Проклятое наследство - [22]
Весь следующий час мне пришлось притворяться, будто я чиню машину. Для большей убедительности я поднял капот. Весь этот час показался мне вечностью, и когда на мою спину упали первые капли дождя, я облегченно выпрямился.
Неспешным шагом я направился к дому Сильвии, дождь только начинался и оттого был несильным, поэтому я и шел, едва передвигая ноги, давая одежде хорошо промокнуть.
Ее машина была на месте, отчего в успехе своего плана я уже не сомневался. Постучав в дверь, я услышал торопливые шажки маленьких ножек Сильвии:
— Кто там? — спросила она, открывая дверь.
— Это Генри, — сказал я, когда дверь уже была открыта.
— Боже, Генри, ты же насквозь промок!
Сейчас, держа в голове все то, что я узнал про нее, я не верил ее лживой интонации. Больше ее чары на меня не действуют.
— А я даже не заметил… — отшутился я.
Сильвия хотела задать мне очередной вопрос, но я перебил ее:
— Может, впустишь меня обсохнуть?
— Да… конечно, заходи.
Я снял промокшую шляпу и, стряхнув остатки воды с полей, последовал за Сильвией в дом. Проведя меня в гостиную, она дала мне большое полотенце. Я неторопливо принялся вытирать голову.
— Так как же ты казался здесь, Генри?
— Наверно мне стоило позвонить перед выездом, но я хотел сделать тебе сюрприз — я ехал к тебе.
С улыбкой на лице и мокрым полотенцем на шее я притянул ее к себе за талию.
— Но где твоя машина? — продолжила свой допрос Сильвия в моих объятиях.
— В паре кварталов отсюда. Я умудрился пробить колесо, кстати, надо будет сейчас позвонить в автосервис.
Я еще сильнее прижал ее к себе и поцеловал. Несмотря на то что я ее подозреваю, она не стала менее привлекательной. От близости ее тела и лица кровь закипала в жилах. Через пару мгновений она отстранилась от меня:
— Я пойду пока чайник поставлю, а то ты весь дрожишь, и сними ты уже эту мокрую одежду.
Все идет как по маслу, и теперь настало заключительное действие этого спектакля. Я потихоньку направился в спальню Сильвии и, открыв шкаф, где лежала полицейская форма, спросил:
— У тебя найдется что-нибудь накинуть?
Конечно же, она услышала, что мой голос доносился из ее спальни. Доля секунды — и она уже стояла передо мной. В тот момент, когда я, удивленно наклонясь, смотрел на форму, она поспешила закрыть шкаф.
Ее лицо в этот момент было испуганным, грудь изымалась от частого дыхания, а пальцами левой руки она царапала ногти на правой.
— Генри, что ты тут делаешь? — наконец-то опомнившись, произнесла Сильвия.
— Прости меня, я просто хотел посмотреть, что бы мне накинуть, — я говорил совершенно спокойно.
Сильвия быстрым движением достала из ящика халат и протянула мне.
— Я просто не люблю, когда лезут в мои вещи.
— Понимаю, ты уж не обессудь, но я кое-что успел заметить… — вот тут Сильвия насторожилась: скорее всего, в ее маленькой головке теплилась надежда, что я не заметил форму, — там и вправду полицейская форма лежит?
Она оказалась зажатой в угол, и ничего другого, как признаться, ей не оставалось:
— Да…
— Никогда бы не подумал что ты коп, даже в форме тебя не могу представить.
Потупив глаза на шкаф, Сильвия проговорила:
— Это не моя форма, если честно, то моего бывшего парня… Именно поэтому я и не хотела, чтобы ты видел.
Большей глупости я в жизни не слышал. Но надо отдать ей должное, за пару секунд придумать более-менее сносную легенду надо уметь. Конечно же, я в эту историю не поверил. Но зато я выяснил все, что мне было нужно.
Глава 9
Как только дождь кончился, я позвонил в автосервис и отправился к своей машине. Уже через полчаса новое колесо было установлено, и я ехал обратно на ферму. Ни мне, ни Сильвии не хотелось сейчас находиться вместе, что я недвусмысленно понял по ее поведению. Мне же это было только на руку.
Дождь, казалось, смыл всю пыль и грязь этого города. Мокрые улицы, дома и даже трава отражали едва появившееся из-за туч солнце. Многочисленные лужи образовались у кромки проезжей части, они покрывались рябью от падающих сквозь лепестки деревьев капель. Никогда еще за свою жизнь я не был так рад дождю. В Лондоне каждый день если не туман, то дождь, и до того он мне был противен! Но сейчас мне было просто приятно чувствовать запах мокрой пыли, прибитой дождем.
