ПСС. Том 05. Произведения, 1856-1859 гг. [заметки]

Шрифт
Интервал

1

[остроумец,]

2

[польку]

3

[общими обедами]

4

[местное, провинциальное наречие,]

5

[«Милостивые государи и государыни, ежели вы думаете, что я что-нибудь зарабатываю, то вы ошибаетесь; я бедный малый».]

6

[«Теперь, милостивые государи и государыни, я спою вам песенку Риги».]

7

[«Милостивые государи и государыни, благодарю вас и желаю вам спокойной ночи».]

8

[Да, сахар хорош, он приятен для детей!]

9

[я только это скажу вам.]

10

[много притеснений со стороны полиции,]

11

[бедный малый,]

12

[Я только это скажу вам!]

13

[Господин прав; вы правы,]

14

[Пломбьер]

15

[«Меланхолию в тоне Ге-дур!»]

16

[«моль, це-моль!»]

17

[ансамблях,]

18

[Пусть облака окутывают солнце, оно всё же остается вечно сияющим,]

19

[И я жил и наслаждался.]

20

[в форме фантазии.]

21

[в раккурсе]

22

[лучшее — враг хорошего.]

23

[— Желаю успеха, друг мой,]

24

[— Я люблю вас,]

25

[в форме фантазии]

26

Зачеркнуто: мнѣ не могу такъ веселиться какъ онъ.

27

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

28

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

29

В подлиннике: меланхоліи

30

В подлиннике три последних слова по ошибке зачеркнуты

31

Зачеркнуто: по своей привычкѣ

32

Зачеркнуто: чтобъ она истязала меня, била до крови, сдирала кожу,

33

Зачеркнуто: О!

34

В подлиннике: перепригнулъ

35

Можно прочесть: а

36

Зачеркнуто: сви[жусь]

37

Точка переделана из запятой.

38

Переделано из: Вы думали.

39

а переделано из: и

40

Переделано из: вы

41

В подлиннике: любили и будете

42

На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.

43

На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.

44

Запятая переделана из вопросительного знака.

45

На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.

46

На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.

47

[Венецианский карнавал,]

48

[Ля-мажор.]

49

Зачеркнуто: весь мiръ Божій. Зачеркнуто надписанное над: міръ Божій — родъ человѣческой.

50

Зачеркнуто: фразы.

51

На полях, против места, начинающегося со слов: О, у меня мѣстъ много, кончая: проскользнулъ въ калитку. написано: черезъ мостъ, ночь!

52

Зачеркнуто: уничтоженіе сознанья.

53

Над словами: землей Богъ знаетъ зачеркнуто: никто не думалъ тамъ. Над словом: отъ зачеркнуто: подъ землей.

54

Абзац редактора.

55

Абзац редактора.

56

Переделано из: барышня.

57

В подлиннике: онъ.

58

Вписано между строк и тоже вычеркнуто: Вотъ тебѣ скляночка. Вотъ тебѣ пузырекъ.

59

Переделано из: пузырькахъ.

60

Зачеркнуто: Вавило

61

Переделано из: пузырьки

62

В подлиннике: моимъ

63

Переделано из: притворную

64

Зачеркнуто: Поручикъ

65

В подлиннике: прозрачномъ горизонтѣ

66

По тексту рукописи наискось написано (карандашом): Изъ Севас храбр честол

67

Зачеркнуто: притворялась, что закусы[ваетъ] покусывала удила

68

Зачеркнуто: дремалъ

69

По тексту рукописи наискось написано: Адъютантъ хорошъ собой. Шубинъ отличился. Ну что же

70

Зачеркнуто: и мечтательности

71

По тексту рукописи наискось написано: Что то грызло его, какой то червь. Воспоминанія Московскія; рѣдко одна дѣвушка, которую онъ любилъ, потому что случайно сошелся [?] Имѣнье продалъ. Талантъ музыкальн[ый]

72

Зачеркнуто: въ жидовской корчмѣ

73

Зачеркнуто: Товарищи говорили, что онъ хандрилъ

74

Зачеркнуто: и злился.

75

По тексту рукописи наискось написано: Общество надоѣло, все знаешь

76

Слово: жениться зачеркнуто и восстановлено.

