Пряные ночи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Камар-аз-Заман — значит «Луна времени».

2

Хан — постоялый двор для купцов.

3

Харут и Марут — имена ангелов, которым, как говорится в Коране, была дарована способность очаровывать и соблазнять людей, а также учить их колдовству.

4

Тагут (преступление) — одно из наименований дьявола.

5

Гада — кустарник из семейства тамарисковых, который растет в песках, горит ярким огнем и дает очень горячие уголья.

6

Мусульмане молятся пять раз в сутки: между рассветом и восходом солнца, в полдень, перед закатом солнца, между закатом солнца и наступлением сумерек и после наступления темноты.

7

Джинны, ифриты, мариды — в арабском фольклоре добрые или злые духи.

8

По арабскому поверью джинны иногда взлетают к небу, чтобы тайком подслушать разговоры ангелов и узнать будущее людей.

9

По народному поверью, отразившемуся в Коране, землю осеняют семь небес, лежащих одно над другим. «Земель» существует также семь: та земля, на которой мы обитаем, — высшая и находится ближе прочих к «нижнему небу».

10

Сулейман ибн Дауд (Соломон, сын Давидов) — один из любимых героев мусульманской повествовательной литературы. На перстне Сулеймана, по преданию, было вырезано так называемое величайшее из девяноста девяти имен Аллаха, знание которого будто бы давало ему власть над джиннами, птицами и ветрами.

11

Будур — «полные луны».

12

Касыда — длинное поэтическое произведение торжественного или лирического характера, хвалебная ода.

13

Узриты — люди из племени Бену-Узра. Легенды приписывают им особую верность и чистоту в любви.

14

Юсуф — арабское имя Иосифа Прекрасного, упоминаемого в Библии.

15

Алиф — первая буква арабского алфавита. Изображается в виде вертикальной черты.

16

Кират (заимствовано арабами у греков) — первоначально это слово означало «зернышко рожкового дерева». Затем стало обозначать меру поверхности. Четыре кирата равны площади, покрытой четырьмя зернышками.

17

Терьяк — противоядие, а также название неочищенного опиума.

18

Соломонова печать — растение из семейства лилейных, с цветком которого сравниваются уста юноши.

19

Хосрои — имя двух персидских царей из династии Сасанидов. Легенда приписывает им огромное богатство и могущество.

20

Муса и Ибрахим — библейские Моисей и Авраам, которые также упоминаются и в Коране.

21

Обладатели перьев — ученые, которые составляли гороскопы и создавали талисманы.

22

Лукман — легендарный мудрец, которому предание приписывает арабскую обработку басен Эзопа. Его именем названа одна из глав Корана.

23

Юсуф (Иосиф), Давид, Марьям (Мария), Яков (Иаков), Юнус (Иона), Иов, Адам — библейские персонажи, легенды о которых перешли в Коран и арабскую литературу.

24

По легенде Сулейман (Соломон) являлся обладателем чудесного ковра-самолета, который был соткан джиннами из зеленого шелка и золота. «Этот ковер, — гласит предание, — носил, кроме самого Сулеймана, его войска, вьючных животных, коней, верблюдов и всех (!) людей, джиннов и диких зверей, а войска было у него тысяча тысяч и сопровождала его тысяча тысяч. И ковер летел между небом и землей и переносил Сулеймана, куда тот хотел, быстро или медленно, по его желанию».

25

Гаданье на песке — один из распространенных на средневековом Востоке способов предсказания будущего.

26

Магами (маджус) мусульмане называют огнепоклонников, последователей древнеиранской религии зороастризма.

27

Ман ибн Заида — арабский государственный деятель и полководец, умерший во второй половине VIII века. В арабской литературе сохранилось много преданий о безграничной щедрости Мана.

28

Муавия ибн абу-Суфьян — первый халиф из династии Омейядов (661–680).

