Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - [241]
Аллилуйя. Аггея и Захарии.
1 Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
3 Хвалите Его, солнце и луна; хвалите Его, все звезды и свет.
4 Хвалите Его, небеса небес и вода, которая превыше небес:
5 да восхвалят имя Господне, ибо Он сказал – и они явились, повелел – и создались.
6 Поставил их во век и в век века: повеление дал – и не пройдет оно.
7 Хвалите Господа от земли: змеи и все бездны;
8 огонь, град, снег, лед, ветер бурный, исполняющие волю Его;
9 горы и все холмы, деревья плодоносные и все кедры;
10 звери и все скоты, гады и птицы пернатые;
11 цари земли и все народы, властелины и все судьи земли;
12 юноши и девы, старцы с молодыми.
13 Да восхвалят имя Господне, ибо превознесено имя Его одного: исповедание Его на небе и на земле!
14 И Он возвысит рог народа Своего, песнь всех благочестивых Его, сынов Израиля, людей, приближающихся к Нему.
Псалом 149
Аллилуйя.
1 Воспойте Господу песнь новую: хвала Ему в собрании благочестивых.
2 Да возвеселится Израиль о Сотворившем его, и сыны Сиона да возрадуются о Царе своем.
3 Да восхвалят имя Его хором, под тимпан и псалтирь да поют Ему.
4 Ибо благоволит Господь к народу Своему и вознесет кротких во спасение.
5 Восхвалятся благочестивые во славе и возрадуются на ложах своих.
6 Величания Бога – во устах их, и мечи обоюдоострые в руках их,
7 чтобы совершить мщение над народами, наказание над племенами,
8 связать царей их узами и вельмож их – ручными железными оковами,
9 произвести над ними суд предначертанный. Слава эта на всех благочестивых Его.
Псалом 150
Аллилуйя.
1 Хвалите Бога во святых Его, хвалите Его на тверди силы Его.
2 Хвалите Его в силах Его, хвалите Его по чрезмерному величию Его.
3 Хвалите Его голосом трубы, хвалите Его на псалтири и гуслях.
4 Хвалите Его на тимпане и в хороводе, хвалите Его на струнах и органе.
5 Хвалите Его на кимвалах доброгласных, хвалите Его на кимвалах громких.
Всякое дыхание да хвалит Господа!
Псалом 151
Давида, когда он единоборствовал с Голиафом.
1 Младшим я был между братьями моими и самым юным в доме отца моего. Пас я овец отца моего.
2 Руки мои сделали орган, и персты мои настраивали псалтирь.
3 И кто возвестит Господу моему? Сам Господь, Сам услышал.
4 Сам послал вестника Своего, и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего.
5 Братья мои красивы и велики, но не благоволил к ним Господь.
6 Я вышел навстречу иноплеменнику, и он заклял меня идолами своими.
7 Я же, извлекши у него меч, обезглавил его и снял позор с сынов Израиля.
© Составление, оформление, В. И. Кишиневский, 2003 – 2007.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
КНИГА ДАНИИЛАКНИГА ДВЕНАДЦАТИв современном русском переводеПеревод с древнееврейского и арамейского и примечанияИнститута перевода Библии в Заокскомпод редакцией доктора богословия М.П. Кулаковадоктора философии М.М. Кулакова© Перевод, примечания, подзаголовкиИнститут перевода Библии в Заокском, 2011© Предисловие. М.М. Кулаков.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Все видимое и невидимое сотворено Богом. По Своему образу и подобию создал Господь и человека. Потому одним из духовно–душевных стремлений человека является созидание, видимый результат которого проявляется в архитектуре, музыке, живописи, поэзии, словесной искусности. Рядом с нами живут, трудятся и молятся люди, которые вроде бы ничем не отличаются от всех остальных. Но если приглядеться, прислушаться, узнать о них подробнее, то откроешь для себя в этих людях промысел Божий, который заключается и в их судьбах житейских, и в отношении к жизни, к Богу, ближним. Об этом они расскажут нам сами своим творчеством. Прекрасные строки стихов побудили нас составить это сборник в подарок всем добрым людям от любящего сердца, с единственной целью — найти смысл жизни через познание Бога и спасению безценной человеческой души. Печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о.
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Слабых нужно защищать. Эту простую истину каждый знает. Но вот исполнять её на деле бывает трудно, а иногда - просто страшно. Например, когда видишь, что плохие мальчишки обижают девочку или малыша, то сердце подсказывает — нужно заступиться. И ты вроде бы совсем готов прийти на помощь, но... ноги сами идут в другую сторону. А потом очень долго со стыдом вспоминаешь свою трусость. Зато если ты сумел преодолеть свой противный страх и бросился на помощь, то всё получается совсем по-другому. А самое главное - тебе не придётся потом спорить со своей совестью.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.