Пророчество - [85]
— Бруно. — Уолсингем отечески коснулся моего плеча. — Ты, как всегда, действовал отважно и безрассудно. Эти бумаги для нас на вес золота, и я тоже сожалею об их утрате. Но куда больше я был бы огорчен, если бы мы потеряли тебя. Отныне прошу тебя не выносить расследование за пределы Солсбери-корта. Всегда будь при оружии, а если тебе понадобится выйти, например чтобы передать сообщение, подбери себе спутника. Почаще обращайся к Фаулеру, вы должны работать вместе. И не болтайся по темноте в пригороде, пытаясь сам во всем разобраться — capisce[11]?
Я кивнул и тут же пожалел об этом.
— Отлично. — Он улыбнулся, но улыбка удержалась лишь на миг. — Сейчас велю приготовить лодку, доплыву с тобой вместе до Уайтхолла. Попытаюсь разговорить доктора Ди. — Он решительными шагами направился к двери и уже на пороге обернулся, чтобы спросить: — В этом есть хоть капля истины, Бруно? Ты веришь в общение с духами? По Парижу ходили слухи, будто ты сведущ в этом искусстве.
Я прищурился, стараясь получше разглядеть его лицо, и не увидел ничего, кроме благожелательного любопытства.
— Это искусство запрещено обеими церквями, — напомнил я. — И римской, и вашей.
— Я знаю. Я сам пишу законы, Бруно, — нетерпеливо напомнил он. — Потому-то никто не сознается в занятиях магией, хотя страна полным-полна ясновидцами, духовидцами и прочими шарлатанами, которые дурачат невежественных и бедных. А порой и образованных обводят вокруг пальца, — добавил он, презрительно искривив губу. — Но допускаешь ли ты, что у кого-то и в самом деле есть дар беседовать с духами, будь то ангелы, или демоны, или как вы их называете? Тебе случалось видеть такое, или это лишь суеверия, наследие темного прошлого? — Он всмотрелся в мое лицо, все еще придерживая рукой дверь.
Я чувствовал, что и Сидни смотрит на меня с ожиданием. Он сам состоял одно время в учениках у доктора Ди, взыскуя подобного знания, но с тех пор, как обрел положение при дворе, благоразумно держался подальше от запретного искусства. Бедный мой ушибленный мозг не годился для тех тонкостей, которых требовал ответ.
— Если, как я полагаю, — заговорил я, тщательно взвешивая каждое слово, — Вселенная бесконечна, то в ней должно быть еще множество загадок сверх того знания, что мы сумели постичь и предать бумаге. Во всех священных преданиях — не только нашей веры, но и прочих — говорится о посредниках между нами и божеством. На протяжении веков во всех концах земли появлялись люди, беседовавшие (или утверждавшие, будто они беседовали) с этими существами и узнававшие от них будущее. Я не могу оценить правдивость их слов, но в одном я уверен: если такие люди и существуют, Нед Келли не принадлежит к их числу. И Джон Ди — тоже не из них.
— А ты? — мягко уточнил Уолсингем.
Я услышал, как Сидни резко втянул в себя воздух.
— И я нет, ваша милость. — Я не добавил «пока», хотя это уточнение и прокатилось в пустотах моей раскалывающейся от боли головы.
Уолсингем еще с полминуты внимательно присматривался ко мне, затем уверенно кивнул и вышел за дверь, махнув нам, чтобы мы поспешали за ним. Сидни слегка придержал мою руку.
— Будь осторожнее, Бруно, — тихо посоветовал он. — Что бы ни выяснилось насчет Келли и убийств, Ди все равно не поздоровится. Эта его магия — самое настоящее ведовство, многих за меньшее на костер отправляли. Королева убережет его от казни, но ей придется отлучить его от двора, и ты, если будешь водить с ним дружбу, пострадаешь заодно с ним.
— Выходит, Говард своего добился! — выдохнул я, цепляясь за рукав друга. — Ди осрамят и прогонят! Надо найти улики против Говарда, пока он не погубил учителя.
— Так ты подозреваешь Говарда в причастности к этим убийствам?
— Пока не знаю. Многое указует на него, но многое и не сходится. — Я примолк, вспомнив предостережение Фаулера. — Мне следует избегать предвзятости, мне слишком хочется, чтобы причиной всему оказался Говард. — Я снова потрогал рану на виске. — Господи, и дурак же я! Доставь я в Вязы эти бумаги…
— Если б тот парень получше прицелился, он бы тебе камнем голову расколол! — одернул меня Сидни. — Плюнь на бумаги, Бруно. Подберись к Говарду поближе, рано или поздно он выдаст себя.
— Или прикончит меня, — откликнулся я.
На руке, которой я только что дотронулся до виска, остался кровавый след.
Глава 13
Солсбери-корт, Лондон, 2 октября, лето Господне 1583
Поначалу я не понимал, что это за звук — настойчивый стук, пробивающийся сквозь толстое шерстяное одеяло моего сна. При пробуждении острее всего была боль в глазах; когда я осторожно ощупал висок, то убедился, что опухоль спадает. Обрывки событий прошлой ночи проплывали в моем сознании — смутное воспоминание о том, как Уолсингем высадил меня на Уотер-лейн и его слуга проводил меня до садовой калитки в ограде Солсбери-корта. Я рассчитывал доплестись на второй этаж незамеченным, но в ту самую минуту сверху спускался Курсель, и я почему-то даже повеселился при виде его испуга — вид у меня был, наверное, точно у выходца с того света. Не слушая моих возражений, он повел меня прямиком в кабинет Кастельно. Посол без лишних вопросов принял мой рассказ о драке в кабаке с английскими головорезами (все мы, иностранцы, порой нарываемся в Лондоне на подобные приключения) и проявил ко мне величайшее участие. Он грозился даже обратиться в суд или напрямую к лорд-мэру, и я с трудом умолил его отказаться от этой затеи. Хотел я одного: как можно скорее рухнуть в постель и сомкнуть усталые веки.
Великий Джордано Бруно, спасаясь от инквизиции, бежит в Англию. В этой стране, где вот уже четверть века на троне сидит королева-протестантка, все еще сильна оппозиция приверженцев католической веры. При королевском дворе Бруно получает задание — отправиться в Оксфорд, тайный оплот католицизма, и нащупать нити заговора против королевы. Там же в Оксфорде вроде бы спрятана вожделенная для него книга, содержащая ключ к разгадке тайн мироздания. Однако разоблачение заговора и поиски книги неожиданно осложняются тем, что в этом тихом университетском городке совершается ряд загадочных убийств, которые Бруно берется расследовать.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.