Пропавший смех - [8]
– Очень жаль, что мне удалось добыть только один.
Позднее в тот же день, когда Тимми и Альфред вернулись под надёжную крышу магазина игрушек и сидели держа в руках чашки с горячим чаем, они поближе рассмотрели свою добычу. Поход в грот оказался плодотворным. Теперь у Альфреда имелись нужные ингредиенты для сотен новых игрушек. Но особый восторг вызывал у него голубой цветок, который назывался Eusforia Galitinos Marillimus и который Тимми удалось для него добыть. Тимми тоже посмотрел на цветок. Ему казалось, что цветок самый что ни на есть обыкновенный, но Альфред любовался им не дыша. Он медленно покачивал головой, а на глазах у него то и дело выступали слёзы радости.
Он рассказал Тимми, что этот удивительный цветок ему удалось найти только раз за свою долгую жизнь, и было это сорок лет тому назад. Но когда Тимми спросил, как он его использовал, Альфред вдруг замолчал и не пожелал об этом говорить. Сказал только, что теперь стал куда старше и мудрее и на этот раз будет использовать его гораздо осторожнее.
Игрушечных дел мастер взглянул на Тимми. Сердце у него сжалось, когда он вспомнил, что произошло, когда он в прошлый раз использовал этот цветок. Знай он тогда то, что ему известно сейчас, он держал бы под контролем мощную магию, добываемую из голубых лепестков. А вместо этого он создал… монстра. Выпадет ли ему когда-нибудь шанс исправить ошибку?
Не сама ли судьба привела к нему Тимми? Вероятно, есть веская причина, по которой они встретились. По крайней мере, это чувство не покидало его сейчас, когда он сидел вместе со своим новым другом. Голубой цветок лежал между ними на столе как первый предвестник того, что будет происходить дальше.
Снаружи в окна забарабанил сильный дождь, Тимми услышал вдали раскаты грома. Он взглянул на Альфреда, глубоко погружённого в свои мысли, и спросил себя, о чём думает старый мастер. Потом он мысленно удивился тому, что его жизнь так изменилась всего за один день и что он встретил такого замечательного друга.
Само собой, его волновало, как дела у Симона, Джаспера и Каспера. Своих друзей он не видел со вчерашнего дня и точно знал, что они уже очень за него переживают, если, конечно, сами не заплутали. Завтра он первым делом разыщет их.
Глава 5
На следующий день после обеда Тимми, Альфред, Симон, Джаспер и Каспер сидели в кабинете Альфреда и все вместе попивали чай. Утром Тимми и Альфред прямиком направились на чердак пекарни, чтобы проверить, вернулись ли трое друзей домой после приключений в переулках. Все трое оказались на месте.
Друзья были счастливы, когда снова увидели Тимми, и очень благодарны Альфреду за то, что он спас их друга от городских стражников и приютил. Трое друзей вернулись на то место, где решили срезать путь, – в надежде, что Тимми прибежит туда. Симон волновался больше всех и прождал там так долго, что потерял счёт времени и пропустил в тот вечер свидание с особенно миленькой белочкой.
Теперь же все они попивали тёплый ароматный напиток, а Тимми рассказывал друзьям о своих приключениях. Их ужасно заинтересовали магические игрушки: как они работают, как соединяются в них части и прочие всевозможные глупости.
Они сидели как зачарованные, широко раскрыв глаза, и слушали Альфреда, который терпеливо отвечал даже на самые нелепые вопросы.
Однако друзья принесли с собой тревожные новости.
– Ты знаешь, Матильда, дочь пекаря, по-прежнему не может смеяться, – рассказал Симон.
Когда они стали расспрашивать её, как она потеряла свой смех, она не могла вспомнить. Её папа пекарь рассказал, что Матильда в какой-то момент пропала и отсутствовала больше суток, так что он места себе не находил.
Но однажды утром она снова сидела на ступеньках пекарни, совершенно потерянная. Сама Матильда ничего не помнила о тех днях, когда её не было дома. Для неё всё терялось в тумане, однако вскоре она заметила, что больше не может смеяться.
Кроме того, они встретили несколько других детей – человеческих и звериных, – у которых была та же проблема, что и у Матильды. Симон, который обожал рассказывать весёлые истории детям из их квартала, не раз и не два замечал, что дети гримасничают, словно пытаются рассмеяться его шуткам, но не доносилось ни единого звука. Всё это было очень странно.
