Провозвестие Будды - [15]
Яса, юноша из Бенареса
Жил в это время в Бенаресе благородный юноша по имени Яса, сын богатого торговца. Уязвленный страданиями мира, он незаметно поднялся ночью и ускользнул к Благословенному. /1/
Благословенный издалека увидел идущего Ясу, благородного юношу. Яса подошел и воскликнул: «Увы! Какое несчастье! Какое горе!» /2/
Благословенный сказал Ясе: «Здесь нет несчастья, здесь нет горя. Приди ко мне, и я научу тебя истине, и истина рассеет твою скорбь». /3/
И когда Яса, благородный юноша, услышал, что там нет ни несчастья, ни горя, ни скорби, его сердце успокоилось. Он прошел в то место, где был Благословенный, и сел рядом с ним. /4/
Потом Благословенный проповедовал о милосердии и нравственности. Он дал объяснение тщетности мысли «я», опасностям желаний, необходимости избегать порочности, чтобы идти по пути освобождения. /5/
Вместо отвращения к миру, Яса почувствовал освежающий поток святой мудрости. И обретя чистый и незапятнанный взгляд на истину, он смотрел на человека, богато украшенного жемчугом и драгоценными камнями, и устыдился в сердце своем. /6/
Татхагата, зная его сокровенные мысли, сказал: /7/
«Хотя человек украшен драгоценностями, сердце его способно покорить чувства. Внешняя форма не важна для учения и не действует на ум. Так, тело саманы может носить одежду аскета, тогда как ум его может быть погружен в житейскую суету и привязан к ней. /8/
Человек, который живет в безлюдных лесах, но все же жаждет мирской суеты, поглощен земными интересами, тогда как человека в мирских одеждах может вознести свое сердце к высотам небесных мыслей. /9/
Нет различия между мирянином и отшельником, если они оба изгнали мысли о своем я». /10/
Видя, что Яса готов вступить на путь, Благословенный сказал ему: «Следуй за мной!» И Яса присоединился к братству и, надев одежду бхиккху, принял посвящение. /11/
Пока Благословенный и Яса обсуждали учение, отец Ясы проходил мимо в поисках своего сына; он спросил Благословенного: «Прошу тебя, Учитель, скажи, не видел ли ты Ясу, моего сына?» /12/
И Будда ответил отцу Ясы: «Войди сюда, здесь ты найдешь своего сына». Отец Ясы преисполнился радости и вошел. Он сел рядом со своим сыном, но взгляд его был прикован [к Будде], и он не узнал своего сына. А Учитель начал проповедовать. И отец Ясы, понимая учение Благословенного, сказал: /13/
«Велика истина, о Учитель! Будда, Святой, наш Учитель восстанавливает то, что было попрано; он являет то, что было спрятано, он указывает путь страннику, сбившемуся с пути; он зажигает лампу во тьме, чтобы все, у кого есть глаза, могли увидеть то, что окружает их. Я ищу прибежища в Будде, нашем Учителе, я ищу прибежища в учении, явленном им, я ищу прибежища в братстве, им основанном. Да примет меня Благословенный с этого момента и до конца моей жизни как ученика-мирянина, который нашел прибежище в нем». /14/
Отец Ясы был первым мирянином, ставшим учеником Будды, произнеся тройную формулу прибежища. /15/
Когда состоятельный торговец нашел прибежище в Будде, глаза его открылись, и он увидел, что его сын сидит рядом с ним в одежде бхиккху. «Сын мой, Яса, – сказал он, – твоя мать плачет от горя. Вернись домой и возврати свою мать к жизни». /16/
Тогда Яса взглянул на Благословенного, и Благословенный сказал: «Следует ли Ясе возвратиться в мир и наслаждаться удовольствиями мирской жизни, как раньше?» /17/
И отец Ясы ответил: «Если Яса, мой сын, находит полезным оставаться с тобой, пусть остается. Он избавился от бремени привязанности к жизни». /18/
Когда Благословенный ободрил их сердца словами истины и праведности, отец Ясы сказал: «Может ли Благословенный, Учитель, согласиться принять пищу вместе со мной и Ясой, его служителем?» /19/