77

Зачеркнуто: сладк[о]

78

По тексту рукописи наискось написано: Онъ былъ набоженъ и суевѣренъ

79

В подлиннике: Вереиномъ

80

Зачеркнуто: рядомъ съ собой

81

По тексту рукописи наискось написано: Онъ георгіевской Кавалеръ храбръ и скоро пошелъ, но тутъ былъ еще храбрѣй

82

[расшевелить, пустить в ход,]

83

По тексту рукописи наискось написано: Воспоминаніе о свиданіи, когда она замужемъ. Несколько ниже: Убьютъ опять, вотъ и всё

84

Зачеркнуто: Въ 12 часовъ онъ

85

Зачеркнуто: Покуда я разсказывалъ его характеръ и проведенный день, онъ уже подъѣз[жалъ]

86

По тексту рукописи наискось написано: Картина Крымска[я]

87

Зачеркнуто: Черезъ минуты 2 онъ открылъ глаза. Картина

88

В подлиннике: также

89

По тексту рукописи наискось написано: Мокрые листы [1 неразобр.] облипали его. Несколько ниже: Узнаетъ продан. имѣнье

90

Зачеркнуто: Пахло

91

[салоне,]

92

В подлиннике: alpenschtok [альпийскую палку,]

93

Цыфра 9 переправлена из 8 или наоборот.

94

Клочек бумаги с окончанием слова вырван.

95

Зачеркнуто: и не хочется.

96

Зачеркнуто: что дамы закричали.

97

Зачеркнуто: сизоворонка.

98

Слова: Нашъ милый кружокъ — вписаны между строк, вместо зачеркнутого: унисонъ.

99

Цыфра 4 переправлена из 3.

100

Зачеркнуто: Мѣшокъ

101

Зачеркнуто: шире и

102

В подлиннике: Фрибургъ

103

В подлиннике: Avant

104

В подлиннике: торчала

105

[прогулку]

106

[добрый вечер, мосьё,]

107

Зачеркнуто: которыми онъ былъ усѣянъ, буквально покрытъ

108

Зачеркнутое по ошибке слово: лощины должно быть восстановлено, иначе утрачивается связь с окончанием всей фразы.

109

Слово: скромно залито чернилами и читается предположительно.

110

Следующее слово залито чернилами и не поддается прочтению.

111

колебаніемъ вписано между строк вместо зачеркнутого: сомнѣніемъ

112

наслажденія — вписано между строк, вместо зачеркнутого: радости.

113

Зачеркнуто: Далѣе я никогда не могъ идти.

114

Последняя фраза читалась первоначально: почти мрачно, но и мягко.

115

[Кто там?]

116

Зачеркнуто: худощавый, здоровый

117

[местном наречии]

118

[вот вам,]

119

В подлиннике: Jeaman.

120

В подлиннике: снѣговыя

121

Зачеркнуто: декорація

122

В подлиннике: dent du Jeaman

123

Зачеркнуто: уже

124

Зачеркнуто: и ударяло прямо окрашивая красные стволы сосенъ часто несносно ударяло въ лицо. Кромѣ того наверху становилось

125

Со слов: Вездѣ пусто кончая: грязнѣе — вписано между строк, вместо вычеркнутой фразы. См. предыдущее примечание.

126

Зачеркнуто: такъ я устроенъ

127

Со слов: Я люблю природу, кончая: Вале и т. д. вписано между строк и сбоку на полях.

128

Зачеркнуто: на противуположномъ спускѣ къ Альеру

129

[местном наречии,]

130

Зачеркнуто: заборами

131

В подлиннике: слышался

132

Зачеркнуто: Loge [следует: on loge] à pied et à cheval [ночлег для проходящих и проезжающих]

133

[Гостинница Медведь: будьте благонадежны.]

134

[От друга]

135

Зачеркнуто: болѣе поэтична.

136

[Сердце мое весьма огорчено, — я плачу настоящими слезами.]

137

[Приди и поцелуй меня.]

138

В подлиннике: Monbauvont

139

Абзац редактора.

140

Зачеркнуто: какъ говорится

141

Зачеркнуто: съ наивной простотой разсказала

142

Зачеркнуто: Canton

143

В подлиннике: Саша

144

Абзац редактора.

145

Со слов: Госпожу эту кончая: служанку. вписано между строк и сбоку на полях.

146

Зачеркнуто: надписи скромныя католическія

147

[Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]

148

[О смертный]

149

Зачеркнуто: глупой.

150

В подлиннике: Chateau d’Eux,

151

Со слов: Потокъ этотъ кончая: по клеймамъ. — вписано между строк и сбоку на полях.

