Прыжок - [259]
Избитый мужчина потащился к своей машине. Лицо его сильно кровоточило.
…Замок щелкнул, и задние двери каталажки широко распахнулись. Из темного помещения кузова высунулись четыре головы.
Эрик изумленно покачал головой.
— Кто ты, мать твою?
Большой Рикки, сияя белозубой улыбкой, ответил вопросом на вопрос:
— А кто ты, мать твою? Ну, давай, парень, помоги-ка мне. Дай мне вылезти отсюда.
— Снимите с него наручники.
Ближайшей к Рикки полицейский расстегнул на нем наручники и снял оковы с ног. Рикки, с трудом поднявшись на ноги, сделал шаг к двери. Немного размявшись, он вылез наружу — и все в шоке уставились на него.
— Кто это, черт бы его разодрал? Где Джорджио?
Рикки тяжело вздохнул.
— Помогите мне поначалу идти, парни. Мышцы одеревенели. А потом я сам пойду, хорошо?
Впервые в жизни Эрик не знал, что ему делать. Он услышал, как Джонни спрашивает чернокожего мужчину:
— Только тебя одного вывезли? А еще кого-нибудь должны были везти?
Рикки спокойно отвечал:
— Оставь все, как есть, приятель. Я все тебе расскажу, как только эта буча уляжется, хорошо? Всякая мразь скоро подъедет, и можешь поставить свой последний доллар на то, что у кого-то в этой куче машин есть телефон.
Он показал рукой на ряд машин — и в следующий момент уже оказался на заднем сиденье мотоцикла, который помчался по кочкам вспаханного поля и потом по деревенской улочке, которая должна была привести их к Дьявольскому мосту, чтобы затем они достигли тайного убежища.
В это время к месту действия как раз подъезжали полицейские машины. Сирены выли, а лица полицейских были красными от смущения.
Едва мотоциклисты подъехали к пешеходному мостику, как их настигла полицейская машина. Соскочив с мотоциклов, они вытянули обрезы и принялись стрелять в шины полицейской машины. Все полицейские попадали с сидений: они боялись, что, если они выберутся наружу, последствия окажутся плачевными для них. Они, не двигаясь с места, смотрели, как шестеро мужчин перебежали через мостик. И запросили по радио помощи, а также как можно больше информации. Они даже не увидели машин, в которые садились преступники: из-за особенностей расположения и конструкции самого пешеходного мостика.
Фредди Карвер посмотрел на негра и спросил:
— Кто это такой, мать его?
Эрик быстро стаскивал с себя робу и джемпер, переодеваясь, чтобы поскорей уехать с этого места — и выяснить, наконец, какого черта здесь произошло! Мужчины бросали робы прямо себе под ноги, на дно машины.
Джонни закричал Эрику:
— Что мы будем с ним делать?
— Еще не знаю… — покачал головой Эрик. — Тебе лучше поехать со мной. — Он затолкал Рикки под приборную доску, напротив переднего пассажирского сиденья, — с глаз долой! — а потом сел вместе с Джонни на заднее сиденье «косворта».
Гарри тронул машину с места, и они не спеша покатили по проселочной дороге, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Разгладив на себе рубашку, Эрик надел галстук и накинул пиджак. Без масок и роб все мужчины выглядели, как нормальные бизнесмены, направлявшиеся домой с работы. Джонни, набросив на себя твидовый пиджак и повязав красный галстук, посмотрел на громадного чернокожего человека, скорчившегося под приборной доской, и с умным видом сказал:
— Это может вызвать неимоверный переполох, Эрик. Ты это понимаешь, не так ли?
Эрик рассмеялся.
— Что за поворот, черт побери! Кто ты, приятель? И где этот Джорджио Брунос, мать его?
Рикки широко улыбнулся, радуясь своей удаче, и ответил:
— Давайте выберемся отсюда, и я расскажу вам обо всем, что случилось.
Донна и Кэрол, все еще посмеиваясь, выехали из гаража на загруженной коробками «астре».
— Ты видела, как они оба побежали? — возбужденно говорила Кэрол. — А я-то думала, что у моего Дэви хватит ума, чтобы не поддаться на провокацию! Здесь же всегда крутятся полицейские. Это такое поганое место…
Донна довольно улыбалась.
— Мне тоже так понравилось смотреть, как перепугался Большой Пэдди. Теперь я его ненавижу. Надо же, а я еще думала дать ему процент за помощь на строительных участках! Господи, до чего же я была глупой, наивной… — Она запнулась и умолкла.