Может, это связанно с тем, что хоть что-то из задуманного мною здесь воплотилось в жизнь без проволочек, или это ностальгия нахлынула на меня. Но в любом случае сейчас я, как никогда раньше, знал, что нужно делать.
Первостепенно нужно быть поосторожнее с Сильвией, она не коп. Вся ее реакция выдавала ее, да если бы она и была агентом Самуэля, то лучшего повода, чтобы рассказать всю правду, не придумаешь. Но она из той породы, которая любит красивую жизнь, и нет ничего удивительного, что она связалась с Джимми. Вопрос в другом: зачем ей нужна полицейская форма?
Я уже выехал за город, и мне предстала картина, достойная быть увековеченной на полотнах великих художников. Изможденные поля, простиравшиеся за горизонт и дальше, оживились, стоило им только утолить свою жажду. Петлявшая черной змеей дорога прорезала эти поля. Одинокие домики, походившие отсюда на меленькие сараи. Но что именно делало этот пейзаж неповторимым, так это небо — остатки грозовых туч, потерявшие темные краски, еще клубились в небесах, поражая своей мощью и величием. Солнце, располагавшееся за одной из туч, было как никогда ярким, отчего туча в буквальном смысле слова светилась, будто ее края объяты пламенем. И из нее выходили, касаясь земли, столбы солнечного света…
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».Не стоит раскрывать все карты.
В номере:Святослав Логинов. Вернись в СоррентоНика Батхен. Кончик иглыБорис Богданов. Джон Карсон и его детиЮлия Зонис. ЗакоренелыйАндрей Таран. Где ты, разум?Галина Соловьева. Без любвиАндрей Кокоулин. Сирна и бог.
Однажды в руки безработной журналистки Екатерины Голицыной и её друга Николая Артюхова попадает странная флешка с видеозаписью. Известный американский писатель Майкл Доусон просит помочь ему в поисках исчезнувшей жены, Лии, родители которой погибли от рук китайской секты «Чёрное Братство». Следы Лии ведут в Россию.Старая китайская легенда неожиданно оживает в наши дни. Маленький научный городок Техногорск становится центром борьбы добра и зла. Оборотни, карлики, московский вор в законе, всемогущий мэр города и сам Магистр «Черного Братства».Кто может противостоять им? К тому же Николай исчезает самым странным образом.
Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
В характерах сказочных персонажей автор открывает качества, присущие людям, а это никого не может оставить равнодушным. «Сказки» подходят для всех возрастов. Они предназначены для чтения всей семьёй.
Регина Александровна Наумова — поэт, прозаик, художник, общественный деятель. Член Московской городской организации Союза писателей России, член международного сообщества писательских союзов, член Poetas del Mundo, почётный член нескольких московских литературных объединений. Она неоднократно номинировалась на звание «Поэт года». Издала семь книг. Регина имеет множество грамот, дипломов и памятных подарков как за своё творчество, так и за просветительскую деятельность. В частности, за вечера, посвященные мексиканскому искусству и культуре, Московским музеем человека награждена «Никой».
В этой книге помещены заметки и реплики автора по актуальным вопросам современной российской жизни в период с сентября 2012 г. по апрель 2013 г. Они публиковались в живом журнале автора (krugo_svetov.livejournal.com), в блогах «Эхо Москвы» и в журнале «Российский колокол» (№№ 1–4, 2013). Несмотря на то что после публикации этих заметок прошло уже некоторое время, они не потеряли еще своей актуальности.
Борис Свердлов – признанный мастер лирической поэзии. Тема любви – главная в его творчестве. Но это любовь не только к женщине, но и к родине. К той «малой» астраханской Родине, на которой вырос и окреп его талант. В новую книгу вошли недавно написанные стихи и произведения, уже ставшие классикой поэзии Нижней Волги. Как и в прежних своих сборниках «Окраина», «Степная быль», «Немного о любви», «Второе дыхание», «Праздники любви», «Если в этой жизни повторюсь», «Родина милая, малая», «Я осени должен», «Я к Волге привязан», вышедших в Москве, Волгограде, Астрахани, Свердлов остаётся настоящим лириком – ярким и образным.Автор, отмечающий своё 60-летие в январе 2014 года, является лауреатом всероссийских литературных премий имени В.