152

[О, не в этом дело,]

153

[садитесь и вы,]

154

Слово: поэтическому вписано между строк, вместо зачеркнутого: рѣдкому типу

155

Слово: цѣлковый написано крупными буквами и подчеркнуто.

156

[О нет! это меня стесняет,]

157

В подлиннике: Chateau d’Eux

158

В подлиннике: синій.

159

В подлиннике: Monbeavont,

160

[Городская дума].

161

[чемодан,]

162

Зачеркнуто: нехорошая

163

[раз господин не хочет ехать (со мною),]

164

В подлиннике: Post-burau [Почтовая контора.]

165

[Вы говорите, что это бюралист был таков?]

166

В подлиннике: touts

167

[Что вы хотите, мосьё, — они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он бюралист, он этим и чванится.]

168

Зачеркнуто: еще до Тильзитскаго мира. Русскіе въ первый разъ были за границей. Люди жили не такъ какъ

169

В подлиннике: и съ той тины

170

Зачеркнуто: три явленія

171

Зачеркнуто: получивъ письмо Тѣлошина. Вас. Ил. обращался къ

172

Иду — охотничий термин, иду съ охотой.

173

Зачеркнуто: теперь съ этімъ Я. А.

174

В подлиннике описка: внѣ

175

Moжно прочесть и: засикѣ,

176

Зачеркнуто: въ жизни

177

Дальше зачеркнуто не до конца, а лишь по первым четырем буквам слово: разочаровалъ.

178

В подлиннике: отношенія.

179

В подлиннике: отецъ — Евгеній.

180

Можно прочесть и: зеркалъ

181

[Идите, приготовьтесь передъ отъездом,]

182

Четыре последние слова вписаны над строкой и ошибочно введены в следующую фразу, после слова: Бисутушка,

183

[Какие прелестные дети!]

184

Зачеркнуто: Лакей Ей подали карету, лакей вскочилъ на козлы

185

Можно прочесть и: страшныя

186

Зачеркнуто: и зная.

187

Зачеркнуто: дворѣ

188

Зачеркнуто: въ углу.

189

Последнее слово подчеркнуто карандашем.

190

Первоначально было: раздался дальній свистъ полета снаряда и вслѣдъ за нимъ орудейный выстрѣлъ.

191

Надписано над зачеркнутым: сумками.

192

Надписано над зачеркнутым: патронташъ

193

Надписано над зачеркнутым: панталонахъ. Так же в аналогичном случае ниже.

194

Надписано над зачеркнутым: Татаръ. Такая же поправка во всех аналогичных случаях далее.

195

В подлиннике: послышалось не исправлено после прибавления трех заключительных слов абзаца.

196

Первоначально было: Когда мы на другое утро пришли в госпиталь навѣдать Бондарчука, его уже не было въ солдатской палатѣ.

197

Край рукописи оборван, и заключенное в скобки восстановлено предположительно.

198

Зачеркнуто заглавие: Изъ записокъ артиллерійскаго офицера.

199

Зачеркнуто: разбойника

200

Зачеркнуто: дисциплина и духъ войска. Дисциплина есть покорность и сознаніе каждымъ отдѣльнымъ членомъ силы, какъ личной, такъ и общей.

201

В подлиннике: разумно

202

Зачеркнуто: Сознаніе силы производится сознаніемъ долга и независимости отъ другаго лица

203

Зачеркнуто: Надъ высшими чинами Комитетомъ и аудиторіатомъ

204

Зачеркнуто: надъ высшими и низшими преступленіями и надъ большими и меньшими преступниками

205

Зачеркнуто: Отсутствіе дисцип[лины].

206

Зачеркнуто: Ожесточеніе его.

207

Зачеркнуто: Дальше убійства оно ничего не можетъ поставить своимъ идеаломъ.

208

В подлиннике: невозможная

209

Зачеркнуто: на 30 или др

210

Зачеркнуто: получаютъ полную свободу и

211

В подлиннике: онъ

212

Первоначально начало этого параграфа было изложено следующим образом: Ежели общая сумма платежа помѣщику превышаетъ или равняется суммѣ процентовъ долга и процентовъ погашенія, платимыхъ въ Кредитное установленіе, то пом[ѣщикъ] предлагает М[инистерству] Г[осударственныхъ] И[муществъ] взять въ свое вѣденіе имѣніе съ долгомъ Сов[ѣту] Кред. устан. и въ первомъ случаѣ о превышающей платѣ [можетъ] вѣдаться гражданскимъ судомъ съ крестьянами.

