Пронзенное сердце - [22]

Шрифт
Интервал

Слушавшая их разговор Наталия словно окаменела. С того самого мгновения, как до нее донеслись слова мужа, она стояла не двигаясь. Такой ее и увидел лорд Колуолл, когда открыл дверь. Лицо девушки покрывала мертвенная бледность, и он всполошился, решив, что произошло нечто ужасное.

— В чем дело? — спросил он. — Что случилось?

Наталия не смогла ответить, потому что голос не повиновался ей. Ей казалось, что горло онемело, лишив ее возможности дышать.

Но вдруг лорд Колуолл сообразил, что оставил дверь в Серебряный зал открытой и Наталия слышала их разговор.

— Мы тут беседовали с сэром Джеймсом, — с некоторой неуверенностью произнес он.

— Я... слышала, — с неимоверным трудом выдавила из себя девушка.

К ней вернулась способность двигаться, и она прижала руку к груди.

— Этот разговор не предназначался для твоих ушей, — заявил лорд Колуолл, проходя в комнату. — Надеюсь, ты понимаешь, что все, сказанное мною сэру Джеймсу, никак не повлияет на мое уважение к тебе.

— У-уважение? — еле слышно переспросила Наталия. Лорд Колуолл подошел к ней и встал спиной к камину.

— Должен похвалить тебя за то, как ты великолепно держалась, когда вчера принимала моих служащих, а сегодня — моих друзей. Я прекрасно понимаю, что это тяжелое испытание для выросшей в глухой деревне девушки. Но позволь отметить, что ты вышла из него с честью!

Лорд Колуолл очень тщательно подбирал слова, но, взглянув на Наталию, догадался, что все сказанное не достигло ее сознания.

— Я не... понимала, — слабым голосом произнесла она.

— Что ты не понимала? — осведомился он.

— Что от вашей жены... требуется... родить вам наследника.

Лорд Колуолл нетерпеливо взмахнул рукой.

— А разве это не очевидно? Я предполагал, что твоя мать объяснила тебе, какие преимущества дает нам обоим этот брак.

— Вы действительно думаете... — спустя несколько секунд проговорила Наталия, — что я вышла за вас только... ради титула и положения в свете?

— А почему же еще? — удивленно спросил он. — Ведь мы чужие друг другу.

— Вовсе нет! — с горячностью запротестовала девушка.

— Вы приезжали в Пули-Бридж, вы видели меня. После того дня вся моя жизнь резко изменилась. Вы занялись моим образованием, подарили мне Крестоносца, а мама ежемесячно писала вам письма, в которых рассказывала о моих успехах. Она сама мне говорила.

— Это была инициатива твоей матери, — заявил лорд Колуолл. — Но неужели ты предполагаешь, что столь непродолжительное знакомство могло хоть как-то повлиять на мои чувства к тебе?

Наталия подняла на него глаза, и он увидел, что они потемнели от боли.

— Я считала... вы любите меня.

На мгновение ей показалось, что ее слова ошеломили лорда Колуолла. Но он отвел взгляд и хрипло проговорил:

— Как ты только могла придумать такую глупость? Это же смешно. Когда я приезжал к вам, ты была еще ребенком.

— Я была достаточно взрослой... чтобы полюбить, — возразила Наталия. — Мое чувство зародилось в тот момент, когда я увидела, как вы появились из тумана, окутывавшего озеро. Вы выглядели так... как я представляла... — Она замолчала.

— Что представляла? — с любопытством спросил лорд Колуолл.

— Мне трудно... объяснить, — ответила девушка. — Однажды папа сказал мне, что вместо ангела... у каждого из нас есть Рыцарь... подобный рыцарям Мальтийского ордена... который защищает и оберегает нас... от зла. В моих мечтах этот Рыцарь... был похож на вас!

Ее признание, произнесенное дрожащим голосом, звучало чрезвычайно трогательно.

— Я не предполагал подобного поворота событий, — со вздохом сказал лорд Колуолл. — Думаю, Наталия, будет гораздо лучше, если мы сядем и спокойно все обсудим.

Покорно, словно щенок, обязанный слушаться своего хозяина, Наталия опустилась на краешек дивана. Сложив руки на коленях и устремив взгляд на мужа, она казалась маленькой и хрупкой — брошенным на произвол судьбы ребенком, а не сияющей и счастливой новобрачной, только недавно радостно направлявшейся к алтарю.

— Я не знаю, что тебе известно о моей первой женитьбе, — заговорил лорд Колуолл. — Вообще-то тебе незачем вникать во все подробности. Будет достаточно, если скажу, что события тех дней заставили меня навсегда отказаться от так называемой любви, которая несет с собой только страдания и разочарования.

— И все же... вы решили жениться... еще раз? — робко спросила Наталия.

— Я женился для того, чтобы иметь детей, — ответил лорд Колуолл. — Ты знаешь историю моей семьи. Знаешь, что в течение долгих веков замок переходил от отца к сыну. Мне нужен наследник, Наталия, и для этого я выбрал тебя.

— Любая... подошла бы на эту... роль, — заметила девушка.

— Отнюдь, — возразил лорд Колуолл. — Я должен гордиться той, кого назову своей женой. Она должна быть хорошей матерью для моих детей. Ты отвечаешь этим требованиям.

— Но ведь это никак не связано с личностными качествами, — проговорила Наталия. — Это... не влияет на мои... чувства. Я бы никогда не вышла замуж за... человека, которого не люблю.

— Очень грустно, что этот разговор состоялся после свадьбы, — признался лорд Колуолл. — Но мне даже в голову не приходило, что девушка, видевшая меня всего один раз три года назад, решит, что любит меня, и будет надеяться на ответное чувство, — с вызовом добавил он.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?