которых был чужд для его теперешних товарищей жизни> который был его обычным миром.


2664

Зач.: говоря об этом, удивлял своими познаниями Пончини,


2665

[Боюсь данайцев и дары приносящих,]


2666

Зачеркнуто: <Пончини> Мельвиль


2667

Зач. текст корректуры, исправленной Толстым (см. вариант № 241, стр. 401) со слов: Он ударил своей маленькой рукой по столу — кончая словами: — Qui diable êtes vous pour connaître le Dante et le Tasse et de parler toutes les langues? (сmp. 402).


2668

Зач.: нe думал об войне и мире, а думал об


2669

Зач.: Они заговорили о Вольтере, Расине и Корнеле <Пьер с> и вообще той французской литературе, которую Пьер знал и любил так же, как и собеседник.


2670

Зач.: <взволнованно> почти вбежал в комнату с жалобами на Виртембергских гусар, которые отбивали у него занятую квартиру. Они не понимали по-французски, и он не мог объясниться с ними.

— Не говорит ли он по-немецки? — сказал он, указывая на Пьера.


2671

[прошлое забыто, не правда ли?]


2672

[мой толстяк,]


2673

[—Что же это, вы грустны — не так ли?]


2674

[—Да,]


2675

Далее текст исправленной рукой Толстом корректуры, кончая: — И вы верите в погибель французов? — Да. (См. стр. 402.)


2676

[— Я вижу счастливый случай, посланный провидением, в том, что с вами встретился,]


2677

[— Погодите,]


2678

Зачеркнуто: Qui je suis?


2679

Зач.: он


2680

Зач.: я знаю вас и


2681

Зач.: всё равно


2682

Зачеркнуто: видеть погибель французской армии, в которую я верю, и остался не в своем доме и не под своим именем.

— И вы верите в погибель французов?

— Да.


2683

Зач.: Кроме того, у меня есть замысел... но я не скажу. Пончини


2684

Далее зач. текст исправленной рукой Толстого корректуры (см. вариант № 241, стр. 402) со слов: — Oh, la terrible chose que la guerre, сказал Пончини, кончая словами: Вы любите эту строфу, вы прочувствовали тоже... (стр. 403). Вместо зач. вписан рукой Толстого на корректуре и подклеенных листах дальнейший текст.


2685

Зач.: добродушной


2686

Зач.: Моя бедная мать


2687

В рукописи: вернулись


2688

[рокового человека.]


2689

Переработанная копия корректуры (см. вариант № 250). В сносках ниже отмечаются лишь вновь вписанные в копию и зачеркнутые автографы.


2690

Зачеркнуто: Ну что бы было, если бы я кинжалом ударил его и кинжал мой ударился бы о кольчугу... Ему казалось, что он слышит свист, визг


2691

Зач.: преимущественно


2692

Зачеркнуто: То неопределенное, но страстное чувство пожертвовать чем-то самым дорогим для чего-то, в первый раз испытанное Пьером на собрании дворян в Слободском дворце, то самое желание, которое заставило его расстроить свое состояние для выставки полка, тоже <чувство> желание, которое выгнало его из Москвы в Можайск и <заставило> загнало в самый пыл сражения, это самое чувство теперь в задуманном Пьером деле находило себе полное удовлетворение.


2693

Зач.: и вместе выказывания презрения ко всем благам мира


2694

Зач.: и две незнакомые женщины


2695

Зачеркнуто: заговорила..., обращаясь к Пьеру. Тут


2696

Зач.: Наши соседки-то назад вернулись.

— А что слышно про...

Пьер пошел назад в дверь, чтоб


2697

Зач.: — Они. По всей Москве расползлись, — сказала кухарка, направляясь к двери. [Пьер], вспомнив о том, что мешкаться и ждать нечего, тоже направился к себе.

— Ай! — вдруг послышался пронзительный, отчаянный крик кухарки. Пьер остановился и услыхал, что кто-то стучал в наружные двери.


2698

Зач.: среднего


2699

Зач.: худощавый


2700

Зач.: сухого


2701

Зач.: Среднего роста, худой, бледный, своими исполненными тихим достоинством приемами


2702

[отпрыска хорошего дома,]


2703

[— Извините, сударыня...]


2704

[— Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Ежели вас это не очень стеснит,]


2705

[— Никто здесь но говорит по-французски?]


