Пропавшая без вести - [2]

Шрифт
Интервал

Во рту пересохло. Только сейчас Ада поняла, как ей хочется пить, но воды поблизости не было видно. Облизав языком пересохшие губы, она откашлялась и попробовала издать более членораздельный звук.

– Игорь! – На этот раз Аделаиде удалось выкрикнуть имя мужа.

От непривычного звука птицы на пару секунд замолчали, а одна, самая пугливая, громко хлопая крыльями, умчалась прочь. Однако ожидаемого ответа от Игоря не последовало.

Тяжело вздохнув, Аделаида позвала еще раз. Затем снова и снова. Крики эхом отдавались в пустом лесу. Аделаиде стало страшно. Девушка не знала, что делать. Она была не в том состоянии, чтобы бежать куда глаза глядят и искать своего мужа. Но и стоять на одном месте она не могла – вдруг Игорь лежит где-то без сознания с пробитой головой? Воображение рисовало и более страшные картины.

В густом лесу на одиноких туристов могли напасть и дикие звери. Но почему тогда ее муж пропал, а она оказалась в стороне от лагеря? В голове Аделаиды сложилась более-менее ясная теория. Каким-то непостижимым образом она потерялась в тайге.

Когда девушка планировала этот поход, она и не предполагала, что может потеряться. С собой всегда был полный рюкзак, необходимый для выживания в самых неожиданных и суровых условиях. В нем были карты местности и компас, помогающие быстро сориентироваться. Что же ей делать теперь, когда она осталась совсем одна без каких-либо вещей?

Сердце Аделаиды застучало от страха и паники, но девушка быстро взяла себя в руки. Она решила сесть и подумать о том, что ей надо делать. Ада сразу ощутила усталость в ногах, после чего медленно сползла спиной по стволу сосны и села на мягкий мох, поджав под себя ноги. Взмокшая от пота футболка ледяным листом прилипла к спине, но девушка не обращала внимания на неудобства. Она думала о том, как найти свой лагерь.

Первой мыслью стала фраза из школьного учебника по ОБЖ: если ты потерялся в лесу, оставайся на месте. Так спасателям будет проще тебя найти. Если ты бегаешь по лесу в поисках выхода, ты рискуешь забрести еще глубже. Поэтому Аделаида, глубоко вздохнув, уселась поудобнее и стала строить планы по собственному спасению.

Если на их с Игорем лагерь на самом деле напали, то ждать спасателей придется слишком долго. Поэтому нужно будет куда-то двигаться. К тому же жажда давала о себе знать. Аделаида подумала, что не могла оказаться слишком далеко от ручья. Нужно лишь понять, в какой стороне он находится. Для этого надо определить стороны света.

Аделаида осмотрела поляну, на которой пришла в сознание несколько минут назад. Одинаково ровные и прямые стволы сосен, покрытые золотистой корой. Одинаково густые кроны где-то там, в вышине. Пушистый изумрудный мох под деревьями, редкие кустики папоротника. Солнце равномерно освещало все растения, поэтому понять, где север, а где юг, представлялось слишком сложной задачей. Но девушка все же старалась сообразить, как выяснить направления.

Аделаида постаралась собрать у себя в голове воедино все знания об ориентировании на местности. Как ни смешно это звучало, первым в голову пришел надежный и проверенный способ, запомнившийся еще со школьных времен: мох должен расти с северной стороны дерева. Ада, занимающаяся спортивным ориентированием не один год, понимала, что это так называемый миф и на самом деле мох растет там, где ему угодно. Но поскольку других способов попытаться определить стороны света она применить не могла, пришлось использовать этот.

Ада встала и обошла сосну, к которой прислонялась спиной. На лице девушки выразилась озадаченность, и тогда Аделаида обошла еще пару сосен, а затем вернулась на свое место. Ей не удалось найти дерева, которое бы обросло мхом так, чтобы он позволил определить стороны света. Мох покрывал стволы деревьев на сторонах, обращенных к земле. Аделаида поняла, что это бесполезное занятие – мох рос там, где было больше влажности. На мгновение она подумала, что было бы неплохо попробовать приникнуть губами к мху и высосать хоть немного воды. Но брезгливость не позволила девушке это сделать – она по-прежнему надеялась в скором времени вернуться в свой лагерь.

Аделаида сидела и перебирала в голове другие способы ориентирования. Наконец в памяти всплыл еще один, так сказать, резервный способ определения сторон света – по кронам деревьев. Они должны быть гуще с южной стороны, поскольку там они получают больше солнечного света. Ада подняла голову вверх и начала пристально всматриваться в крону ближайшей сосны. У девушки ничего не получилось – кроны деревьев настолько сильно переплелись между собой, что у Аделаиды зарябило в глазах от пестроты.

Аделаида закрыла глаза и опустила голову, пытаясь подавить снова начавшееся головокружение. Через пару минут девушка почувствовала себя хорошо и открыла глаза. Она вспомнила еще один метод – муравейники должны находиться с южной стороны от дерева. К сожалению, в поле зрения Ады не было ни одного муравейника, так что и этот способ пришлось отбросить. Тяжело вздохнув, девушка продолжила строить планы по собственному спасению.

Аделаида в задумчивости начала хлопать себя по бокам, пытаясь понять, есть ли что-нибудь в карманах. Мобильного телефона не было. Наверное, потерялся где-то в чаще, когда кто-то тащил ее сюда. Не нашлось в них и компаса. Ада расстегнула молнию своей спортивной куртки и ощупывала внутренние карманы. И тут удача повернулась к девушке лицом. В правом кармане она обнаружила коробок спичек. Ада улыбнулась – повезло, что неделю назад, когда она собирала рюкзак, один коробок не помещался, и она рассеянно сунула его в свою куртку. В левом кармане обнаружился более ценный предмет – перочинный ножик. Маленький, с двумя лезвиями, но с его помощью можно было продержаться в лесу несколько дней.


Рекомендуем почитать
Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.