Прямо в огонь - [17]
— Это ужасно, но тебе следует быть более осмотрительной, — напомнила мать. — Как долго ты там находишься?
Джейми тяжело вздохнула.
— Двенадцать часов. И это на двенадцать часов больше, чем нужно. Мама, пришли мне денег и удостоверение личности. Любое, какое сможешь найти. — Она на секунду задумалась. — Пускай этим займется Белла. Она может даже позвонить в отдел транспортных средств и узнать, как уладить дело с водительскими правами. Ведь без них я не смогу нанять машину, даже имея при себе деньги.
— Я стараюсь не обращаться к прислуге с личными просьбами, — чопорно возразила Исабель. — С нее довольно того, что она возится со старухой в инвалидной коляске.
Джейми в отчаянии стукнулась лбом об стенку, на которой висел телефонный аппарат. Мать никогда не упускала случая напомнить о своей болезни.
— Не думаю, что Белла будет против, — вздохнула Джейми. — Тем более, что дело срочное.
— Не вижу здесь никакой срочности. Ты ведь живешь у Диллона, верно?
— Да, но…
— Вот и прекрасно. Именно там убили нашего Нейта, Джейми. И теперь предоставилась отличная возможность докопаться до сути дела.
— Я же не Шерлок Холмс, мама.
— Не дерзи мне, Джейми. Ты уже готова сдаться, а я ведь прошу тебя всего лишь о небольшом одолжении. За несколько дней с тобой ничего не случится, — словно малого ребенка отчитывала ее Исабель. — Я позвоню своему адвокату и поручу ему заняться твоими документами, а ты тем временем постарайся разузнать как можно больше. Просто так ничего не случается, Джейми. Я верю, что это знак судьбы. Тебе было предначертано свыше оказаться в том доме.
Джейми не стала спорить. Ее мать искренне верила в то, что судьба была готова выполнить любое пожелание Исабель Кинкейд. Даже дважды Кинкейд, потому что она вышла замуж за своего двоюродного брата. Нейт любил ехидно повторять, что мать сделала это только затем, чтобы сохранить свое имя, которым чрезвычайно гордилась.
— Мне бы только хотелось… — начала Джейми в надежде, что ей удастся уговорить мать выслать немного денег.
Только Исабель не собиралась ее слушать. В слабом голосе немощной старухи вдруг зазвучали металлические нотки.
— Твои желания здесь ни при чем, Джейми. Я позвоню мисс Финч. Не сомневаюсь, что она сумеет несколько дней без тебя обойтись. А ты тем временем разузнаешь все, что случилось с Нейтом. Почему он там оказался, чем был занят последние дни. Любые подробности.
Последние слова Исабель сказала с таким отчаянием, что Джейми пришлось сдаться.
— Хорошо, мама, — устало сказала она. — Я побуду здесь несколько дней.
— Спасибо, Джейми. Я знала, что могу на тебя положиться. Что ни говори, мы обе его очень любили.
— Да, — сказала Джейми. — Давай я скажу тебе…
— До свидания, дорогая.
— … здешний номер телефона.
Но Исабель уже положила трубку. Джейми в отчаянии посмотрела на телефонный аппарат. Конечно, она может позвонить еще раз, но вряд ли Исабель ответит на телефонный звонок. Она ведь добилась от Джейми всего, чего хотела.
Итак, она оказалась в ловушке. Черт, ей так хотелось треснуть чем-нибудь по телефону, но вместо этого она очень осторожно повесила трубку на рычажок. Мать была права — ничего с ней не случится, если она останется здесь на несколько дней. Если бы у Диллона был нормальный домашний телефон, она могла бы сама решить вопрос с водительскими правами и кредитными карточками.
Джейми хотела вернуться на кухню, но остановилась и окинула взглядом гараж. Было похоже на правду, что в далеком прошлом здесь размещались фабричные склады. Помещение было огромным, по обе его стороны стояли в ряд автомобили, некоторые из них были покрыты брезентом. Она узнала старую модель «Тандерберда», «Мустанг Кобру» и величественный силуэт «Олдсмобиля» 49-го года выпуска. По неизвестной причине Джейми всегда легко распознавала марки автомобилей, и она могла с уверенностью сказать, что в гараже у Диллона находились очень красивые машины редчайших марок.
Она заметила еще два автомобиля в различных стадиях сборки. У одного из них, «Форда» 54-го или 55-го года выпуска, отсутствовал двигатель. Другой представлял собой не ичто иное, как «Дюзенберг» — старинный роскошный кабриолет, настоящую жемчужину среди антикварных машин.
Совершенно очарованная, она подошла к нему и дотронулась до капота. Конечно, автомобилю было немало лет, и все же в нем сохранилось некое достоинство, а чистые линии силуэта и элегантность вдруг вызвали у Джейми жадное желание обладать им. Она никогда не была материалисткой — все ее нужды сводились к простым, обычным вещам. Но вот она стояла и смотрела на старый «Дюзенберг» и отчаянно хотела, чтобы он принадлежал именно ей.
Она решительно отвернулась от машины и зашагала на кухню. Слава богу, Диллона там не было. Джейми хотелось есть, поэтому она начала осматривать полки в шкафу и содержимое холодильника. Ничего удивительного, что Диллон был таким худым — в его кухне нечем было поживиться даже дохлой крысе. Ей почему-то казалось, что по всей кухне будут валяться катышки крысиного помета, но никаких признаков грызунов она не обнаружила.
Джейми сдалась и начала есть лежалые пшеничные хлопья прямо из коробки, когда в дверях, как маленький ангел-хранитель, появился Маузер. Вдобавок ко всему у него в руках была большая сумка с покупками.
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы спасти любимую сестру от нежеланного брака, тихая, робкая Элис готова пожертвовать собой и выйти по воле своего могущественного брата замуж за его придворного чародея — загадочного Саймона Наваррского. На долю отважного рыцаря, человека необычайного ума, выпало много испытаний, он давно уже не верит в доброту и справедливость, но чистая любовь юной Элис способна излечить его душу. Едва успев расцвести, их любовь подвергается испытаниям — они становятся пешками в политической игре брата Элис, мечтающего о троне.
Она вовлекла его в суматошную погоню... Сестра исчезла вместе с бесценной нефритовой отцовской статуэткой, и Салли Макартур – ярая поклонница литературного сыщика Сэма Спейда решает нанять частного детектива для поисков родственницы и пропавшего раритета.Потрепанный жизнью, циничный Джеймс Даймонд прекрасно осознает, что только сумасшедший может связаться с женщиной, в чьем рассказе дырок больше, чем в швейцарском сыре. Но внезапно вспыхнувшее взаимное влечение обжигает, как кипяток, и Даймонд неожиданно для самого себя соглашается взяться за дело... Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Меня зовут Калла Прайс, и я окончательно потеряла себя. Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней. Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано. Не бойся… Ужасайся!
Роман Вершинский возвращается домой с целью отомстить бывшей невесте Маргарите. Его дом становится похожим на склеп, в котором обитают призраки. Запретная любовь к Маргарите переплетается с ненавистью, и семейное проклятие начинает сбываться... Первая книга дилогии "Тайны бордового дома". Обложку подготовила Хелен Тодд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…