Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани - [13]
— Нет, это совсем не обязательно, — покачал головой Леонард, — зато у меня есть другие условия.
— Какие?
— Все должно выглядеть как несчастный случай.
— Это сложнее. Такие люди не ходят по улице пешком, а их автомобили — с пуленепробиваемыми стеклами. И вообще-то Стефани Харпер — достаточно известный и влиятельный человек. Я боюсь, что могут возникнуть довольно серьёзные проблемы.
— Но ведь вы профессионал, — возразил Леонард.
— А что, вы думаете, в полиции работают любители? А теперь мне нужно знать о ней как можно больше. Чем больше вы расскажете мне о миссис Харпер, о ее личных контактах, тем проще мне будет работать.
Леонард Смайлз раскрыл свой кейс и достал из него цветную фотокарточку.
— Вот она, Стефани Харпер.
Чак протянул руку к приборному щитку и зажег в салоне свет. Он несколько минут внимательно рассматривал фотоснимок.
— Да, она привлекательна, ничего не скажешь. Хотя бизнес — суровое занятие.
— Но вы, Чак, получаете неплохие деньги.
— Я ещё ничего не получил.
— Сейчас мы все обговорим. Сколько вы хотите аванса?
— Пятьдесят процентов наличными.
— А какие будут гарантии?
— Никаких, — пожал плечами Чак, — я же не требую гарантий от вас.
— Но вы требуете наличные.
— А вы просите меня выполнить очень сложное задание, так что, я думаю, взаимные претензии могут исключить одна другую.
— Хорошо, — сказал Леонард.
— Деньги я должен получить завтра от вас на этом же самом месте. Ещё у меня есть одна просьба.
— Какая?
— Вторую часть суммы нужно будет перевести после выполнения заказа на счет, который я вам укажу.
— Хорошо, — согласился Леонард, — чтобы как-то облегчить вашу сложную работу, я скажу вам, что Стефани Харпер на днях собирается поехать в свадебное путешествие…
— Надеюсь, не очень далеко, потому что это усложняет задачу?
— Да нет, насколько я знаю, она не выезжает далеко, но куда точно, я пока не знаю. И, по-моему, она и сама ещё не знает.
— Хорошо, я постараюсь сам выяснить это. Но если вы, Роберт, раньше меня узнаете адрес, то мой телефон вам известен. Назовете по телефону только место, и мне передадут. Никто чужой трубку брать не будет.
— Так, значит, завтра?
— Да, и обязательно приезжайте сами. Надеюсь, вы не передумаете.
— Я тоже на это надеюсь, — Леонард Смайлз завел двигатель. — Куда вас подвезти?
— Не надо, я дойду сам, — Чак вышел из автомобиля и, засунув руки в карманы своей потертой джинсовой куртки, вошел в бар.
Только сейчас Леонард заметил, насколько тот высок и крепок. А Чак прижался к стене и сквозь стекло дверей проследил, куда поехала машина. Лишь только она скрылась из виду, он выскочил на улицу, остановил такси и коротко бросил шоферу:
— До поворота, а там… Там я покажу, за какой машиной ехать.
Таксист, не пускаясь в долгий разговор, рванул с места. На перекрестке они догнали темно-синий форд, за рулем которого сидел Леонард Смайлз.
Чак преследовал Леонарда до самого дома. Убедившись, что тот, точно, живет тут, а не просто заехал к кому-то, Чак попросил водителя такси вернуться к бару «Черный кролик».
Чак сразу же направился в бар, он толкнул дверь, решительно зашел в большое помещение, где было накурено и шумно. Не обращая внимания на танцующих девиц, Чак прошел к стойке.
Бармен, увидев Чака, приветливо кивнул и поднял вверх руку:
— Что будешь пить? Как всегда?
Чак в ответ кивнул:
— Ты же знаешь мои привычки, Джерри.
— Конечно, знаю, — бармен быстро наполнил до половины стакан янтарным напитком и подвинул к Чаку.
— Как дела? — спросил бармен.
— Вроде ничего, вроде при деле.
Джерри уже давно знал Чака, ещё с тех пор, когда тот работал в полиции и заходил в бар. После того, как Чака уволили, он не изменил своей привычки заходить в бар поболтать о чем-нибудь с Джерри, потягивая виски. Джерри относился к Чаку с полным доверием.
— Джерри, мой приятель давно к тебе заходил?
— Кого ты имеешь в виду?
— Маленького Билли.
— Бил? Заходил как-то с двумя девицами. Девицы, я тебе скажу, у него были что надо.
— Не твои?
— Нет, не из нашего бара. Эти были почище, но, правда, цветные.
— И как Бил?
— Как всегда в форме — много пьет и не пьянеет.
— Что, совершенно не пьянеет?
— Ну я бы не сказал, что совершенно, но по нему это слабо видно.
— Так ты же, Джерри, очень не плохо разбираешься в этих делах.
