Проклятие рода Гамбрелли - [10]
Вольф побледнел. Он не мог ничего сделать. Ему оставалось только с ужасом наблюдать, как Анджелика перелетела через голову кобылы и, приземлившись на спину, осталась неподвижно лежать.
Мужчина соскочил с лошади и бросился к девушке.
Глаза Анджелики были закрыты, лицо — смертельно бледное.
Опустившись на колени возле нее, он приподнял ее и прижал к себе. Густые темные волосы каскадом спадали на его руку.
— Ну почему, почему ты меня не послушала? Энджел?.. Энджел! — испуганно твердил мужчина. Но тут он заметил жилку, бьющуюся возле ее виска. Она жива! Слава богу, жива! — Умоляю, открой глаза и посмотри на меня!
Через минуту Анджелика наконец произнесла, не открывая глаз:
— Не буду!
— Не будешь что?
Неужели она ударилась головой и потеряла рассудок?
— Смотреть на тебя. Все и без того запутанно.
— Запутанно?.. — удивился Вольф. — Ничего не понимаю! Энджел, если ты сейчас же не откроешь глаза и не убедишь меня в том, что ты ничего себе не сломала, я вынужден буду задать тебе хорошую взбучку.
Анджелика с трудом подняла веки, с облегчением заметив, что голова больше не кружится. Грустная улыбка коснулась ее губ, когда девушка взглянула на злое лицо Вольфа Гамбрелли.
— Это бы очень помогло! — прокомментировала она, не уверенная в том, что она ничего не сломала.
Кажется, нет! Девушка медленно пошевелила руками и ногами. Спина болела, но не сильно. Она даже провела языком по зубам, чтобы проверить, все ли на месте.
Затем Анджелика посмотрела на Вольфа. Их взгляды встретились. Его зрачки расширились, и глаза показались девушке совсем черными. Ее губы невольно приоткрылись, и его взгляд тотчас словно приклеился к ним.
Вольф Гамбрелли собирался поцеловать ее!.. Едва Анджелика успела понять это, как Вольф склонился к ней и жадно завладел ее губами. Она была еще слишком слаба, чтобы сопротивляться его напору. И уже через несколько секунд девушка запустила руку в его волосы и ответила на поцелуй. Руки Вольфа заскользили по ее телу, снимая одежду. И Анджелика не противилась его смелым ласкам.
Наоборот. Она простонала от наслаждения, когда Вольф оторвался от ее губ и спустился ниже, к груди. Он взял в рот один трепещущий сосок и стал дразнить его языком, а рукой гладил вторую грудь. Анджелика испытывала такое сильное желание, что даже испугалась.
— Нет! — неожиданно прохрипел Вольф и вскочил на ноги. Сжав кулаки, он взглянул на Анджелику. — Ты принадлежишь другому мужчине!
Энджел пыталась сосредоточиться. У нее опять кружилась голова, то ли от падения с лошади, то ли от безумных ласк Вольфа.
Мужчина закрыл глаза.
— Это против моего кодекса чести, против всех правил, которые я... Ради бога, прикройся! — взмолился мужчина.
Анджелика быстро надела рубашку и, поднявшись с земли, направилась к лошади, которая мирно щипала траву неподалеку. У девушки дрожали колени и тряслись руки.
Ну что за глупость она совершила, позволив Вольфу целовать и ласкать себя так?!
Да, она еще не совсем пришла в себя после падения, но даже это не оправдывает ее поведения, когда Вольф Гамбрелли, сердцеед, копия Стивена, только помоложе, начал целовать ее. И теперь этот человек наверняка считает ее не только любовницей своего друга, но еще и распутницей!
Что же, пора поставить этого нахала на место!
— Вольф, мне кажется, ты должен знать, что Стивен...
— Полный дурак! — перебил ее Вольф. — Как и я, потому что тоже купился на твои дешевые трюки.
Анджелика смотрела на него, не веря своим ушам.
— Думаешь, я специально упала с лошади? Думаешь, что я подстроила все с самого начала?
Вольф холодно глядел на Анджелику, внутренне борясь с возбуждением, которое охватило его, когда он держал эту девушку в объятиях. Он нарушил свое главное правило — никогда, никогда не связываться с женщиной, которая принадлежит другому!
— Я этого не говорил.
— Тебе и не нужно было произносить ни слова, — со злостью выдохнула Анджелика. Ее грудь вздымалась и опускалась под тонкой тканью рубашки, и Вольф невольно смотрел на ее соски, все еще торчащие после его ласк. — Ты просто отвратителен, тебе об этом известно? Воспользовался тем, что я упала с лошади и ничего не понимала, а теперь все повернул таким образом, будто это я виновата! — Анджелика покачала головой. — Господи, ты заслуживаешь унизительного наказания, которое непременно настигнет тебя! И чем скорее, тем лучше!
— Что ты хочешь этим сказать?
— О, нет, граф Гамбрелли, — хмыкнула Анджелика. — После всего, что вы сказали и сделали, я ничего не стану вам объяснять! Кроме того, что, когда вы узнаете правду, я буду с нетерпением ждать, когда вы встанете передо мной на колени, чтобы извиниться!
— Не дождешься! — заверил ее Вольф. — Я никогда не буду перед тобой извиняться.
Анджелика покачала головой и горько улыбнулась.
— У меня такое чувство, что вы ошибаетесь. И учтите, вы будете извиняться передо мной уже в самом скором времени.
Но Вольф не купился на ее уверенный тон. О чем она здесь толкует? И имеет ли это какое-то отношение к тем скрытым причинам, по которым Стивен пригласил Вольфа к себе на виллу в эти выходные?
— Я возвращаюсь домой, граф. — Анджелика вскочила в седло своей кобылы. — Буду вам очень благодарна, если вы станете держаться от меня подальше.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…