Просто женаты - [7]
— Каким же образом, позвольте узнать? — осведомилась леди Мередит, сдерживая смешок.
— Навсегда отказавшись от… скажем, фривольных проделок и направив энергию в более достойное русло.
— Боже, какая удивительная метаморфоза! — воскликнула леди Торрингтон. — Дорогой, ты когда-нибудь видел что-либо подобное?
— Никогда, черт побери! — пробормотал ее супруг, сверля Адриана вопросительным взглядом.
— Я стал совсем другим, леди Торрингтон, — объяснил Адриан. — И не без участия присутствующих здесь дам.
— Не без нашего участия? — удивленно повторила гостья. — О чем вы говорите?
— Не так давно вы убедили своих мужей отказаться от моих пожертвований в пользу нового Общества защиты животных, чем заставили меня глубоко задуматься.
— Ах, вот в чем дело! — Леди Торрингтон почувствовала неловкость, удивленная осведомленностью хозяина дома: именно она возглавила движение, целью которого было подвергнуть Адриана остракизму. Это случилось несколько месяцев назад, и, говоря начистоту, Адриан не придавал этому событию никакого значения.
— Вот именно. — Адриан испустил удрученный вздох. — Мне пришлось задать себе вопрос: что я за человек, если приличные дамы считают меня недостойным облагодетельствовать даже несчастные четвероногие существа?
Леди Торрингтон переглянулась с подругами:
— Пожалуй, мы слегка поспешили с…
— Нет, ничуть! — перебил Адриан. — Не стану отрицать, что в своем бесславном прошлом я злоупотреблял обильными возлияниями, азартными играми и, если быть откровенным, связями с особами сомнительного поведения. Прошу вас, не упрекайте меня — просто позвольте доказать, что я способен искупить свою вину! — Он обвел взглядом гостей, наслаждаясь их смущением и изумлением. — Джентльмены, я решил последовать вашему благородному примеру и устроить в Лондоне Дом птиц.
— Как вы сказали — птиц? — переспросил тугоухий Хоклифф, прикладывая ладонь к уху.
— Да, птиц, — подтвердил Адриан. — Редких видов пернатых со всего мира. Экзотических пичуг с самым пестрым оперением, собранных в одном месте для изучения, демонстрации и — самое важное — для вящего удовольствия публики.
— Птичник! — воскликнула леди Мередит, захлопав в ладоши.
— Можно сказать и так, — согласился Адриан с непроницаемым выражением лица.
— Великолепная мысль!
— В самом деле, — подтвердила леди Хоклифф. — Впервые слышу столь удачное предложение. Я намерена принять участие в вашем предприятии, Рейвен. Вы непременно должны позволить Харви внести свой вклад. Ты согласен, дорогой?
— Разумеется, — без особого энтузиазма подхватил ее муж.
— Признаюсь, я не сомневался в вашем желании оказать помощь, — заметил Адриан.
— Скажите же, чем мы можем помочь вам? — спросил сэр Артур.
Адриан улыбнулся:
— Простейшим способом — стать попечителями и своими именами обеспечить успех делу. Ваше участие в нем наверняка привлечет внимание и других достойных людей. А что касается практической стороны дела, я прошу, чтобы мне доверили лично следить за подготовительными работами и сбором экспонатов.
— Вы уже доказали свою решимость, — заверила его леди Торрингтон.
— Благодарю вас, мадам. Надеюсь, результаты моих трудов ошеломят вас. О пышном открытии Лондонского дома птиц в столице не скоро забудут!
Все три дамы заулыбались так сладко, словно за спиной Адриана вдруг выросли ангельские крылья. Адриан ответил им ослепительной улыбкой. В случае успеха он сумеет, так сказать, убить одним выстрелом двух птиц.
Прежде всего он преподаст самим узколобым лондонским лицемерам урок, в котором они давно нуждались. И одновременно упрочит свою скандальную репутацию. В конце концов, должен же когда-нибудь закончиться срок его неприкосновенности вдовца! Дом птиц навсегда укрепит даже самых оптимистично настроенных светских дам во мнении, что Адриан — неподходящая кандидатура для брака, несмотря на все титулы и состояние. Черт побери, таким достижением можно гордиться!
А истина заключалась в том, что в отличие от большинства джентльменов, воспринимавших брак как способ продвинуться по общественной лестнице и наполнить детскую наследниками, созданными по своему образу и подобию, Адриан никогда не пылал желанием обзавестись женой. И твердо намеревался прожить свой век и умереть холостяком.
— Хотите совет, мадам?
Ли обернулась к Бриджет Грэнан, немолодой горничной, которая прислуживала ей с первого дня появления в Бэмборо.
— Нет, — отозвалась Ли.
— Жаль, поскольку вы его все равно получите.
— Так я и думала.
— Если бы вы спросили меня — а этого вы не сделали, — я сказала бы, что вы совершаете непростительную ошибку. Напрасно вы отправились к этому безумцу.
Экипаж остановился возле Рейвен-Хауса, лондонского особняка герцога Рейвена. Это большое кирпичное здание было расположено в самом фешенебельном квартале города, но само оно показалось Ли не особенно внушительным и к тому же давно нуждалось в ремонте. Если бы Ли не послала кучера Роуленда выведать, дома ли герцог, и не узнала, что в данную минуту он принимает гостей, она могла бы подумать, что дом пуст. Внешне он выглядел заброшенным.
— Бриджет, надо ли напоминать, что этот безумец, как ты предпочитаешь именовать его, — мой муж?
Когда пожелаешь, чтобы любовь пришла, она придет. И тогда жизнь озарится волшебным светом… И тогда закружишься в водовороте неистовой страсти… И тогда, наконец, обретешь долгожданное счастье… Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!
Когда-то английский лорд, уезжая с Гавайских островов, безжалостно бросил любовницу-туземку, не зная, что она ждет ребенка.Теперь лорд умер — и волею случая его незаконнорожденный сын-метис должен унаследовать титул и состояние отца. Чтобы обучить новоявленного аристократа хорошим манерам, его опекуны приглашают прелестную Ариэл. С первого же взгляда между Ариэл и «лордом-дикарем» Леоном вспыхивает пылкая страсть…
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.