29

Должный срок — четыре месяца и пять дней — тот промежуток времени, в течение которого разведенная или вдова согласно учению ислама не может снова выйти замуж.

30

Развелся я трижды — то есть навсегда. Трижды произнеся формулу развода, муж теряет право снова взять к себе разведенную жену.

31

Ад и Самуд — название древних мифических племен, упоминающихся в Коране.

32

Лот — библейский персонаж, племянник Авраама. Он упоминается в Коране как пророк, посланный к своим соплеменникам, жителям города Содома. Одним из пороков, которым предавалось племя Лота, было мужеложство.

33

Кыбла — направление, куда мусульманину надлежит обращать свое лицо во время молитвы.

34

Михраб — ниша в стене мечети, указывающая, в каком направлении находится Мекка.

35

«Рассвет» и «Преданность» — названия сур (глав) Корана.

36

Многочисленные налоги и пошлины были в Средние века бичом для населения Египта. Поэтому первым актом нового султана почти всегда являлась отмена некоторых пошлин, взамен которых, однако, тотчас же вводились новые.

37

Аль-Амджад — значит славнейший; аль-Асад — счастливейший.

38

Имеется в виду страница «Предвечной книги», предназначенная для записи грехов этого евнуха. По мусульманскому поверью, у Аллаха имеется особая книга для записи поступков людей, где каждому созданию посвящена особая страница. На основании этой записи будет сведен с человеком счет в день Страшного суда.

39

Это стихотворение изобилует намеками на события первых времен ислама.

Ибн Зубейр (Абд-Аллах ибн аз-Зубеир) — внук халифа Лбу-Бекра, оспаривал власть у первых халифов династии Омей-ядов. После смерти в 680 году халифа Муавии I Ибн Зубейр объявил себя халифом, но вынужден был бежать в Мекку от сына Муавии, Язида, отсюда и получил прозвище «ищущий защиты у камня» («священного камня», находящегося в Мекке).

Хараджа — египетский судья, убит по ошибке в 661 году фанатиком, принявшим его за завоевателя Египта Амра ибн аль-Аса.

Халиф Алий (Али) и его будущий преемник Муавия также подверглись нападению. Али был тяжело ранен и умер, Муавия остался жив.

40

Цитата из Корана (глава IV, стих 38).

41

Мамлюк — буквально «пребывающий во владении». Так арабы называли белокожих невольников, которых во множестве покупали в мусульманском Египте султаны и их приближенные. Иноземцы-мамлюки, которых тысячами доставляли в столицу Египта, быстро обособились в замкнутую военную касту и постепенно сделались подлинными хозяевами страны фараонов.

42

Вали — начальник городской полиции.

43

Намек на одну из привилегий, которыми пользовались высшие чины при мамлюкском дворе. Некоторым эмирам разрешалось иметь оркестр, обычно состоявший из барабана, флейты и других видов духовых инструментов.

44

Несмотря на то что сам пророк Мухаммед называл себя не чудотворцем, а только увещателем, легенды приписывают ему целый ряд чудес, большею частью аналогичных тем, которые совершал Христос.

45

Куфа — знаменитый в истории ислама город, расположенный в Ираке — нижней Месопотамии, — к югу от развалин древнего Вавилона.

46

Нимат-Аллах — значит «милость Аллаха».

47

Нум — значит «счастье, благоденствие».

48

Зеид и Амр — имена, употребляемые арабами для обозначения неопределенных лиц (неизменно фигурируют в примерах, иллюстрирующих грамматические правила).

49

Аль-Хаджжадж ибн Юсуф — арабский полководец и государственный деятель эпохи Омейядов (VIII век), правитель нижней Месопотамии.

50

Цитата из Корана (гл. XXV, стих 70).

51

Факир — нищенствующий монах.

52

Игра слов, основанная на нарицательном значении имен: Суд — значит «счастье», Джумль — «красота».