2706

Зачеркнуто: Он пожал плечами и презрительно фыркнул носом, прошел вперед


2707

[— Я же вам говорил, капитан, что мы найдем только... мужиков на этой... квартире.

— Тем не менее я остаюсь здесь, —]


2708

Зач.: Мервиль старший, подходя к двери, от которой поспешил отойти Пьер.


2709

[— Проклятие,]


2710

Зач.: опять остановился, стараясь дать уразуметь


2711

Зач.: пожал плечами


2712

Зачеркнуто: Дворник и Герасим потащили за руки Макара Алексеевича.


2713

Зач.: бледным, испуганным лицом


2714

Зач.: подбежал к офицеру и


2715

— Кажется, нет,


2716

[но я счастливо отделался,]


2717

Зач.: Пуля <попала в> ударила в потолок от толчка, который дал Пьер мушкетону.


2718

[И благодаря вам.]


2719

— Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал. Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,

Зач.: говорил Пьер, стараясь объяснить положение Макара Алексеевича.


2720

[А, я так и знал, что вы француз,]


2721

Зач.: <Мервиль> французский офицер, протягивая Пьеру руку. <— Qui que vous soyez, vous m’avez sauvé la vie et je vous en remercie et le capitaine Merville ne l’oubliera pas [Кто бы вы ни были, вы спасли мне жизнь, и я вас зa это благодарю, и капитан Мервиль этого не забудет].>

Француз, нe столько потому, что Пьер говорил по-французски, сколько потому, что Пьер, по понятиям Мервиля, совершил великодушный подвиг, спасши ему жизнь, был несомненно уверен, что Пьер был француз.


2722

Зач.: не в том дело: человек, который стрелял в вас


2723

Зач.: мы


2724

Зачеркнуто: Французские солдаты, бывшие на дворе, вбежали в дом на звук выстрела, но французский офицер отослал их назад, сказав им, что ружье выстрелило по неосторожности. Но только что ушли солдаты, как вбежал товарищ


2725

[— Вы просите, чтоб я простил этого человека. Хорошо, я прощаю его,]


2726

[это самое меньшее, что я могу сделать для человека, который спас мне жизнь.]


2727

[— Ну, что тут такое?]


2728

Зач.: зловеще


2729

[— Это он. Скажите только слово, капитан, и я размозжу ему череп,]


2730

Зач.: новый знакомый Пьера


2731

[— А все-таки отвратительная рожа,]


2732

[— А, вот что! Тогда другое дело,]


2733

Зач.: наконец, когда ему объяснили


2734

[— Вы сказали, что он говорит по-французски. — Вы по-французски говорите, эй?]


2735

[— Тем хуже,] Зач.: сердито перебил Кадор.


2736

[Я их видел за работой, капитан, я их видел за работой, этих подлецов мужиков в Смоленске. Их нужно держать в ежовых рукавицах, в ежовых рукавицах, капитан,]


2737

Зач.: C’est un bon garçon ce Cador, mais soldat jusqu’au bout des ongles [Кадор — добрый малый, но солдат до кончика ногтей], — сказал


2738

[что он имеет дело с дворянином,] Зачеркнуто: и старался смягчить грубость своего товарища. Пьер ничего не ответил на это и сказал, что эти комнаты, в которые они вошли,


2739

Зач.: Офицер сказал, что комнаты прекрасны, но он просил


2740

[ — Без вас я подвергался опасности пропустить самый прекрасный момент кампании.]


2741

[ — Граф де Мервиль, драгунский капитан,]


2742

[ — Милый мой, я умираю с голоду, не можете ли вы дать мне чего-нибудь... поесть?]


2743

[завтраке.]


2744

Зачеркнуто: <радовало> веселило


2745

[— Боюсь данайцев и дары приносящих,]


2746

Зачеркнуто: и невольно забавляясь удивленном


2747

Зач.: странный


2748

Зач.: которые оба одинаково любили. За бутылкой вина Пьер всё более и более забывал свою роль и свои мрачные намерения и испытывал всё более и более бессознательное удовольствие в приятной беседе и бессознательное чувство давно уже неиспытанной им беспричинной радости жизни.


2749

Так в рукописи.


