Прожорливое время - [120]
— Знаешь, как еще я догадался, что это ты? — спросил Томас. — Ты ни разу не интересовался, почему я здесь. Я рассказал тебе про Куми, помнишь? Мы сидели в «Грязной утке», и я говорил… обо всем. Ты ведь знал ее и то, что мы женаты, но не спросил: «Эй, Том, почему ты не спешишь к ней?» Мне это еще тогда показалось странным. Я подумал: «Может быть, он просто не хочет лезть в чужие дела? Все же… почему не предлагает мне лететь к Куми в Японию или забрать ее к себе в Штаты?» Но я был нужен тебе здесь. Тогда, в Чикаго, ты приготовился меня убить, так как полагал, что я уже нашел пьесу, но когда понял, что она по-прежнему где-то спрятана, решил позволить мне заняться поисками и посмотреть на результаты. Ты прикончил бы меня только тогда, но никак не раньше. Поэтому у тебя даже в мыслях не было предложить мне быть рядом со своей женой, когда ее оперировали, удаляя опухоль.
Он начал говорить, просто чтобы заставить Брэдли поддерживать разговор — обыкновенная уловка, позаимствованная из множества прочитанных детективов. Однако, когда Найт облачил свои мысли в слова, что-то произошло. Страшная правда, которая до того была только в голове, проникла в кости Томаса, разъяряя его.
Брэдли, похоже, ничего не услышал. Пройдя к середине могильника, он наклонился, поднял книгу и стряхнул с нее капельки бензина.
— Почему ты так жаждешь получить эту пьесу? — спросил Найт.
— Томас, не надо, — усмехнулся Тейлор. — Давай не будем разыгрывать этот бред в духе Агаты Кристи. Ты прекрасно понимаешь, зачем мне нужна эта пьеса. Я помощник преподавателя в крохотном колледже с учениками, едва владеющими грамотой, вкалываю по полной и получаю скудное жалованье. Попечительский совет предупредил меня, что если в ближайшие два года я не добьюсь значительных успехов на научном поприще, контракт со мной продлевать не будут. Ты можешь в это поверить? Значительные успехи на научном поприще! Разумеется, имеется в виду книга. Во всем колледже нет ни одного человека, способного понять эту чертову монографию, если бы я ее написал, а мои ученики заняты только тем, что списывают другу друга и воруют курсовые работы из Интернета Они даже не знают, что у нас есть библиотека, не говоря уже о том, чтобы брать из нее книги. Но этим кретинам нужна публикация, а моя работа в театре не считается серьезным академическим занятием.
— Обнаружение утерянной пьесы избавит тебя от необходимости писать научную работу? — поинтересовался потрясенный Томас. — Вот из-за чего погибли все эти люди?
— Это позволит мне остаться в классе и в театре, где по-настоящему изучается наследие Шекспира. Попечительскому совету нужна работа о каких-то давно забытых наставлениях по рыбной ловле и пустых эссе эпохи Возрождения, которые мы читаем только для того, чтобы сделать на них ссылку в собственных бессмысленных эссе. Это же полный бред. Он называется исследованиями, как будто это поможет спасать человеческие жизни, создавать более экономичные машины или что там еще, однако на самом деле это лишь особый, тайный знак нашей профессии. Такое занятие не имеет никакого отношения к настоящему образованию, никак не связано с тем, о чем были написаны все эти пьесы. Да, я опубликую «Плодотворные усилия любви», возможно, получу кафедру в каком-нибудь более престижном колледже, где учащимся есть хоть какое-то дело до Шекспира. Но я также поставлю ее на сцене, покажу всему миру такой, какой она должна была быть, как образчик драматургии, а не сырье, которое используют для продвижения по карьерной лестнице наши ученые мужи, похваляющиеся собственным умом.
— Ты собираешься поставить пьесу?
Это был голос Эльсбет Черч. Сквозь безразличие в нем проступило что-то еще, зловещее и яростное.
— Разумеется, я собираюсь ее поставить, — подтвердил Брэдли. — Это ведь пьеса. Ее нужно смотреть в театре, а не читать, сидя в кресле…
Черч бросилась на него, вытянув перед собой руки. Ее стремительное дикое нападение застигло Брэдли врасплох, и она почти добежала до него, когда прогремел выстрел.
Глава 92
Услышав, как пуля отразилась рикошетом от камня, стоявшего справа от него, Томас пригнулся, буквально распластался на земле. Его пальцы скользнули по рукоятке мотыги, которой Черч и Дагенхарт выкопали из тайника утерянную пьесу. Он схватил инструмент, и ночь тут же разорвал еще один выстрел, за которым последовал жалобный стон.
Пуля попала в Эльсбет Черч. Наступила тишина, затем Найт услышал хриплое дыхание распростертой на земле женщины.
Тейлор Брэдли лежал, опрокинутый на спину. Алчные пальцы Эльсбет сорвали с его лица очки ночного видения, но пистолет оставался у него в руке, и он уже поднимался на четвереньки.
Не раздумывая, Томас перекатился вправо, быстро нырнул за ближайший камень, затем, низко пригибаясь, перебежал к следующему.
Брэдли услышал движение и дважды выстрелил туда, где Найта уже не было.
Добежав до зияющего отверстия погребальной камеры, Томас распластался на земле и застыл совершенно неподвижно.
Мгновение стояла полная тишина, затем послышался голос Брэдли:
— Томас, выходи. Давай не будем напрасно все усложнять. Мы ведь когда-то были друзьями.
Основатель и директор небольшого музея в пригороде Атланты Ричард Диксон стал жертвой ритуального убийства. На это указывает все - и кинжал с оккультной символикой, которым его закололи, и место, где обнаружили тело, и странная запись, которую он сделал, возможно, за секунду до гибели. Всего лишь одно имя - Атрей. Но какое отношение к убийству может иметь этот герой древнегреческих мифов? Куратор музея Дебора Миллер, любимая ученица Диксона, начинает собственное расследование - и приходит к невероятному выводу: таинственный преступник не просто убил ее учителя, но и похитил из музея величайшее сокровище древности - золотую погребальную маску..
В начале Бог сотворил небо и землю… И был вечер, и было утро: день один…И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их… И был вечер, и было утро: день пятый.И в шестой день сотворил Бог человека по образу Своему…Прошли тысячелетия, и человек бросил вызов Создателю, дерзнул покуситься на Его тайны.Смерть католического священника во время исследовательской экспедиции на Филиппинах вызывает подозрения у его брата. Но церковные власти предпочитают хранить молчание по поводу трагического инцидента.
Маргарет «Сорока» Льюис начала делать записи в своем желтом блокноте в тот день, когда произошло кое-что, окончательно разрушившее ее семью. В ту ночь Эрин, ее сестра, сбежала из города, оставив Мэг на произвол судьбы. В ночь вечеринки у Брэндона Фиппа. Теперь каждый раз, проходя по коридорам школы, Сорока вынуждена терпеть издевательства одноклассников. Чувствуя себя изгоем, она вновь и вновь возвращается к своему блокноту и вымышленному месту, которое находится совсем рядом. Туда, где отец не обманывает ее, мать не пьет, а жизнь Мэг еще не уничтожена. Туда, где ей не пришлось бы придумывать план мести.
Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…