Проказы амура - [21]

Шрифт
Интервал

Наконец регистратор закончил чтение казенной речи и спросил у Джейн, согласна ли она выйти замуж за Бена Рэнфорда. Недрогнувшим голосом она ответила утвердительно. При этом она смотрела прямо в глаза жениху, стараясь выразить в своем взгляде переполнявшие ее ненависть и презрение.

Но вот пришла очередь Бена отвечать на вопрос чиновника, и, слушая его глубокий и сильный голос, Джейн почувствовала, как дрожь охватывает ее. Формальные слова соглашения звучали в его устах так, словно было предрешено — этот брак отныне и навсегда.

Сердце Джейн забилось быстрее, и она сразу поняла, что Бен, державший ее руку, догадался об этом по учащенному пульсу. Она захотела выдернуть руку, чтобы лишить его возможности ощущать предательские признаки слабости, но передумала, решив, что, пытаясь освободиться от его пальцев, она только сильнее проявит свою нервозность. Что-то внутри подсказывало ей, что она не должна позволить ему почувствовать его превосходство. Нельзя, чтобы у него возникла мысль о возможности заставить ее силой делать что-либо.

Церемония закончилась, и регистратор предложил новобрачным поцеловаться. Джейн напряглась, но Бен лишь слегка коснулся ее губ и отстранился, с улыбкой оборачиваясь к небольшой группе гостей, приглашенных на бракосочетание. Ее друзей среди них не было — она не спешила с оглаской своего замужества и поэтому позвала только отца. Но еще одно лицо казалось ей странно знакомым. Женщина лет под шестьдесят первой поспешила к Бену, обняла и поцеловала его в щеку, а затем с радушной улыбкой повернулась к Джейн.

— Наверное, вы меня совсем не помните, милая?

Джейн покачала головой, и женщина, засмеявшись, ласково потрепала ее по руке.

— Я так и поняла, что вы меня не узнаете. Я мама Бена.

Джейн застыла, в изумлении глядя на пожилую женщину, изо всех сил пытаясь сопоставить стоящую перед ней элегантную незнакомку с образом, который сохранился в ее памяти. Луиза Рэнфорд, насколько помнила Джейн, всегда тщательно следила за собой, не позволяя себе опускаться. Но из-за вечной нехватки денег могла позволить только неброские платья из дешевых магазинов. Как мало они имели общего с ее нынешним облачением от дорогого портного! Черные волосы, в которых пробивалась седина, были собраны на затылке в красивый пучок. Одежда и прическа настолько изменили ее облик, что Джейн не смогла сдержать изумления, но маму Бена, казалось, это ничуть не смутило.

— Я знаю, что выгляжу совсем не так, как вы меня запомнили, из-за этой великолепной одежды. Это Бен настоял, чтобы я купила ее. — Она с улыбкой обернулась к сыну. Ее голубые глаза, так похожие на глаза Бена, лучились любовью и гордостью. — Я так хочу, чтобы вы были счастливы вместе. Сегодня такой радостный день, — продолжала Луиза Рэнфорд, обращаясь к Джейн. — Я уже и не надеялась, что смогу побывать на свадьбе Бена. Когда он позвонил мне и сообщил о вашем согласии выйти за него… — Чувства переполняли пожилую женщину, слезы радости блестели в ее глазах, когда она обняла Джейн и чмокнула ее в щеку. — Уверена, что не стоит говорить, какой замечательный муж вам достался. Вы, Джейн, наверняка уже изучили все его хорошие стороны.

Джейн, смутившись, покраснела, и ей с трудом удалось вымолвить несколько бессвязных слов. Впрочем, в такой приподнятой атмосфере и этого оказалось вполне достаточно. Луизу Рэнфорд увлек в сторону кто-то из гостей, и Бен с Джейн оказались поодаль от любопытных ушей. Она подняла глаза и ощутила, как повеяло холодом от его взгляда.

— Ты должна простить мою маму, Джейн. Очевидно, ты видишь меня в совершенно ином свете, нежели она.

Бен взял ее под руку и направился к выходу, на ходу принимая поздравления, которые так и сыпались со всех сторон. Пару раз пришлось даже остановиться, чтобы выслушать особо прочувствованные речи, но Джейн отвечала односложно из страха сказать что-нибудь не так. Неужели эти люди не знают, что представляет собой Бен на самом деле? Очевидно, нет, так как улыбки гостей были неподдельно теплыми, так же как и их слова, в которых сквозила искренняя радость за молодоженов.

Лишь когда они поравнялись с отцом Джейн, скованность немного отпустила ее.

— Папа, как ты себя чувствуешь? Не очень устал?

Чарльз Эндакот улыбнулся.

— Разве такое событие, как свадьба единственной дочери, может утомить меня? Просто я очень рад видеть, что ты, наконец, обрела надежную опору в жизни. Пусть твое будущее будет безоблачным. — Он наклонился и поцеловал ее, а затем, повернувшись, протянул руку Бену. — Только обещай мне, что всегда будешь заботиться о ней. Она мне очень дорога.

Бен пожал руку ее отца и перевел взгляд на Джейн, которая молча стояла рядом.

— Такое обещание мне не трудно будет исполнить. Для меня она не менее дорога.

От этих слов и голоса, каким они были сказаны, у Джейн закружилась голова. Бен не отводил от нее взгляда, и она, в свою очередь, не могла оторваться от его пронзительных глаз. Наваждение продолжалось несколько мгновений, и Джейн поспешила отвернуться, ругая себя на чем свет стоит. Ну конечно, она «дорога» Бену; слишком далеко он уже зашел, слишком много сделал, подчиняя ее себе, чтобы остановиться теперь на полпути. Вся эта свадьба, изображение счастливого жениха — настоящий спектакль! Но Джейн поймала себя на мысли, что ей очень бы хотелось поверить в искренность слов Бена. Почему же она пожалела о том, что они были всего-навсего ширмой, скрывающей его хищную натуру? Нет, пора выкинуть такие мысли из головы. В сердце Бена еще не нашлось места каким-либо добрым чувствам!


Еще от автора Моника Бейком
Через реку забвения

Как выйти из глубокого душевного кризиса? Кто не задавал себе подобного вопроса… Терзает он и Терезу Уэйн. Чего только она не делала, чтобы решить эмоциональную проблему! Работа помогла лишь отчасти, сеансы известных психотерапевтов тоже практически ничего не дали. Что же дальше? Где выход? А может, все не так сложно и просто нужно влюбиться?..


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.