213

Зачеркнуто: мнѣ.

214

Зачеркнуто: работъ.

215

Слово: обрабатывать зачеркнуто и вместо него вписано сверху какое-то другое слово, которое снова переправлено, но настолько неразборчиво, что оно не поддается прочтению; поэтому восстанавливаем первоначальную редакцию, необходимую для связи текста.

216

Зачеркнуто: которые у меня

217

Слово: Г-ну написано сверх написанного ранее и не зачеркнутого: Его

218

Зачеркнуто: освободить

219

В подлиннике: необходимаго

220

Зачеркнуто: выхода

221

В подлиннике: выплата

222

Зачеркнуто: и закрѣпленія въ гражданской

223

На обороте листка Толстым сделана выписка из IX тома Свода Законов, относящаяся к Положению об обязанных крестьянах (статьи 701 и 764 законов о состояниях); за этой выпиской следует продолжение вопросов к Министерству Внутр. Дел и Опекунскому Совету.

224

Цифра 4 переправлена из: 5

225

В подлиннике после слова: свободны поставлен знак вопроса

226

В подлиннике: Левшина.

227

Зачеркнуто: въ продолженіи 30 лѣтъ.

228

Зачеркнуто: прежде полученiя совершенной свободы и права покидать земли.

229

Зачеркнуто: и вновь не закладывать.

230

Цыфра 6 переправлена из 5.

231

В подлиннике: старосты

232

Зачеркнуто: извѣстное

233

В подлиннике: тѣ самые

234

Буква С. написана неясно и читается предположительно

235

Зачеркнуто: о сѣнѣ

236

Зачеркнуто: этакимъ

237

Зачеркнуто: на сходкѣ

238

Зачеркнуто: звуки, вместе с предыдущими словами: согласились почти

239

В подлиннике: сдѣлать

240

В подлиннике: лучше (по описке).

241

Зачеркнуто: умный

242

Зачеркнуто: хотѣлъ и снова восстановлено

243

В подлиннике: истеченiю

244

Зачеркнуто: понятіе

245

В подлиннике: запутанно по согласованию с зачеркнутым: понятiе

246

В подлиннике: опредѣленія

247

В подлиннике: освобожденiя

248

[обаяние, престиж]

249

Зачеркнуто: назначатъ срокъ 6 м. въ который

250

Со слов: Мы всѣ кончая: утвердить. — вписано карандашом, очевидно наспех, для памяти, фразы остались неотделанными, и потому общий смысл их не совсем ясен.

251

Со слов: Опять является до Резуна вписано карандашом.

252

[сведущий]

253

В подлиннике: подсоху

254

Зачеркнуто: и обрабатывать и вырубать до достиженія полнаго роста

255

Зачеркнуто: Перехожу ко 2 и важнѣйшему отдѣлу — лѣсонасажденію, изъ котораго ясно вытекаютъ выгоды передачи съ торговъ обработки и прорубокъ лѣсовъ вольнымъ промышленникамъ.

256

Зачеркнуто: полное владѣніе.

257

Зачеркнуто: девять

258

Зачеркнуто: владѣніи

259

20-ти вписано по выскобленному: девяти

260

Зачеркнуто: владѣніи

261

Зачеркнуто: владѣнія

262

Лѣто въ переправлено из слова: Бѣглецъ

263

Слово: вводящаго читается предположительно.

264

Зачеркнуто: проведенныхъ въ деревнѣ

265

Зачеркнуто: Для ясности слѣдующаго описанія считаю ну[жнымъ]

266

Цыфра написана неясно: 4 исправлено на 3 или наоборот.

267

Цыфра 10 закрыта чернильной кляксой и читается предположительно.

268

Зачеркнуто: Онъ очень самолюбивъ, уменъ; но лѣнивъ и

269

Зачеркнуто: славной

270

Зачеркнуто: Московскому Дворянству

271

Зачеркнуто: въ порывѣ восто[рга]

272

В подлиннике: было опредѣлено

273

Зачеркнуто: что

274

Зачеркнуто: цѣнѣ и

275

Зачеркнуто: неясно не опредѣленн[о]

276

Зачеркнуто: давленіе

277

Зачеркнуто: одинъ началъ

278

Зачеркнуто: и потому только, противно своимъ выгодамъ, встрѣтило ее съ восторгомъ.