53

Куфический почерк — твердый угловатый шрифт, которым написано большинство дошедших до нас древних списков Корана и сохранившихся надписей на камнях.

54

Муса — арабская форма имени Моисей. В библии говорится, что Моисей после своего появления на свет был положен матерью в корзину, которую пустили плыть по Нилу. Корзина была выловлена дочерью фараона. Она решила воспитать мальчика и пригласила в кормилицы его собственную мать.

55

Якуб и Юсуф — арабская форма имен Иаков и Иосиф.

56

Хамза ибн Абд-аль-Мутталиб — дядя пророка Мухаммеда и один из первых его последователей.

57

Акиль ибн Абу-Талиб — брат халифа Али.

58

Аль-Аббас ибн Абд-аль-Мутталиб — дядя пророка Мухаммеда, родоначальник династии Аббасидов.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 1

«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения.


Тысяча и одна ночь. Книга 10

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тысяча и одна ночь. Книга 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Троецарствие

Роман «Троецарствие», написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства, которые вели между собой непрерывные войны. Главные герои романа — богатыри, борцы за справедливость, — до сих пор популярны и любимы не только в Китае, но и в других странах Дальнего Востока.


Классическая драма Востока

Семнадцатый том Библиотеки Всемирной литературы содержит антологию классичечкой драмы Востока — жемчужины индийского (Глиняная повозка, Шакунтала, Увиденная во сне Васавадатта), китайского (Обида Доу Э, Пионовая беседка, Веер с персиковыми цветами) и японского (Горная ведьма, Масляный ад) драматического искусства.


Притчи мидрашей

Не относись к притче пренебрежительно. Подобно тому, как при свете грошовой свечки отыскивается оброненный золотой или жемчужина, так с помощью притчи познается истина.


Тайна раджи

Любимая жена раджи по навету других жен-завистниц брошена в темницу, а ее сын оставлен в лесу на растерзание диким зверям. Но могущественный правитель не может забыть прекрасную Мурадеви и через много лет возвращает ее во дворец. Воспылав к ней еще сильнее, чем прежде, раджа не покидает покоев возлюбленной. Но в сердце Мурадеви лишь жажда мести — за годы забвения и унижения, за гибель сына. Неожиданно у нее появляется союзник, ученый брахман Чанакья, мечтающий уничтожить весь царствующий род. Удастся ли заговорщикам задуманный план дворцового переворота? Какую роль в его осуществлении суждено сыграть младенцу, найденному пастухами 15 лет назад?


Голос сердца

Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?


Наследник раджи

Том Грегори — типичный англичанин, живет в Лондоне вместе с матерью, ухаживает за хорошенькой девушкой, живущей по соседству, и собирается на ней жениться.И вдруг как гром среди ясного неба — огромное наследство от индийского раджи. Письмо, которое должно было все объяснить, похищено. Чтобы разрешить загадку своего рождения, Том отправляется в далекую страну, где его ждут невероятные приключения, неожиданные встречи и горестные потери, испепеляющая страсть и бешеная ревность, настоящая дружба и коварные предательства.


Украденное счастье

В глухой провинции жили дружно и счастливо два брата. Однако после смерти отца семья распалась — склочная и жадная невестка выгнала младшего брата, его жену и маленького сынишку Гопала из дома. Спасаясь от нищеты, они уехали в Калькутту, но и там кое-как сводили концы с концами. Гопал вырос и превратился в красивого и благородного юношу. Судьба подарила ему встречу, с прекрасной Шорнолотой, младшей сестрой лучшего друга Хема. Молодые люди полюбили друг друга, но разница в социальном положении богатой невесты и парня из бедной семьи встала между ними непреодолимой преградой.Приготовления к свадьбе Шорнолоты с постылым женихом идут полным ходом, а Гопал в это время попадает в тюрьму… Смогут ли влюбленные вырваться из оков и соединиться, будут ли они счастливы? Настоящие индийские страсти бушуют в книге «Украденное счастье».