Проказы амура - [26]

Шрифт
Интервал

Бен выбрался из машины и помог шоферу разгрузить багаж. Джейн тоже вышла и с любопытством приподнялась на цыпочки, пытаясь побольше разглядеть, что там за стеной. Бен расплатился с водителем, который укатил, рысплывшись в довольной улыбке. Судя по всему, ему достались немалые чаевые. Джейн направилась вслед за Беном, который, подхватив чемоданы, подошел и открыл сделанную в стене калитку. Она шагнула вперед и очутилась в саду. Цветы поражали буйством красок. Джейн застыла, не в силах сдвинуться с места. Ее взгляд скользил по окружающему великолепию, перескакивая с цветка на цветок, которых было целое море. Они были повсюду, на клумбах, на веранде, свисали из огромных терракотовых горшков. Такие яркие, красиво выделяющиеся на фоне светло-розовой стены дома с белыми квадратами оконных ставень.

— Как здесь чудесно, Бен! — вырвалось у нее невольно. — Никогда бы не подумала, что тут может быть так замечательно.

— Отчего же? Что ты ожидала увидеть? Нечто ультрасовременное, сверкающее стеклом и статью? — Его лицо покрылось тонкой сетью морщин, когда он, нахмурившись, поставил на землю чемоданы и прикрыл калитку.

— Вовсе нет. У тебя для этого слишком хороший вкус. Нет, просто я не ожидала такого разгула красок. После унылой серости Лондона это настоящий шок.

Выражение лица Бена смягчилось, он даже слегка улыбнулся.

— А! Вот это-то мне и нравится. Круглый год здесь в глазах рябит от цветов. Я никогда не жалел о своем решении купить этот дом, несмотря на то что провожу в нем не так уж много времени. Если бы не дела в Лондоне, я появлялся бы тут значительно чаще.

Он вынул из кармана ключ и отпер дверь, окрашенную так же, как и ставни на окнах, в белый цвет. Сильным толчком Бен широко распахнул ее, и Джейн заглянула внутрь. Свет, пробивавшийся через щели в ставнях, делал очертания предметов призрачными, но аромат свежих цветов и отсутствие пыли говорили о том, что здесь недавно наводили порядок.

Бен переступил порог и опустил чемоданы. Затем он пересек комнату и открыл окно, давая дорогу яркому свету, который ворвался внутрь и заиграл веселыми бликами по идеально начищенному полу.

Миновав прихожую, Джейн очутилась в просторной гостиной. Она с интересом разглядывала изящную и удобную мебель, которая придавала своеобразный уют интерьеру. Диван и кресла были обтянуты материей пастельных тонов; то тут, то там на глаза попадались живописно разбросанные маленькие яркие подушечки. На стене висело несколько акварелей — морские пейзажи, перемежающиеся сценками из жизни островитян. Одна из картин привлекла внимание Джейн, и она подошла ближе, чтобы рассмотреть ее повнимательнее. Даже непосвященному взгляду было ясно, что этот пейзаж принадлежит кисти талантливого мастера — утонченная игра теней и неуловимые переходы оттенков говорили сами за себя. — Нравится?

Стоя за спиной, Бен внимательно наблюдал за Джейн, и она инстинктивно ощутила, как он напрягся. Что-то было в этой акварели, не отпускающей взгляд, и Джейн хмурилась, тщетно пытаясь понять, что ее так заворожило. Снова и снова она всматривалась в детали пейзажа и внезапно вскрикнула, прочтя подпись в правом нижнем углу. С широко раскрытыми, полными изумления глазами, она обернулась к Бену.

— Ты… Это ты написал?

— …Я иногда рисую, когда приезжаю на Багамы. Мне кажется, что это помогает расслабиться после напряженной работы.

Сильное волнение охватило Джейн. Задержав еще один долгий взгляд на картине, она резко обернулась, но Бен преградил ей путь.

— Ну как, Джейн, ты узнала обо мне что-то, ранее тебе не известное? Я предупреждал, что тебя ждет несколько сюрпризов.

Голос Бена звучал даже глубже, чем обычно. Его мягкий бархатистый тембр вызывал у Джейн чувственную реакцию, с которой она не в силах была совладать. На мгновения их взгляды встретились, и ее обдало жаром от пламени, горящего в глубине его голубых глаз. Но язвительный смех Бена развеял очарование.

— Ты по-прежнему так же уверена в себе, дорогая? Не собираешься пересмотреть свои взгляды на меня?

Джейн судорожно вздохнула, стараясь заставить сердце биться помедленнее, и гневно посмотрела на самодовольное лицо мужа:

— Чтобы я переменила свое мнение о тебе, Бен, понадобится нечто большее, чем какая-то мазня. А теперь, если ты не возражаешь, я хотела бы принять душ и переодеться. — Джейн саркастически улыбнулась. — Не сомневаюсь, что у нас впереди полно времени, чтобы повосхищаться твоим неожиданным талантом.

Если Бена и задели ее слова, то он не подал вида, сделав шаг в сторону и пропуская ее мимо.

Однако при этом он так ухмыльнулся, что у Джейн зачесалась рука съездить ему по физиономии.

— Ну конечно, моя милая, ты совершенно права. В ближайшие две недели у нас будет море времени и океан возможностей прекрасно изучить друг друга и познакомиться значительно ближе. Я просто жду не дождусь этого.

Краска залила лицо Джейн от столь недвусмысленного намека.

— Я думаю, что нам пора установить несколько основных правил…

— О, только без пошлостей! Я заранее знаю, что это будут за правила.

Он поднял чемоданы и, пройдя через гостиную, открыл дверь в следующую комнату. Насколько Джейн могла видеть со своего места, это была спальня, обставленная в том же духе, что и гостиная, — дорогой, утонченной мебелью. В ее поле зрения попала огромная двуспальная кровать под балдахином, украшенным красивой вышивкой. Внезапно словно невидимая рука схватила Джейн за горло, перекрывая воздух, и ей пришлось сделать видимое усилие, чтобы вдохнуть и выдавить неожиданно севшим голосом:


Еще от автора Моника Бейком
Через реку забвения

Как выйти из глубокого душевного кризиса? Кто не задавал себе подобного вопроса… Терзает он и Терезу Уэйн. Чего только она не делала, чтобы решить эмоциональную проблему! Работа помогла лишь отчасти, сеансы известных психотерапевтов тоже практически ничего не дали. Что же дальше? Где выход? А может, все не так сложно и просто нужно влюбиться?..


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.