279

Зачеркнуто: неясности

280

Зачеркнуто: естественно

281

Зачеркнуто: стало противодѣй[ствовать]

282

Зачеркнуто: намъ

283

Зачеркнуто: эти деньги

284

Зачеркнуто: говорятъ они, возможности этой нѣтъ; дѣйствительно

285

Зачеркнуто: имѣя полное право

286

Зачеркнуто: восторгъ его значительно охладѣлъ и

287

Зачеркнуто: правительствомъ

288

[accaparer — захватывать]

289

Со слов: Казалось встрѣтившись кончая: дѣло вписано между строк, вместо зачеркнутого: Но несмотря на то, вмѣсто чтобы бросить дѣло, случайное преднамѣренное езуитство правительства обра

290

Со слов: Казалось встрѣтившись кончая: дѣло вписано между строк, вместо зачеркнутого: Но несмотря на то, вмѣсто чтобы бросить дѣло, случайное преднамѣренное езуитство правительства обра

291

Зачеркнуто: и хотя медленно, но постоянно подвигаясь впередъ

292

Зачеркнуто: перваго помѣщика и богат по всей Росcіи. Помо

293

Зачеркнуто: печально

294

Зачеркнуто: противно своимъ выгодамъ

295

Зачеркнуто: Дворянство слишкомъ безъ напоминаній хорошо знаетъ все величіе дѣла, которымъ оно занято и доказало это охотно, свободно поставивъ себя въ положеніе, за которое нужно стоять, и знаетъ

296

Зачеркнуто: который самъ главною причиною

297

Зачеркнуто: правительство достигло своей цѣли

298

В подлиннике: одной

299

Зачеркнуто: о стишкахъ и басенкахъ, о изящномъ

300

В подлиннике: все

301

В подлиннике: отражающее

302

[частный дом].

303

[Многословно.]

304

Т. е. к вышеназванным родственницам.

305

Вел. кн. Марии Николаевны, герцогини Лейхтенбергской, при которых гр. Толстые состояли воспитательницами.

306

[одобрит] — срав. франц. approbation — одобрение.

307

[бедняга, что-нибудь]

308

[Oттo Фон-Грейерц. Народные песни на диалектах немецкой Швейцарии. Лейпциг.] См. ниже, стр. 285–286.

309

В. И. Срезневский. «Георг Кизеветтер, скрипач Петербургских театров (к истории творчества Л. Н. Толстого). 1857/58» — «Толстой. 1850–1860. Материалы. Статьи. Редакция В. И. Срезневского. Труды Толстовского музея Академии наук СССР». Л. 1927.

310

В. И. Срезневский предполагает, что речь идет о Льве Михайловиче Жемчужникове.

311

[Как красиво!]

312

«Толстой. Памятники творчества и жизни». 4. Редакция В. И. Срезневского. Стр. 17.

313

«Архив села Карабихи. Письма Н. А. Некрасова и к Некрасову». (М. 1916.) Стр. 196. Все выдержки из писем Толстого, напечатанных в «Архиве», проверены по подлинникам, хранящимся в Толстовском кабинете Всесоюзной библиотеки имени В. И. Ленина.

314

«Архив села Карабихи», стр. 195, где письмо напечатано с датой: «28 Декабря (1857)», явившейся в результате двойной ошибки. Во-первых, в подлиннике письмо помечено не 28, а 25 числом, а во-вторых, Толстой, несомненно, по ошибке датировал письмо декабрем, вместо ноября. В конце декабря письмо не могло быть написано, так как в нем идет речь о напечатании повести в декабрьской книжке, которая вышла в половине месяца, приблизительно между 7 и 15: 7 декабря помечено цензурное разрешение на приложенное к книжке объявление относительно «Сборника сведений о военно-учебных заведениях», а в объявлении об издании «Современника» в 1858 г., приложенном к № 151 «Московских ведомостей» от 17 декабря 1857 г., указывается содержание «двенадцати вышедших книжек» журнала.

315

Там же, стр. 203–204. Под письмом стоит только 28, но это, несомненно, 28 ноября 1857 г.

316

Альманах «Круг», книга 6. М. 1927, стр. 215.

317

А. Н. Пыпин. «Н. А. Некрасов», стр. 191.

318

Быть может, просил по телеграфу: под 30 ноября дневник отмечает посылку телеграммы.

319

«Архив села Карабихи», стр. 194.

320

Там же, стр. 197.

321

Там же, стр. 199.