2750

[в Кремле]


2751

[хозяина дома,]


2752

Зач.: и как маршал взял себе одну


2753

[в предместье]


2754

Зачеркнуто: Пьер тоже встал и ушел в свою комнату, в кабинет, бывший в конце коридора.


2755

[— Что ж это, вы грустны, не так ли?]


2756

[— Да,]


2757

Зач.: вдруг вскрикнул


2758

Зач.: ему, приходя в свойственное ему состояние б[ешенства] и


2759

Зач.: — Вы хотите знать, кто... Я вам скажу, кто я


2760

Зачеркнуто: улыбаясь


2761

Зач.: вдруг смягчился


2762

Зач.: Они молча с улыбкой посмотрели друг на друга. Под влиянием ли выпитого вина или тех исключительных условий, в которых они находились, но эти два совершенно чуждые человека почувствовали себя друзьями.


2763

Зач.: человек


2764

[«Моя бедная мать»]


2765

[рокового человека.]


2766

Зачеркнуто: та чистая, преданная любовь к Наташе, которая жила в его душе, вдруг выплыла из-за других чувств, поднялась выше всего и залила всё, вышла, овладела им.


2767

Зач.: и не так, как он, люблю какого-то ребенка, которого он не видал 10 лет, а люблю женщину, которую я знаю, душу которой я знаю!


2768

Зач.: ту, которую я встретил вчера в этой старой карете, которую я видел вчера».


2769

Зач.: И он, слушая рассказ Мервиля, чувствовал, что в эту минуту вся его душа была полна одним чувством — любовью к ней.


2770

Зач.: поглощенный теперь весь своими мыслями о Наташе.

— Я никому никогда не рассказал бы про свою любовь, но вам я расскажу.

Моя жизнь очень проста и в ней ничего нет интересного, кроме одного (вам не нужно знать), кроме любви к женщине, которая никогда не была и не будет моею, потому что я женат.

И Пьер, вызванный вопросами Мервиля, рассказал ему всю свою историю и в особенности то, что имело связь с Наташей. Не называя фамилий, он со всеми подробностями рассказал ему про сватовство князя Андрея, про ее измену и про свою любовь, про которую он никогда не говорил никому.


2771

Зачеркнуто: дома


2772

Зач.: На вопросы о причинах этого


2773

Зач.: и несколько пьяный


2774

Зач.: В эту ночь занялся в Москве первый пожар в Каретном ряду на Петровке. Забыв о том, что они были враги и были в Москве, они заговорились до поздней ночи и в 12-м часу вместе вышли на улицу.


2775

Зач.: полюбовавшись заревом, два новые друга вернулись домой и спокойно разошлись спать по своим комнатам.



Еще от автора Лев Николаевич Толстой
Рассказы о детях

Рассказы, собранные в этой книге, были написаны великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым (1828–1910) специально для детей. Вот как это было. В те времена народ был безграмотный, школ в городах было мало, а в деревнях их почти не было.Лев Николаевич Толстой устроил в своём имении Ясная Поляна школу для крестьянских детей. А так как учебников тоже не было, Толстой написал их сам.Так появились «Азбука» и «Четыре русские книги для чтения». По ним учились несколько поколений русских детей.Рассказы, которые вы прочтёте в этом издании, взяты из учебных книг Л.


Война и мир

Те, кто никогда не читал "Войну и мир", смогут насладиться первым вариантом этого великого романа; тех же, кто читал, ждет увлекательная возможность сравнить его с "каноническим" текстом. (Николай Толстой)


Анна Каренина

«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.


Воскресение

В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.http://rulitera.narod.ru.


Детство

Детство — Что может быть интереснее и прекраснее открытия мира детскими глазами? Именно они всегда широко открыты, очень внимательны и на редкость проницательны. Поэтому Лев Толстой взглянул вокруг глазами маленького дворянина Николеньки Иртеньева и еще раз показал чистоту и низменность чувств, искренность и ложь, красоту и уродство...


После бала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Гарденины, их дворня, приверженцы и враги

А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.


Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зефироты (Фантастическая литература. Исследования и материалы. Том V)

Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.


Дура, или Капитан в отставке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ пятый. Американскіе разсказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих

В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.


ПСС. Том 03. Произведения, 1852-1856 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 30. Произведения, 1882-1898 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 04. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 25. Произведения, 1880 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.