Благословенный, надев одежды, взял свою чашу для подаяния и пошел вместе с Ясой в дом богатого торговца. Когда они прибыли, мать и бывшая жена Ясы приветствовали Благословенного и сели возле него. /20/
Тогда Благословенный проповедовал, и женщины, поняв учение, воскликнули: «Велика истина, о Учитель! Мы ищем прибежища в Будде, нашем Учителе, мы ищем прибежища в учении, явленном им, мы ищем прибежища в братстве, им основанном. Да примет нас Благословенный с этого момента и до конца нашей жизни как учениц-мирянок, которые нашли прибежище в нем». /21/
Мать Ясы и его жена, благородная юная женщина из Бенареса, были первыми женщинами, которые нашли прибежище в Будде и стали ученицами-мирянками. /22/
У Ясы было четверо друзей, принадлежавших к богатым семьям Бенареса. Их имена – Вимала, Субаху, Паннаджи и Гавампати. /23/
Когда друзья Ясы узнали, что он обрезал свои волосы и надел одежды бхиккху, чтобы оставить мир и отправиться в странствие, они подумали: «Без сомнения, это учение не может быть обычным, это, должно быть, возвышенное отречение от мира, если Яса, который известен нам как хороший и мудрый человек, обрезал волосы и надел одежды бхиккху, чтобы оставить мир и отправиться странствовать». /24/
И они пошли к Ясе, и Яса обратился к Благословенному со словами: «Может ли Благословенный дать наставления и указания этим моим четырем друзьям?» И Благословенный проповедовал им. Друзья Ясы приняли учение и нашли прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе. /25/
Нант, Франция, 15 августа 2008записал и отредактировал Александр БерзинОригинал страницы: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/approaching_buddhism/world_today/establishing_harmony_deiversity.html.
Великий монастырь Дрепунг был заложен Джамьянгом Чодже Таши Палденом, непосредственным учеником основателя традиции гелуг Дже Цонкапы. Величайший мастер Цонкапа подарил своему ученику благоприятный символ – белую раковину – сокровище, которое он извлёк из-под земли на холме за монастырём Ганден, и предсказал: «Тебе предстоит основать великолепный монастырь, который будет связан с Ганденом, как ребёнок с матерью, но станет значительно обширнее ‘материнского’ монастыря».Оригнал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/history_buddhism/buddhism_tibet/gelug/brief_history_drepung_monastery.html.
Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/history_buddhism/buddhism_tibet/gelug/brief_history_ganden_monastery.html.
Этим вечером меня попросили рассказать о традиции бон и ее отношениях с буддизмом. Когда Его Святейшество Далай-лама говорит о тибетских традициях, он часто упоминает о пяти традициях Тибета: ньингма, кагью, сакья, гелуг и боне. С точки зрения Его Святейшества, бон стоит в одном ряду с направлениями тибетского буддизма.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/comparison_buddhist_traditions/tibetan_traditions/bon_tibetan_buddhism.html.
Нагарджуна (Klu-grub) и Асанга (Thogs-med) были двумя великими основоположниками традиции махаяны. Нагарджуна передавал линию учений глубокого видения пустотности от Манджушри, в то время как Асанга – линию обширных практик бодхисаттвы от Майтреи.Оригинал: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/approaching_buddhism/teachers/lineage_masters/biography_nagarjuna.html.
Будда учил тому, что жизнь сложна. Так, например, достижение эмоционального равновесия или поддержание здоровых взаимоотношений никогда не бывают легкими. Тем не менее, по разным причинам, мы еще больше усложняем эти проблемы. Среди таких проблем недостаток чувствительности или бесчувственность в одних ситуациях и несоразмерная чувствительность или гиперреакция в других. Несмотря на то, что Будда учил многим методам преодоления трудностей в жизни, традиционные индийские и тибетские буддийские тексты не обращаются непосредственно к теме чувствительности.