Прощание - [6]
Входит Уна и смотрит на него. Оставаясь не замеченной, она не скрывает тревоги за Ноэля — за то, что происходит у него в голове, пока он играет на гитаре. Возможно, видя его подавленным, она беспокоится, как бы он не наделал глупостей. Возможно, она беспокоится из-за его сексуальной ориентации.
Ноэль поднимает голову и перехватывает её взгляд. Уна уходит в дом.
Шон собирается уходить.
ШОН. Я думал, ты уедешь в Дублин.
НОЭЛЬ. А?
ШОН. Дедре сказала.
НОЭЛЬ. Решил не ехать.
ШОН. Что делаешь вечером?
НОЭЛЬ. Есть работа.
Шон скривился.
НОЭЛЬ. Так что не беспокойся.
ШОН. Ты о чём?
НОЭЛЬ. Я не появлюсь в пабе и не испорчу тебе вечер.
Шон прыскает на себя дезодорантом.
НОЭЛЬ. Боже! Это ещё что?
ШОН. Дедре подарила на Рождество.
Шон, вдруг замерев, смотрит на себя в зеркало.
НОЭЛЬ. Ты чего?
Шон не отвечает.
НОЭЛЬ. Есть один миф о парне, который так же, как ты, влюбился в собственное отражение.
ШОН. Что?
НОЭЛЬ. Да так.
Шон резко оборачивается.
ШОН. У меня есть подарок тебе на день рождения.
НОЭЛЬ. Да ну?
ШОН. Вот.
Протягивает ключи от машины.
НОЭЛЬ. Что?
ШОН. Держи.
НОЭЛЬ. Что это?
ШОН. Ключи от моей машины.
НОЭЛЬ. Я же сказал, что никуда не пойду.
ШОН. А я тебе не покататься даю.
НОЭЛЬ. Тогда зачем?
ШОН. Она тебе не нужна?
НОЭЛЬ. Твоя машина?
ШОН. Пригодится. Не будешь зависеть от автобусов и попуток.
НОЭЛЬ. Что ты задумал?
ШОН. Я дарю тебе свою машину.
НОЭЛЬ. Быть такого не может.
ШОН. Это почему?
НОЭЛЬ. Ты же столько лет на неё копил.
Шон пожимает плечами.
ШОН. Зато у тебя появится уйма секса. Все дублинские девки станут падать к твоим ногам.
НОЭЛЬ. Да пошёл ты!
ШОН. На.
НОЭЛЬ. Шон?
ШОН. Чего?
НОЭЛЬ. Ты серьёзно?
ШОН. А что, нельзя?
НОЭЛЬ. Не могу я взять твою машину.
Шон резко убирает руку с ключами.
ШОН. Может, ты и прав.
НОЭЛЬ. Сволочь!
ШОН. Теперь-то что не так?
НОЭЛЬ. Отстань от меня!
ШОН. Счастливо оставаться, сосунок!
Шон уходит.
Ноэль играет на гитаре.
НОЭЛЬ
ШОН. Хоп, хоп, с новым годом, хоп, хоп! Ещё пива? Ну, так иди возьми! И давай ещё по маленькой. Здорово, приятель, дождь там, что ли? Показалось, что ты промок. Да кто он вообще такой? О-па, глянь-ка на эту — а что я такого сказал, Дедре? Хоп, хоп, и тебя тоже с новым годом! Хоп, хоп! Надо пойти отлить. О-о-о, счастье! Ты смотри, сколько янтарного нектара утекает в канализацию! Просто потоп какой-то. Шеймас, ты пердишь там, что ли? Ничего, не стесняйся. Не сдерживай себя. Это секрет здоровой жизни. Хей! Куда смотришь, приятель? Дождь там, что ли? Я знаю, что уже спрашивал, я ещё раз спрашиваю, ты, придурок! Барсук, принеси-ка нам ещё! И вискаря немного! Хоп, хоп! Ага, и тебя, детка, с новым годом! У меня праздник. Я только что выиграл в лотерею. Без балды. Да не вру я тебе, детка! Ай, я же с ней только поговорить, Дедре. Не надо обижаться из-за девушек, даже если у них самая большая грудь отсюда и до моря. Нет, правда, если она встанет в центре города, то грудью дотянется до моря. Эй, приятель, дождь там, что ли? Вот козёл! Пусти меня, я ему сейчас все зубы вышибу. Я только что выиграл в лотерею, понял? Хоп, хоп! Ну-ка иди сюда и повтори! Я сказал, иди сюда и повтори! Хей! Хей! Хоп! Хоп! Хей! Хей!
Ноэль допевает песню.
НОЭЛЬ
Фейерверк.
Разрушенный дом неподалёку от фермы. Шон и Дедре только что закончили заниматься сексом.
ШОН. О-о-о, Боже! Боже!
Дедре смеётся.
С Новым годом!
ДЕДРЕ. С Новым годом!
Шон целует её.
ШОН. Боже! Ничего нет лучше! Обожаю это.
ДЕДРЕ. Это?
ШОН. Да, «это». Мне нравится чувствовать себя в тебе. Нравится смотреть на твоё лицо, когда мы занимаемся этим. Мне нравится, как ты кусаешь губы и закрываешь глаза. Мне нравится, когда твои ноги вокруг меня. Мне нравится, когда на мне остаётся твой запах. Очень нравится. Ноэль, конечно, сказал бы гораздо лучше, а я уж говорю как умею.
ДЕДРЕ. Иди ко мне.
Дедре целует его, и он прижимается к ней, как ребёнок.
ДЕДРЕ. У тебя будет синяк после драки.
ШОН. Козёл!
ДЕДРЕ. Ты сам начал.
ШОН. Знаю — потому что он козёл.
ДЕДРЕ. Зачем ты дерёшься?
ШОН. Не знаю. Находит что-то.
ДЕДРЕ. Да, это называется «зелёный змий».
ШОН. А!
Дедре даёт ему подзатыльник.
ШОН. У меня для тебя кое-что есть.
ДЕДРЕ.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.
Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)