Эти дети перед тем тоже исчезали на несколько дней, а потом внезапно снова появлялись.
Помимо всего этого, ходили слухи, что кузены Гриббли продолжают хулиганить и воровать всевозможные вещи у добрых людей и зверюшек. Тимми задался вопросом: может быть, слухи о том, что Гриббли воруют детей, всё же верны? Симон и братья-свинки слышали, что банда Гриббли объединилась с другими преступными группами в других кварталах и держит в страхе весь город. Ещё ходили слухи, что одна из банд разъезжает на мотоциклах с паровыми двигателями, а члены банды все поголовно игуаны. Игуаны, то есть ящерицы! Четверо друзей пришли к выводу, что всё это очень, очень странно.
От таких новостей Тимми совсем расстроился. Их город всегда считался безопасным местом, хотя здесь и было несколько неспокойных районов. А теперь людям и зверюшкам приходилось всё время опасаться преступных групп, даже средь бела дня.
На этот раз команда смелых друзей отправляется в далёкое путешествие. Кто-то из таинственного города Сансории взывает о помощи, и кот Тимми с друзьями готов помочь. Для этого они сконструировали подводную лодку (недаром кошечка по имени Флорес – талантливый конструктор!) и отправились в опасный путь. Но кто бы мог подумать, что втайне ото всех в подлодку забралась Матильда, дочка пекаря! И теперь Тимми предстоит не только противостоять Секретарю, захватившему власть в Сансории, но и присматривать за Матильдой! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Тимми и его друзья отправляются на поиски коварного Секретаря, белой обезьяны, завладевшей древним Свитком о происхождении всего сущего. Отважным смельчакам предстоит преодолеть долгий и опасный путь, столкнуться с кровожадными пиратами и найти в них союзников, перестроить подводную лодку в самолёт и разведать непроходимые джунгли. Именно там, согласно легенде, располагается древнее полузаброшенное поселение Нексор. И, говорят, Секретарь направляется именно туда. Для чего? Что он хочет найти в руинах? Тимми с друзьями раскроет все тайны и выведет предателей на чистую воду! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Только представьте – вы возвращаетесь домой, а там вас встречает… тигр! И это даже не самое странное, ведь тигр облачён в костюм и ведёт беседу за чашечкой чая с вашей бабушкой. Однако Том даже не успел как следует удивиться, потому что его самая обыкновенная жизнь вмиг превратилась в невероятное приключение. Приключение, где его бабушка – могучий воин, а их семейное дело – защита древнего артефакта, способного погубить мир. Вот только Том вовсе не жаждет занять её место и бороться с волшебными злодеями и чудищами.
Есть несколько простых правил. Все знают о них, но соблюдают почему-то не всегда. Не ходи ночью на кладбище. А если уж пришел – не читай над могилой ведьмы старинное заклинание! Держись подальше от пустых, таинственных, странных домов. Не плыви на проклятый, затянутый туманами остров… Есть правила, очерчивающие границы реальности. Преступив через них, герои этой книги лицом к лицу встречаются с неизведанным. Сверхъестественным. И вступают в битву с отнюдь не добрыми силами. Кто выйдет победителем из этой схватки? В сборник вошли три повести Елены Арссньсвой, две из которых – «Воронья ведьма» и «Злая вода» – печатаются впервые.
Светлана Гершанова – автор нескольких сборников стихов, повестей, романов, книг для детей и юношества, песен и дисков. Родилась и выросла в Ростове-на-Дону. Живёт в Москве. Член Союза писателей.
Это самый настоящий путеводитель по литературным местам. Карты и подробные инструкции помогут книжному путешественнику составить маршрут и не попасть случайно в Лондон Оруэла, если тот собирался в Лондон Конана Дойла.
Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.
Каждый житель Листвянки очень ждёт главного события зимы – праздника Белых Веток! Именно в этот день в город на деревьях приедет с выступлением труппа «Стрекоза». Вот только в Большом лесу настоящий снегопад, и, кажется, артисты пропали в дороге! Жители расстроены, ведь теперь праздник можно отменять… Но Клинкус и его друзья не сдаются: они обязательно разгадают тайну пропавших артистов!