Прошу твоей руки - [6]
Энтузиазм Сильвии был настолько заразительным, что всю дорогу до «Дели» девушки разглядывали витрины магазинов. Наконец они добрались до ресторана. Запах пряностей и солений приятно щекотал ноздри.
Сильвия облизнулась.
— Но это в последний раз, — грустно вздохнула она. — До путешествия никаких пряностей, понятно?
— Последний? — Джейн не верила своим ушам. Как быстро и цепко Сильвия прониклась ее идеей.
— Немедленно садимся на диету, — скомандовала Сильвия, озаряя улыбкой группку сидящих за одним из столиков молодых людей. Ребята помахали девушкам и пригласили их присесть.
Точнее, Сильвию. Джейн принимали только благодаря ей. Оставалось лишь смириться. Она вздохнула и последовала за подругой.
Через пару минут парни ушли, оставив в руках Сильвии три визитки.
Уткнувшись в брошюры, Джейн пыталась подавить зависть.
— Ну что, выбрала достойный лайнер? — спросила Сильвия, беззаботно швырнув две визитки в пепельницу и сделав заметку на обратной стороне третьей.
— Мне бы хотелось попасть на тот, что отправляется из Хьюстона, — сказала Джейн.
В ожидании заказа девушки принялись внимательно изучать маршрут. Перед тем как Сильвия захлопнула брошюру, изумительные голубые глаза пронзили сердце Джейн. Это болезнь. Снова он. Не обращая внимания на болтовню подруги, Джейн открыла брошюру на нужной странице.
На фотографии среди прочих счастливчиков на лайнере был и Гарретт. Несколько человек, вальяжно развалившись в шезлонгах, потягивали коктейли с дольками ананаса, насаженными на китайские зонтики. Гарретт стоял неподалеку. На нем была легкая рубашка с открытым воротом. Джейн с упоением рассматривала слегка виднеющиеся из-под рубашки волосы на его груди, скользила взглядом по загорелым сильным ногам, облаченным в короткие шорты… А вот он возле бассейна, и на нем уже нет рубашки…
— Итак, что ты об этом думаешь, Джейн? — спросила Сильвия.
— Да, конечно, — пробормотала Джейн. Скорей бы добраться до офиса. Там ей никто не помешает, и все оставшееся время она посвятит созерцанию полунагого Гарретта на картинке. Может, если она будет долго на него смотреть, вскоре он ей приестся?
Однако, чем дольше она смотрела на него, тем меньше оставалось времени до вечерних занятий, а ей так и не удалось подготовить тему.
Джейн нервничала. Может, попросить замену? Пусть кто-то другой доведет эту группу. Кто-то, кто не будет испытывать такого напряжения при виде Гарретта. Например…
— Подумай, Билл. Ты сможешь привлечь в фирму новых клиентов. Это твой шанс, — убедительно говорила Джейн. — Проанализировав твою деятельность в первой половине этого фискального года, я пришла к выводу, что тебе можно доверить группу.
— Ты так считаешь? — Билл скептически взглянул на нее, продолжая недоверчиво хмуриться.
Джейн прислонилась бедром к его рабочему столу и скрестила на груди руки.
— Люди не привыкли доверять молодым.
— Поэтому ты так оделась? — одобрительно кивнул Билл.
— Что ты хочешь этим сказать? — Джейн выпрямилась и посмотрела на свой костюм. — Что-то не так?
— Нет-нет. Наоборот, очень эффектно.
— Эффектно?
— Ну, Джейн, — нетерпеливо проговорил он. — Ты выглядишь как настоящая бизнес-леди. Посмотри сама: деловой костюм, строгая блузка — неизменные атрибуты успешного бизнеса. — (Джейн успокоилась.) — К тому же ты выглядишь старше своего возраста… — (Джейн стиснула зубы.) — Значит, по-твоему, этот набор сможет привести к нам новых клиентов?
— Да, — заверила Джейн уже с меньшим энтузиазмом. — Не упусти свой шанс.
— Отличная мысль, — согласился Билл. — Ладно, уговорила, но только не сегодня.
— Но ты должен! Именно сегодня — у меня другие планы.
— О-о, — протянул Билл, внимательно вглядываясь в ее лицо. — И какие же?
— Личные, — бросила Джейн, начиная паниковать.
Билл с интересом посмотрел на нее, и Джейн вспыхнула.
— Значит, сей благородный жест был вызван не только признанием моих талантов?
— Я… — Джейн сникла. — Я бы сказала, не совсем. Но не сомневайся, я бы тебя никогда не попросила, если бы не была в тебе уверена, — доверительно сказала она.
Но Билл уже все просек, значит, условия диктует он, Джейн сама так учила.
— Извини, но сегодня не получится, Джейн. Да и следующий вторник под вопросом. Понимаешь, на мне еще этот чертов Магрудер.
Да. Эти отчеты — бич для всех начинающих бухгалтеров. Нудная, кропотливая работа висит на них до тех нор, пока они не сбагрят ее нижестоящему.
— Впрочем, я не возражаю, если ты найдешь себе кого-нибудь другого для замены. — В глазах Билла промелькнул лукавый огонек. Джейн вздохнула.
— Нет, сегодня я поработаю сама. А потом займусь сбором данных для Магрудера. В любом случае я справлюсь с этим быстрее.
— Ты уверена?
Она готова на что угодно, лишь бы не вести эту группу.
— Считай, что мы договорились. Программа курса будет лежать на твоем столе завтра утром.
Сознание того, что это ее последняя лекция, прибавило ей оптимизма. Наконец-то Джейн успокоилась и начала работать. Появилась прежняя уверенность в себе. Джейн собиралась читать лекцию по бухгалтерскому учету, ее любимая тема. На этот раз она будет на высоте, эта лекция призвана прославить курсы «Пейс Уотермен». Подробнейшее изложение материала, изобилующего полезной информацией, войдет в историю. Гарретт Чарльз будет в восторге.
Отом и Клэю захотелось проверить свои чувства через агентство брачных знакомств. Эта смешная и трогательная интрига только укрепила их любовь и навсегда соединила их судьбы.
Саре Липтон в жизни не хватает двух вещей: финансовой стабильности и настоящих отношений с мужчинами. Кажется, Саймон Нортроп, вице-президент их компании, способен обеспечить ей и то и другое...
Свадьба Блэйр расстроилась: ее жених оказался подлецом. Но как же быть? Ведь церемония должна состояться на корабле, который находится в открытом морс. Выход один — прыгать за борт. И Блэйр прыгнула…
Алексис пора подумать о будущем. Состоятельный Винсент вполне подходит на роль мужа и отца семейства. Но почему она так взволновалась, случайно встретив перед свадьбой Дилана? Прошло семь лет после их разлуки, и она, казалось бы, к Дилану остыла…
Устав от бесконечных попыток матери выдать ее замуж, Хейли выдумала себе жениха, который якобы вечно в разъездах. Мать успокоилась, но начала волноваться сама Хейли: дата свадьбы неумолимо приближается, а она еще не придумала, как признаться в обмане. Может, легче найти кого-то, кто согласится сыграть роль жениха, хотя бы за деньги?
Что труднее: руководить фирмой или воспитывать детей? Глава крупной компании Гаррисон Ротвелл был уверен в первом, пока к нему не приехали погостить малолетние племянники. И туго пришлось бы новоиспеченному воспитателю, если бы не вовремя подоспевшая помощь в лице его взбалмошной соседки — Кэрри Брент.
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…