Проклятый фараон - [32]
Не знаю, что за мысли сейчас вертелись в голове Нимфеса, но я могла в этот момент думать только о том, как неожиданно близко оказался мужчина. Кажется, его руки уже обнимают плечи, а горячие прикосновения посылают волны жара по телу. Наши лица так близко, что хватает лишь легкого движения навстречу, чтобы губы встретились в первой неловкой ласке. Это оказалось лучше, чем можно было представить. Его язык очертил контур губ, словно исследуя и прося позволения продолжать. Приоткрыв рот я позволила экстатическому чувству усилиться, дарить незамысловатую, но чувственную ласку. От этих прикосновений на сердце расцветал безумный восторг, грозивший свалить с ног и отправить в небытие. Это был первый раз в жизни, когда во время поцелуя подгибались колени. Сильные руки с легкостью удерживали меня на месте, прижимая к мощному мужскому телу.
Энергия, плясавшая на коже, только добавляла жара, словно ласка тысяч крошечных солнц, чьи лучи касались, но не обжигали. Мир вокруг постепенно растворялся, терялся в дымке чувственного удовольствия. Губы продолжали свое движение и я отвечала на нежность со всей доступной мне силой.
Не знаю, сколько прошло времени. Да и неважно это было. Когда наши лица наконец отдалились, я глубоко вздохнула, пытаясь выровнять сбившееся дыхание и пережить острое ощущение потери. Казалось, мы с Нимфесом успели слиться в единое целое и теперь в душе поселилась пустота, которую мог заполнить лишь он.
Фараон молча смотрел на меня и в глазах светилась нежность с капелькой страха. Как он может бояться после самого прекрасного в мире поцелуя? Кажется, эта мысль отразились на лице, потому что мужчина улыбнулся и обнял крепче, запечатлев невесомый поцелуй на моих волосах.
— Что же, можно считать наш эксперимент с прогулкой удачным? Мы отошли достаточно далеко от гробницы, чтобы убедиться — расстояние не помеха, — проговорила я, не спеша разрывать уютные объятия.
— Только если мы вместе. Без тебя я не могу покинуть пределы погребальной залы, — прошептал мужчина в макушку.
— Не беспокойся об этом. Я тебя не брошу, — с уверенностью произнесла я. Если еще несколько часов назад жизнь выглядела совсем неприглядно, то теперь у меня определенно появился стимул двигаться дальше.
9
После произошедшего на скале мы ни слова не сказали друг другу насчет поцелуя. Не знаю, как Нимфесу, а мне просто не хотелось портить возникшее ощущение волшебства банальным выяснением, кто мы теперь. Влюбленные? Друзья? В том, что отношения изменились сомнений не было. Вопрос состоял лишь в том, стоит ли это продолжать. По здравому размышлению я решила, что с решением можно и подождать. Вместо этого по возвращении в гробницу Нимфесу пришлось выдержать целый шквал вопросов.
— Так что же вчера с тобой произошло? Почему ты сказал, что я пахну смертью? — получить ответ казалось мне особенно важно. После пробуждения момента для вопроса как-то не нашлось, но теперь то мужчине уже не увильнуть.
Фараон бросил на меня пристальный взгляд и через секунду сделал приглашающий жест в сторону расстеленного пледа. Заняв позицию, я выжидающе посмотрела на призрака, вновь устроившегося на «троне». Видимо, нравилось ему смотреть на людей сверху вниз. Или просто привычка, так и не исчезнувшая за тысячи лет?
— Вчера, когда ты пришла, я почувствовал что-то внутри, — Нимфес коснулся груди, а мой взгляд невольно скользнул вдоль линии мышц. Губы до сих пор пульсировали после поцелуя, а воображение не спешило успокаиваться. Вот и говорите после этого, что девочки меньше озабочены, чем мальчики! — Это было сродни внутреннему голосу, только сильнее. Словно кто-то другой внутри меня зашептал, закричал и попытался выбраться наружу.
— Одержимость? — слово само сорвалось с языка.
— Я не знаю. Возможно, это просто последствия того, что я стал почти живым. Но то, что кричало внутри меня знало, что ты принесла смерть на руках. Я почти видел ее ауру, красную, словно кровь. Она струилась вокруг твоей фигуры. Больше всего на свете мне хотелось коснуться ее и впитать, забрать всю без остатка.
— Выпить ауру смерти?
— Что-то в этом роде. И когда ты коснулась меня, это нечто почти смогло вырваться наружу.
— Как ты смог побороть его?
— Не знаю. Думаю, сила воли помогла мне.
На минуту повисла тишина, прерываемая лишь звуком моего дыхания. Внезапно в голову пришла мысль, которой я тут же поделилась:
— Скажи, ведь это уже не в первый раз? — по выражению лица Нимфеса я поняла, что попала в точку. — Мой рисунок, тот, что с крыльями. Ты тогда тоже вел себя странно и фактически выгнал из гробницы ничего толком не объяснив.
— Да. Тогда оно подняло голову в первый раз. Я испугался и не знал, что делать. Но меньше всего на свете я бы хотел причинить тебе вред.
Что же, теперь все становилось понятнее и запутаннее одновременно. Сумасшедший призрак — что может быть хуже? Только то, что я в этого призрака влюблена. С другой стороны, безумие ли это? В конце концов, все вокруг и так мало напоминает привычный мир. Гробница, восставший из мертвых фараон, а теперь еще странная его способность чувствовать смерть. На фоне всего остального это не удивляло, но определенно пугало. Если одержимость будет прогрессировать, чем это грозит Нимфесу в будущем? Сможет ли он держать ее под контролем? Как бы то ни было, ясно одно — надо постараться больше никого не убивать, тогда и поводов для безумия у призрака не будет.
Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.
Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».
Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.