322

Там же, стр. 200.

323

Альманах «Круг», кн. 6, стр. 128.

324

«Толстой. Памятники творчества и жизни». 4. Стр. 53–56.

325

И. Р. Эйгес, «Из творческой истории рассказа «Альберт» Л. Толстого» — журнал ГАХН «Искусство», 1928, кн. 1–2.

326

Б. Эйхенбаум. «Лев Толстой. Книга первая. 50-е годы». Л. 1928, стр. 327–328.

327

[Пусть облака окутывают солнце, оно все же остается вечно сияющим]

328

[И я жил и наслаждался.]

329

[И если облако окутывает солнце, оно все же остается на небесном своде.]

330

«Текла (голос духа)».

331

В переводе Аполлона Григорьева первая строфа такова:

Где теперь я, что теперь со мною,
Как тебе мелькает тень моя?
Я ль не всё закончила с землею,
Не любила, не жила ли я?

332

[Жалоба девушки,]

333

Заключительные строки второй строфы в переводе В. Лялина:

Все счастье земное изведала я:
Жила я и в жизни любила!

334

«Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой. 1857–1903». Издание Общества Толстовского музея (Спб. 1911), стр. 95.

335

Там же, стр. 101–102.

336

[«Скотина»,]

337

Зачеркнуто: и вѣтеръ

338

В подлиннике описка: деревни.

339

По подлиннику.

340

«Славянское обозрение» (т. VII, 1929, январь), «Роман Толстого «Семейное счастие».

341

Альманах «Круг», кн. 6, стр. 219.

342

«Толстой и Тургенев. Переписка». Редакция и примечания А. Е. Грузинского и М. А. Цявловского. М. 1928, стр. 51. Даем текст по подлиннику.

343

«Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», стр. 116.

344

Там же, стр. 121.

345

Письмо В. П. Боткина, Москва, 6 мая 1859 г. «Толстой. Памятники творчества и жизни». 4.

346

Там же, стр. 66–67, письмо Толстого к Боткину, Ясная Поляна, 3 мая 1859 г.

347

Там же. Из письма не ясно, что̀ не было прислано: оригинал или корректуры, или то и другое.

348

«Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», стр. 133.

349

«Толстой. Памятники творчества и жизни». 4, стр. 70–71.

350

Там же, стр. 73.

351

Там же, стр. 74–75.

352

[Юлий Осберг и Кº. Кузнецкий Мост, дом Татищева. Москва.]

353

В подлиннике подчеркнута лишь вторая половина слова.

354

[уклончивый.]

355

Приводим по подлиннику, хранящемуся в Государственном Толстовском музее.


Еще от автора Лев Николаевич Толстой
Рассказы о детях

Рассказы, собранные в этой книге, были написаны великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым (1828–1910) специально для детей. Вот как это было. В те времена народ был безграмотный, школ в городах было мало, а в деревнях их почти не было.Лев Николаевич Толстой устроил в своём имении Ясная Поляна школу для крестьянских детей. А так как учебников тоже не было, Толстой написал их сам.Так появились «Азбука» и «Четыре русские книги для чтения». По ним учились несколько поколений русских детей.Рассказы, которые вы прочтёте в этом издании, взяты из учебных книг Л.


Война и мир

Те, кто никогда не читал "Войну и мир", смогут насладиться первым вариантом этого великого романа; тех же, кто читал, ждет увлекательная возможность сравнить его с "каноническим" текстом. (Николай Толстой)


Анна Каренина

«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.


Воскресение

В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.http://rulitera.narod.ru.


Детство

Детство — Что может быть интереснее и прекраснее открытия мира детскими глазами? Именно они всегда широко открыты, очень внимательны и на редкость проницательны. Поэтому Лев Толстой взглянул вокруг глазами маленького дворянина Николеньки Иртеньева и еще раз показал чистоту и низменность чувств, искренность и ложь, красоту и уродство...


После бала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
После потопа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жену купил

«Утро. Кабинет одного из петербургских адвокатов. Хозяин что-то пишет за письменным столом. В передней раздается звонок, и через несколько минут в дверях кабинета появляется, приглаживая рукою сильно напомаженные волосы, еще довольно молодой человек с русой бородкой клином, в длиннополом сюртуке и сапогах бурками…».


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


ПСС. Том 03. Произведения, 1852-1856 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 30. Произведения, 1882-1898 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 04. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


ПСС. Том 25. Произведения, 1880 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.