Кэрол положила ладонь поверх ее пальцев, державших руль, и весело сказала:
— Мы всегда дуреем, когда дело касается мужиков. Но нам нужно некоторое время, чтобы понять это. — Она заразительно засмеялась. — А что мы будем делать со всеми этими бабками, а? Я бы многое смогла сделать с этими деньгами сейчас, когда Дэви не висит у меня на шее!
Донна серьезно посмотрела на Кэрол и сказала:
— А у тебя на самом деле все кончено с ним, Кэрол? По-настоящему?
— О, да! — кивнула Кэрол. — Я со многим в нем мирилась все эти годы. Ну, ты об этом уже знаешь. Но эти журналы… Они убили во мне все, что я к нему чувствовала. Я никогда больше не смогу смотреть на него, не видя перед глазами всех этих детей.
— Ты бы видела их в Шри Ланке! Мне делается дурно, как только я подумаю, что они остались там, униженные, используемые. А я жила на деньги с этого…
Кэрол прикусила губу.
— Мы все так жили, дорогая, — заметила она, — не только ты. Это я должна была догадаться, что нечто грязное происходит, а не ты, не так ли? Ты доверяешь людям. Полностью доверяешь им. Я была в курсе, что мой Дэви мошенничает, но мне в голову не приходило, что он творит такие вещи… Интересно, на что еще способны эти кобели?
Родной отец продает Бриони, совсем еще юную девочку, в сексуальное рабство богатому извращенцу. Но жестокая жизнь не может ее сломать. Жажда свободы, смелость и железная воля помогают маленькой рабыне совершить невозможное – пройти сквозь муки ада и подняться со дна общества, но уже совершенно иным человеком. Теперь Бриони сама будет диктовать условия…
Мария Картер отсидела более десяти лет по обвинению в двойном убийстве. Выйдя на свободу, она разыскивает своих детей в надежде начать новую жизнь. Однако судьба готовит ей тяжелые испытания — сын живет у приемных родителей, а повзрослевшая дочь не желает общаться с матерью. Кроме того, кто-то постоянно следит за Марией, и она чувствует, что ей и ее детям грозит смертельная опасность…
Казалось, судьба уготовила юной Сьюзен только одни испытания – равнодушие матери, жестокость и деспотичность отца, полуголодное, нищее существование… Очень рано девушка сполна познала цену коварства и предательства. Но неожиданно в ее жизни наметились перемены – красавчик Барри, кумир всех женщин в округе, обратил на скромную школьницу свое внимание. Любовь преображает Сьюзен, наполняет ее счастьем. Тем временем злой рок снова расставляет сети на пути бедной девушки. Сможет ли она выдержать новые удары судьбы и отстоять свое счастье?..
Кейт Берроуз работает детективом в полиции. Каждый день перед ее глазами проходят страшные картины: накачанные наркотиками малолетние проститутки, трупы детей на городских свалках, лавина изощренной порнографии. Только любовь близкого человека, его преданность и верность придают Кейт силы и мужество бороться с пороками общества и не терять веру в людей. Но судьба готовит ей суровое испытание — любимый человек оказывается вовлечен в криминальный бизнес и его жизни угрожает опасность. Мир Кейт рушится. Сможет ли она выстоять под ударами судьбы и спасти свою любовь?..
Лондон. 50-е годы прошлого столетия. В центре повествования – семья Райанов, ирландских эмигрантов. Нищие и обездоленные, опустившиеся на самое дно жизни, семеро братьев один за другим, вслед за старшим Майклом, уходят в преступный бизнес и превращаются в миллионеров. Их единственная сестра, Мойра, пережив любовную драму, потеряв ребенка, в свои семнадцать лет присоединяется к братьям, и вот уже она – "королева" бизнеса Райанов, опасная леди, гроза преступного мира.
Джордж Маркхэм, сексуальный маньяк, убивает Мэнди, дочь миллионера Патрика Келли. Это не первое и не последнее убийство на его счету. Полиция с ног сбилась в поисках преступника. Силы закона и порядка и преступный мир сходятся в большой охоте на леди-киллера.В расследовании участвует женщина-детектив Кэйт Барроуз, офицер полиции, в которую влюбляется Патрик Келли. Их нежная, полная страсти любовь звучит диссонансом происходящим в романе событиям.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.