Проклятое наследство - [7]
Чтобы удостовериться в своих мыслях, я провел пальцем по белому порошку и хотел уже было поднести ко рту, когда внезапно раздался стук в дверь. Я поспешил наружу и быстро начал проделывать все манипуляции в обратном порядке: люк, ящик, паркет и стол… Паркет, как назло, не стыковался…
— Генри! Открывай. Я знаю, что ты дома, — раздался голос Скотта.
«Черт… — думал я про себя, — что же он ходит сюда, как на работу!»
В любом случае он не должен узнать об убежище, что-то в его персоне меня настораживает.
Поставив стол на прежнее место, я вытер руки об одежду и парой глубоких вздохов привел дыхание в нормально состояние.
Открыв дверь, я увидел Скотта, опершегося одной рукой о дверной косяк. В его зубах бегала зубочистка. Голова наклонена, а взгляд устремлен в пол.
— Ну и долго же ты… — начал он, не поднимая взгляд.
— Да… я люблю поспать, тем более здесь у меня работы нет, — я начал зачем-то оправдываться и, заметив это, быстро сменил тему разговора: — а что-то случилось?
— А я уж, грешным делом, подумал, что ты нашел здесь…
В этот момент он быстро посмотрел на меня исподлобья орлиным взглядом, от которого сразу стало не по себе, и если бы не жара, пот от волнения на моем лбу быстро бы меня выдал.
— …себе куколку, — продолжил Скотт, — и из-за нее не мог открыть дверь…
После этих слов его лицо растянулось в дурацкой улыбке.
— Может, и нашел, но сейчас я один, — ответил я, стараясь не выдавать своего беспокойства.
— Уж не про Сильвию ли ты говоришь? — состроив еще более кривую гримасу, спросил Скотт. — Или ты еще кого-нибудь встретил? Ладно, шучу я. Не обращай внимания, ты вон уже весь вспотел…
— Да я как-то и не смущен, — спокойно произнес я и вытер пот со лба тыльной стороной руки.
— Ладно, — резко сказал Скотт, — я сюда не просто так ехал. У меня к тебе дело.
— И что же за дело?
— Может, хоть в дом сначала впустишь, жара невыносимая, — проворчал он и, не дожидаясь разрешения, вошел внутрь.
Скотт сразу направился на кухню и налил себе стакан воды.
— Ты не против, я надеюсь? — спросил он, отпивая прохладную воду и облокачиваясь на стол, под которым находится тайник.
— И что же у тебя за дело ко мне? — спросил я, не понимая, о чем может пойти речь.
— Расслабься… дело пустяковое и даже приятное. Джимми устраивает еще одну вечеринку и просил тебя пригласить.
— Меня? — удивленно спросил я.
— А чего ты удивляешься? После того, что ты вытворял в прошлый раз, тебе горит зеленый свет в мир разврата и бесплатной выпивки.
Голос Скотта лишь далеким эхом слышался в моей голове. Я даже не старался вникнуть в суть его слов. Мой взгляд приковала не вставшая на свое место паркетная дощечка, она торчала на полтора дюйма, не более, но и этого было бы достаточно, чтобы найти лаз в полу. Да к тому же его нога так и крутилась возле нее…
Сам факт обнаружения тайника меня нисколько не пугал, да и тем более ничем мне не грозил. Если на минуту представить, что догадка относительно белого порошка верна, то это были дядины дела, и мне не стоит в них лезть.
Но все же мне не хотелось, чтобы Скотт о нем узнал. Таких людей, как он, сложно отличить от обычных, я сам был отчасти таким же, поэтому мне потребовалось совсем немного времени, чтобы его понять. Скотт, без сомнения, служил кому-то, и на этой службе он забрал много жизней. Отнять у кого бы то ни было жизнь легко и вместе с тем тяжело… Он искусно притворяется, что передо мной самый обычный человек: так же улыбается, так же делает, что и другие, но взгляд скрыть невозможно — он пустой… скорее всего ему больше нравилось на войне, чем в мирной жизни.
