Проказница - [15]
— О, я очень счастлива, — улыбнулась Анжела. — У Джорджа есть все, что я воображала найти в муже, и даже больше. Но о моем блаженстве мы поговорим потом. Ужин меньше чем через час. — Она открыла шкаф и достала изумрудно-зеленое платье. — Пока я помогаю тебе одеваться, расскажи мне об этой шараде, что мы все собираемся здесь разыгрывать. Почему мы должны держать твое происхождение в секрете от мистера Девлина?
Диана присела за туалетный столик и вынула из волос шпильки.
— Разве отец не рассказал тебе о Торе и о том, как мне нужна в этом деле помощь Джада? Джад не выносит аристократов, и я боюсь, что он не захочет помочь мне, узнав, что я графская дочь.
— Да, папа говорил мне. — Анжела разложила платье на постели и взяла щетку для волос. — Но-я тебя знаю, Ана, и чувствую, что за этим еще что-то кроется.
— А что бы это могло быть? Я с Джадом незнакома. Я только раз его видела, и то издалека.
Встретившись в зеркале глазами с кузиной, Анжела кивнула:
— Но ведь хоть раз ты его видела, Ана.
— Что ты хочешь сказать?
Анжела начала проводить щеткой по волосам кузины.
— Только то, что мистер Девлин весьма недурен собой, хотя немного суров, на мой вкус. И я думаю, что он тебе понравился.
— Ничуть! Как ты могла такое вообразить?
— За одну только последнюю минуту ты назвала его по имени по меньшей мере четыре раза. Что-то не похоже на незаинтересованную женщину. А когда ты произносишь его имя, оно звучит у тебя так мягко, напевно. Лицо твое горит, глаза блестят. Как сказал Шекспир, «она давала слишком много клятв». Нужно еще что-нибудь добавить?
Диана свирепо уставилась на отражение кузины в зеркале, но Анжела продолжала расчесывать ее волосы, не обращая внимания на гневные взгляды. Она слегка улыбалась. Раздражение Дианы исчезло. Она поняла всю бесполезность спора. Анжела, как всегда, права.
— Твоя способность знать, что я думаю и чувствую, временами мне досаждает, — сказала она. — Получается, как будто ты знаешь меня лучше, чем я сама себя знаю.
Анжела с улыбкой взглянула ей прямо в глаза.
— Не лучше, но сужу более объективно. Со стороны виднее. Но теперь, когда ты признала, каковы твои чувства к мистеру Девлину, как ты намерена действовать дальше?
— Не знаю. Я видела его однажды, но при этом испытала странное ощущение. Мне захотелось познакомиться с ним, узнать его поближе. Я еще никогда в жизни никем не увлекалась, поэтому такое ощущение взволновало и напугало меня. Потом твой отец рассказал мне о его отвращении к аристократии, и тогда я… ну, я решила, что не стоит тратить время на человека, способного возненавидеть меня из-за одного только предубеждения.
Анжела опустила руку ей на плечо успокаивающим жестом:
— Потом ты купила лошадь, с которой только мистер Девлин мог бы тебе помочь, и придумала эту затею — выдать себя за простую девушку, чтобы привлечь его. И может быть, для того, чтобы убедиться, отвечают ли тебе взаимностью? Ничего не скажешь, план неплохой.
— Все началось совсем не так, — возразила Диана. — Я решила купить Тора задолго до встречи с Джадом. Поведение Тора на аукционе навело меня на мысль… попросить Джада помочь мне, но при этом скрыть свое происхождение.
Положив щетку, Анжела вздохнула.
— Стало быть, это даже не план, а воля судьбы. Тогда повинуйся ей. Забудь о своей драгоценной независимости и впусти в свою жизнь немного романтики. Поскольку мистер Девлин первый мужчина, заслуживший с твоей стороны более чем минутное внимание, он кажется мне подходящим для этой цели.
Диана покачала голвой:
— Я даже не знаю, понравится ли он мне при более близком знакомстве. Быть может, поговорив с ним за ужином, я найду его скучным, и у нас ничего не будет общего. А может быть, Джад посчитает меня светской девицей и с первого взгляда меня невзлюбит.
— Не думаю, что такое может случиться. Но на всякий случай есть способ это предотвратить. Ну-ка дай мне эти резные гребенки, Ана. Пока я кончаю с твоей прической, сними кольцо с фамильным гербом, что тебе подарил отец, и этот сапфировый кулон, и бриллиантовые серьги.
Решительный вид, с которым Анжела отдавала все эти распоряжения, вызвал у Дианы любопытство.
— Что ты намерена со мной сделать?
— Если ты не хочешь, чтобы мистер Девлин увидел в тебе светскую девицу, тебе следует выглядеть немного скромнее: никаких драгоценностей, никаких чересчур нарядных туалетов и модных причесок. Я зачешу тебе волосы назад и распущу по спине. Мне кажется, мистеру Девлину так будет больше по вкусу.
— Ему по вкусу?! — Диана резко повернулась к кузине, убиравшей с кровати изумрудно-зеленое платье. — Я за него замуж не собираюсь!
Анжела повесила платье в шкаф и достала другое, розовое муслиновое с отделкой из белых кружев.
— Да. Вот это тебе подойдет.
— Анжела, ты слышала, что я сказала? Я замуж не собираюсь.
Положив платье на кровать, кузина схватила Диану за руку и заставила ее подняться со стула.
— Разумеется, я тебя слышала, — отвечала она, расстегивая на ней платье. — Выйти за него, завести с ним роман или просто провести с ним приятно время — это тебе решать, Ана. Но я не хочу, чтобы десять лет спустя ты оказалась богатой старой девой без единого воспоминания, которое согревало бы твои одинокие ночи.
Миранда Коллинз, дочь британского губернатора, выросла в Индии и впитала в себя чудеса и тайны этой загадочной страны. Здесь ее называют Золотое Пламя за яркий цвет волос и за доброе сердце, способное сострадать и лечить боль людей и животных. Но ее беззаботная жизнь кончается в тот день, когда кто-то убивает ее отца и пытается убить ее. Жизнь Рэнди в опасности, и когда из Англии прибывает капитан Джеймс Грейсон, друг ее семьи, чтобы увезти с собой в Англию, друзья уговаривают Рэнди поехать с ним. Однако убийца настигает ее и там.
Виконт Майлс Грейсон захватывает в плен напавший на них пиратский корабль. К его удивлению, капитаном пиратов оказывается знаменитая леди Кэт, как две капли воды похожая на его исчезнувшую невесту Викторию. Уверенный, что Виктория убита, Майлс решает использовать красавицу Кэт в качестве приманки, чтобы отомстить убийце...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Жизнь в доме сельского доктора текла размеренно, пока случай не привел в него маркиза Свейна. Юная Ровена мгновенно покорила сердце молодого человека, но неравный брак для него невозможен. Но Ровена так прелестна и чиста…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.