— Конечно, разбираюсь. Но этот твой Билли вообще может пить как насос, целую ночь, и ему хоть бы что.
— Это тебе только кажется. Я видел Билли совершенно пьяным.
— Ну, Чак, тебе повезло. Мне видеть его таким не доводилось. А вот девицы с ним были что надо. Они напились за полчаса, напились в стельку, и я не знаю, как Билли умудрился вытащить их отсюда.
— Так, говоришь, хорошие девицы? И Билли, говоришь, в форме?
— Да, в форме, но мне кажется, он сейчас на мели.
— С чего ты это взял, Джерри?
Бармен задумался:
— Я думаю, что если бы у Билли завелись деньги, то он обязательно зашел бы ко мне. А так я его уже давно не видал.
— Знаешь, у Билли деньги текут сквозь пальцы, как песок.
— Конечно, знаю. Он оставил в моем баре, наверное, как и ты, целое состояние.
Чак и Джерри весело засмеялись.
— Дай-ка мне телефон, Джерри, я хочу позвонить.
Джерри подал аппарат. Чак по памяти набрал номер. На другом конце сняли трубку. Чак в это время опустил свою трубку на рычаги.
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
Открывая эту книгу, вы вновь встречаетесь с полюбившимися героями.Прошел год после событий, описанных в романе Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема».Многое изменилось в жизни Стефани и Денниса Харперов. Для читателя есть возможность узнать, чем закончились приключения любимых героев, пережить вместе с ними повороты судьбы до просмотра одноименного телесериала.
Если бы ваш босс был самым известным рок-музыкантом на планете, вы стали бы совмещать полезное с приятным? «Меня зовут Мег Стайлз. Сегодня моя отвальная вечеринка. Что за песню мы с подружками поем в караоке? Ее написал один из крутейших рокеров планеты. И завтра я переезжаю к нему. Серьезно! Я даже не шучу. Ну, может, я немного вас обманываю. Видите ли, мы с ним еще ни разу не встречались…» Став личным помощником плейбоя Джонни Джефферсона, Мег ведет в гламурном Лос-Анджелесе жизнь, полную шикарных вечеринок и закрытых мероприятий.
У Блейк Кастер в течение долгого времени были эмоционально тяжелые отношения с Джастином, и с тех пор она не может внятно объяснить, что в ее понимании означает «нормальные отношения», поэтому она цепляется за одну вещь, которая прочно поддерживает её на плаву — её страсть к экстремальной погоде. Спустя три года, получив степень по метеорологии, она встречает профессионального охотника за ураганами Дэша Лексингтона, который столь же великолепен, сколь и смел. Мгновенно признав её увлеченность и навыки по анализу погодных условий, он находит для нее место в своей дружной команде охотников за ураганами.
Он подготовил свою семью ко всем опасностям, всем катастрофам, известных человечеству. За исключением одной, той, что на них обрушилась. Жизнь 16-летней Николь перевернулась с ног на голову в ту секунду, когда её отец принял решение о переезде в дальний район предгорья Сиерра. Их семья оказалась без всех привычных удобств. Не подумайте, Николь вовсе не неженка. Она обучена охоте и знает, как построить все необходимые в быту вещи - отец подготовил её ко всем возможным сценариям катастроф, что только могут произойти.
Когда 26-летняя Риз поступает в аспирантуру университета и занимает должность помощника преподавателя по литературе, то и не подозревает о том, что неприятное столкновение со студентом приведет к тому, что она найдет в нем, так называемые, «трифекта»: три качества, которые Риз находит неотразимыми в мужчине. Этот студент внешне привлекательный, умный и немного грубый. Она не собирается ничего делать с этим открытием. На этого парня, у нее нет никаких долгосрочных планов. Но все знают, что происходит даже с самыми продуманными планами… Джейсон - взрослый мужчина 28-ми лет, закаленный и травмированный своим жизненным опытом.
Много лет назад в подсобной комнате старого института произошли странные события, неясные следы которых хранятся там по сей день. Главная героиня романа Кристина поступает на первый курс Медицинского института и даже не подозревает, какие тайны скрываются в стенах здания. Удастся ли ей распутать клубок загадочных явлений и поставить точку в истории, что никак не может закончиться?
Когда Кэсси Тейлор встретила в театральной школе Итана Холта, между ними пробежала искра. Она была прилежной актрисой. Он был плохишом в кампусе. Но один судьбоносный выбор на кастинге «Ромео и Джульетты» изменил все. Как и персонажи, которых они играли, роман Кэсси и Итана казался предначертанным. До тех пор, пока он не разбил ей сердце и не предал ее доверие. Теперь первосортный сердцеед вернулся в ее жизнь, и переворачивает ее с ног на голову. Одним прикосновением. Вновь им достаются романические персонажи, и они вынуждены противостоять неудержимым воспоминаниям о душераздирающих падениях, и ускоряющих пульс взлетах их тайной интрижки в колледже.