— Ну так что, — прервал мои мысли Скотт, — что скажешь?
— О чем? — переспросил я, прокручивая в голове отголоски его слов.
— О встрече… завтра… у Джимми…
— Я приду, — быстро ответил я в надежде, что, довольный моим ответом, он уйдет.
— Я даже и не сомневался, — ехидно сказал он, — можешь даже взять с собой какую-нибудь цыпочку…
Начав вставать, он уперся ботинком в паркет и еще больше его поддернул этим. Я сделал вид, что не заметил. Упершись одной рукой в край стола, Скотт наклонил свою большую фигуру и принялся пристально рассматривать пол под ногами. Резким ударом ноги он вколотил злополучную дощечку на свое место. Ни слова не говоря, он встал, надел шляпу, провел пальцами по кончику полей и вышел.
Проводя через окно взглядом уезжающий автомобиль, я развернулся и уставился на люк. По всей видимости, этот подвал использовался как место для хранения наркотиков, вот только как в этом замешан дядя?.. Он, конечно, не претендент на роль святого, но связаться с таким не мог. По крайней мере я отказывался в это верить.
Мои размышления прервал телефонный звон.
— Да… — произнес я поднеся трубку к уху.
Никто не отвечал.
— Алло! — Продолжал я более растянуто и громче.
На том конце провода определенно была какая-то возня, будто там о чем-то разговаривали. Когда я хотел было уже повесить трубку, раздался тихий голос:
— Генри? Это Сильвия… Я тебя не отвлекаю? — В ее голосе чувствовалось неловкое смущение.
— Нет, все в порядке.
— Я звоню извиниться за вчерашнее, просто я и вправду очень устала…
Она хотела продолжить перечислять оправдания, выученные как раз для этой беседы, но я поспешил ее прервать:
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».Не стоит раскрывать все карты.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
В характерах сказочных персонажей автор открывает качества, присущие людям, а это никого не может оставить равнодушным. «Сказки» подходят для всех возрастов. Они предназначены для чтения всей семьёй.
Регина Александровна Наумова — поэт, прозаик, художник, общественный деятель. Член Московской городской организации Союза писателей России, член международного сообщества писательских союзов, член Poetas del Mundo, почётный член нескольких московских литературных объединений. Она неоднократно номинировалась на звание «Поэт года». Издала семь книг. Регина имеет множество грамот, дипломов и памятных подарков как за своё творчество, так и за просветительскую деятельность. В частности, за вечера, посвященные мексиканскому искусству и культуре, Московским музеем человека награждена «Никой».
В этой книге помещены заметки и реплики автора по актуальным вопросам современной российской жизни в период с сентября 2012 г. по апрель 2013 г. Они публиковались в живом журнале автора (krugo_svetov.livejournal.com), в блогах «Эхо Москвы» и в журнале «Российский колокол» (№№ 1–4, 2013). Несмотря на то что после публикации этих заметок прошло уже некоторое время, они не потеряли еще своей актуальности.
Борис Свердлов – признанный мастер лирической поэзии. Тема любви – главная в его творчестве. Но это любовь не только к женщине, но и к родине. К той «малой» астраханской Родине, на которой вырос и окреп его талант. В новую книгу вошли недавно написанные стихи и произведения, уже ставшие классикой поэзии Нижней Волги. Как и в прежних своих сборниках «Окраина», «Степная быль», «Немного о любви», «Второе дыхание», «Праздники любви», «Если в этой жизни повторюсь», «Родина милая, малая», «Я осени должен», «Я к Волге привязан», вышедших в Москве, Волгограде, Астрахани, Свердлов остаётся настоящим лириком – ярким и образным.Автор, отмечающий своё 60-летие в январе 2014 года, является лауреатом всероссийских литературных премий имени В.